КУ: космическое сознание (cosmic consciousness)
Словник Книги Урантииcosmic ► cosmic citizenship • cosmic cloud • cosmic comprehension • cosmic consciousness • cosmic Deity • cosmic discrimination • cosmic energies • cosmic evolution • cosmic force • Cosmic Gravity • cosmic intelligence • cosmic law (4:1.1) • cosmic meanings • cosmic mind • cosmic philosophy • cosmic potentials • cosmic realities • cosmic reserve corps • cosmic stage • cosmic truth
subconscious ◄ consciousness ► consciousness of the cosmos (9:7.4) • cosmic consciousness • God-consciousness • human consciousness (mortal consciousness) • light of consciousness (108:6.5) ►► superconsciousness

Чрезвычайно трудно излагать расширенные понятия и передовую истину – в нашем стремлении расширить космическое сознание и улучшить духовное восприятие, когда мы ограничены употреблением одного несовершенного языка мира сего. 0:0.2 [излагает Божественный Советник Орвонтона]
It is exceedingly difficult to present enlarged concepts and advanced truth, in our endeavour to expand cosmic consciousness and enhance spiritual perception, when we are restricted to the use of a circumscribed language of the realm.
Обладание личностью определяет человека как духовное существо, поскольку единство индивидуальности и самосознание личности – это дары сверхматериального мира. Сам факт, что смертным материалистом может отрицаться существование сверхматериальных реальностей, уже демонстрирует присутствие и указывает на работоспособность синтеза духа, а также космического сознания в таком человеческом разуме. 112:2.9
The possession of personality identifies man as a spiritual being since the unity of selfhood and the self-consciousness of personality are endowments of the supermaterial world. The very fact that a mortal materialist can deny the existence of supermaterial realities in and of itself demonstrates the presence, and indicates the working, of spirit synthesis and cosmic consciousness in his human mind.
Смертный человек переживает великую урантийскую эпоху, отмеченную расширением кругозора и развитием представлений, и его философия космоса должна развиваться более быстрыми темпами, чтобы не отстать от расширения интеллектуальной арены человеческой мысли. По мере расширения своего космического сознания, смертный человек понимает взаимосвязанность всего, что открывается ему в материальной науке, интеллектуальной философии и духовном постижении. Однако при всей вере в единство космоса, человек сознаёт многообразие бытия. Несмотря на всевозможные концепции, говорящие о неизменности Божества, человек понимает, что он живёт во вселенной постоянного изменения и опытного роста. Осознавая сохранение духовных ценностей, человек, вместе с тем, должен постоянно считаться с математикой и предматематикой силы, энергии и мощности. 104:3.2
Mortal man is passing through a great age of expanding horizons and enlarging concepts on Urantia, and his cosmic philosophy must accelerate in evolution to keep pace with the expansion of the intellectual arena of human thought. As the cosmic consciousness of mortal man expands, he perceives the interrelatedness of all that he finds in his material science, intellectual philosophy, and spiritual insight. Still, with all this belief in the unity of the cosmos, man perceives the diversity of all existence. In spite of all concepts concerning the immutability of Deity, man perceives that he lives in a universe of constant change and experiential growth. Regardless of the realization of the survival of spiritual values, man has ever to reckon with the mathematics and premathematics of force, energy, and power.
Эволюция религиозного роста ведёт
• от застоя – через конфликтование – к согласованности,
• от неуверенности к неколебимой вере,
• от смятения космического сознания к общности личности,
• от временной цели к вечной,
• от оков страха к свободе божественного сыновства. 100:5.2
The progression of religious growth leads
• from stagnation through conflict to co-ordination,
• from insecurity to undoubting faith,
• from confusion of cosmic consciousness to unification of personality,
• from the temporal objective to the eternal,
• from the bondage of fear to the liberty of divine sonship.
Космическое сознание подразумевает признание Первопричины [Первый Источник и Центр], одной-единственной беспричинной реальности. 0:2.2
Cosmic consciousness implies the recognition of a First Cause, the one and only uncaused reality.

Действительное рождение космического сознания происходит в 5-м обительском мире. Вы становитесь по-вселенски разумными. Это поистине время раздвигающихся горизонтов. Начинает проясняться в расширяющихся умах восходящих смертных, что какая-то потрясающая и величественная, какая-то сверхъестественная и божественная судьба ожидает всех, кто завершит постепенное восхождение в Рай, начавшееся с таким трудом, но столь радостно и во благо. 47:7.5
A real birth of cosmic consciousness takes place on mansonia number five. You are becoming universe minded. This is indeed a time of expanding horizons. It is beginning to dawn upon the enlarging minds of the ascending mortals that some stupendous and magnificent, some supernal and divine, destiny awaits all who complete the progressive Paradise ascension, which has been so laboriously but so joyfully and auspiciously begun.
По мере утверждения систем и вселенных в свете и жизни, всё большее число обительских миров прекращает функционировать в качестве переходных сфер моронтийной подготовки. Всё больше и больше завершителей приступают к своему новому режиму подготовки, который, очевидно, призван перенести космическое сознание с нынешнего уровня великой вселенной на уровень будущих вселенных внешнего пространства. 48:3.17
As systems and universes are settled in light and life, the mansion worlds increasingly cease to function as transition spheres of morontia training. More and more the finaliters institute their new training regime, which appears to be designed to translate the cosmic consciousness from the present level of the grand universe to that of the future outer universes.
Верховный как сознание космоса (consciousness of the cosmos)
Отношения между конечным космическим разумом [Духов-Мастеров] и божественным абсолютным разумом [3-го лика Троицы], по-видимому, развиваются в опытно-экспериментальном разуме Верховного [Бог-Мать; космическая реальность; конечное отражение Райского Божества].
Нас учат [излагает Божественный Советник Уверсы], что на заре времён этот опытно-развивающийся разум был Верховному дарован Бесконечным Духом, и мы полагаем, что некоторые особенности феномена отражения могут объясняться только признанием активности Верховного Разума. Если Верховный не причастен к отражению, то нам затруднительно объяснить сложные процессы и безошибочные действия этого сознания космоса. 9:7.4
The relationship between the finite cosmic mind and the divine absolute mind appears to be evolving in the experiential mind of the Supreme. We are taught that, in the dawn of time, this experiential mind was bestowed upon the Supreme by the Infinite Spirit, and we conjecture that certain features of the phenomenon of reflectivity can be accounted for only by postulating the activity of the Supreme Mind. If the Supreme is not concerned in reflectivity, we are at a loss to explain the intricate transactions and unerring operations of this consciousness of the cosmos.
