КУ: космическая эволюция (cosmic evolution)

КУ: космическая эволюция (cosmic evolution)

Словник Книги Урантии
cosmic ► c. citizenship • cosmic cloud • c. comprehension c. consciousnessc. Deityc. energiescosmic evolutionc. forceC. Gravityc. intelligence • cosmic law (4:1.1) • cosmic meanings • c. mind • cosmic philosophy • c. potentialsc. realitiesc. reserve corpsc. stagec. truth
evolution► cosmic evolution • deity evolution • organic evolution • physical evolution • spirit evolution • universe evolution •• evolutions of space (117:4.1) ►► evolutional • evolutionary

В космической эволюции материя становится философской тенью, отбрасываемой разумом в присутствии духосияния божественного просветления, но это не отменяет реальность материи-энергии. Разум, материя и дух одинаково реальны, но они не одинаково ценны для личности при обретении божественности. Сознание божественности – это отдельный прогрессирующий духовный опыт. 12:8.15
In cosmic evolution matter becomes a philosophic shadow cast by mind in the presence of spirit luminosity of divine enlightenment, but this does not invalidate the reality of matter-energy. Mind, matter, and spirit are equally real, but they are not of equal value to personality in the attainment of divinity. Consciousness of divinity is a progressive spiritual experience.

Чисто статичные потенциалы*, заключённые в Необусловленном Абсолюте [вместилище несозданных вселенных вечного будущего; 3:1.7], реагируют на те причинно-следственные связи Божества-Абсолюта [некая бытующая реальность статуса вечности; 106:8.16], которые порождаются действиями Райской Троицы. В присутствии Всеобщего Абсолюта [матем. значение «28 012»] эти пропитанные причинно-следственными связями статичные потенциалы* тотчас становятся активными и откликающимися на воздействие определённых запредельных структур, чьи действия приводят к преобразованию этих активированных потенциалов в статус истинных вселенских возможностей для развития, претворённых/актуализированных возможностей для роста. Именно на основе таких созревших потенциалов создатели и управляющие великой вселенной разыгрывают нескончаемую драму космической эволюции. 118:4.3
The purely static potentials inherent in the Unqualified Absolute are reactive to those causations of the Deity Absolute which are produced by the actions of the Paradise Trinity. In the presence of the Universal Absolute these causative-impregnated static potentials forthwith become active and responsive to the influence of certain transcendental agencies whose actions result in the transmutation of these activated potentials to the status of true universe possibilities for development, actualized capacities for growth. It is upon such matured potentials that the creators and controllers of the grand universe enact the never-ending drama of cosmic evolution.

*Статичные потенциалы (3 уп; вот третье):
Активация статичных потенциалов. Установление судьбы/предназначения во Всеобщем Абсолюте актами Божества-Абсолюта, действующего внутри и снаружи Необусловленного Абсолюта, и вследствие волевых мандатов Райской Троицы. 118:4.5
1. Activation of static potentials. The establishment of destiny in the Universal Absolute by the actions of the Deity Absolute, operating in and upon the Unqualified Absolute and in consequence of the volitional mandates of the Paradise Trinity.

Мы наблюдаем [излагает Мелхиседек Небадона] гравитационное воздействие, проникающее в пространственное присутствие Необусловленного Абсолюта, и обнаруживаем созданий-духов, развивающихся и расширяющихся внутри божественного присутствия Божества-Абсолюта, в то время как и космическая эволюция, и эволюция духов – посредством разума и опыта – ныне объединяются на конечно-божественных уровнях в виде Верховного Существа и связываются на запредельных уровнях как Троица-Предельная. 106:3.5
We observe gravity action penetrating the space presence of the Unqualified Absolute, and we detect spirit creatures evolving and expanding within the divinity presence of the Deity Absolute while both cosmic and spirit evolution are by mind and experience unifying on finite deity levels as the Supreme Being and are co-ordinating on transcendental levels as the Trinity Ultimate.

Вселенные времени и пространства развиваются постепенно; развитие жизни – земной или небесной – не произвольно и не волшебно. Космическая эволюция не всегда понятна (предсказуема), но она строго неслучайна. 49:1.1
The universes of time and space are gradual in development; the progression of life — terrestrial or celestial — is neither arbitrary nor magical. Cosmic evolution may not always be understandable (predictable), but it is strictly nonaccidental.

Всё относительно

... понятия, здесь представленные, полностью относительны – относительны в том смысле, что обусловлены и ограничены следующим: 106:0.10
... the concepts herewith presented are entirely relative, relative in the sense of being conditioned and limited by:

6. Невозможностью обрисовать космическую эволюцию и предназначение применительно ко всем вселенским возрастам, а не только к нынешнему возрасту эволюционного разворачивания семи сверхвселенных. 106:0.16
6. The impossibility of depicting cosmic evolution and destiny in relation to all universe ages, not just in regard to the present age of the evolutionary unfolding of the seven superuniverses.

6 уникальных целей шести сверхвселенных сочетаются в седьмой

Однако довольно затруднительно описать наше представление [излагает Всеобщий Цензор Уверсы] истинной природы эволюционной цели, которая разворачивается/распускается в Орвонтоне [7-я сверхвселенная], но можно наверняка сказать, что в этом сверхтворении мы ощущаем, что шесть уникальных целей космической эволюции, очевидные в шести сочетаемых сверхтворениях, именно здесь они взаимосочетаются в смысл-всего-сущего; и на основании этого нами уже выдвигалось предположение, что развитая и завершённая персонификация/воплощение Бога-Верховного [Верховное Существо; космическая реальность] будет в отдалённом будущем именно из Уверсы [столица 7-й сверхвс.] править совершенными семью сверхвселенными во всём экспериментированном величии своей к той поре достигнутой всемогущей суверенной власти. 15:14.3
It is, however, very difficult to describe our conception of the true nature of the evolutionary purpose which is unfolding in Orvonton, but it may be suggested by saying that in this supercreation we feel that the six unique purposes of cosmic evolution as manifested in the six associated supercreations are here being interassociated into a meaning-of-the-whole; and it is for this reason that we have sometimes conjectured that the evolved and finished personalization of God the Supreme will in the remote future and from Uversa rule the perfected seven superuniverses in all the experiential majesty of his then attained almighty sovereign power.

О цели космической эволюции

Цель космической эволюции – достижение единства личности через возрастающее господство духа, волевой отклик на учение и руководство Настройщика Мысли. Личность, как человеческая, так и сверхчеловеческая, характеризуется присущим ей космическим качеством/свойством, которое можно назвать «эволюцией доминирования/господства*», расширением контроля как над собой, так и над своим окружением. 112:2.15
The purpose of cosmic evolution is to achieve unity of personality through increasing spirit dominance, volitional response to the teaching and leading of the Thought Adjuster. Personality, both human and superhuman, is characterized by an inherent cosmic quality which may be called “the evolution of dominance,” the expansion of the control of both itself and its environment.

*Сразу вспоминается: «In nomine Domini ... » (Ин номине Домини; Во имя Господства ...).

Об уровнях космической эволюции

Трудно в точности определить семь уровней человеческого прогрессирования, –по причине, что эти уровни персональные: они изменяются для каждого индивида и, по-видимому, определяются возможностями роста каждого человеческого существа. Покорение этих уровней космической эволюции отображается тремя путями: 110:6.7
It is difficult precisely to define the seven levels of human progression, for the reason that these levels are personal; they are variable for each individual and are apparently determined by the growth capacity of each human being. The conquest of these levels of cosmic evolution is reflected in three ways:

1. Созвучие Настройщика. Одухотворяющийся разум приближается к присутствию Настройщика пропорционально достигнутым кругам. 110:6.8
1. Adjuster attunement. The spiritizing mind nears the Adjuster presence proportional to circle attainment.

2. Эволюция души. Появление моронтийной души означает меру и глубину овладения кругами. 110:6.9
2. Soul evolution. The emergence of the morontia soul indicates the extent and depth of circle mastery.

3. Личностная реальность. Степень реальности самости прямо определяется покорением кругов. Личности становятся более реальными по мере восхождения с седьмого к первому уровню смертного существования. 110:6.10
3. Personality reality. The degree of selfhood reality is directly determined by circle conquest. Persons become more real as they ascend from the seventh to the first level of mortal existence.

Пересекая эти круги, дитя материальной эволюции вырастает в зрелого человека бессмертной потенциальности/возможностей. 110:6.11
As the circles are traversed, the child of material evolution is growing into the mature human of immortal potentiality.

О ненужном поклонении природе

Природа на вашем мире – это некое обусловленное применение законов совершенства* эволюционными планами локальной вселенной. Что за пародия поклоняться природе потому, что она в ограниченном, обусловленном восприятии объята Богом, потому что она является некой фазой всеобщего и оттого божественного могущества! Природа тоже ведь проявление незаконченных, неполных, несовершенных ходов развития, роста и прогресса одного вселенского эксперимента в космической эволюции. 4:2.6
Nature, on your world, is a qualification of the laws of perfection by the evolutionary plans of the local universe. What a travesty to worship nature because it is in a limited, qualified sense pervaded by God; because it is a phase of the universal and, therefore, divine power! Nature also is a manifestation of the unfinished, the incomplete, the imperfect outworkings of the development, growth, and progress of a universe experiment in cosmic evolution.

*Законы совершенства (2 уп; вот второе):
Технические/Юридические Советники. Эти правовые и технические разумы мира духов не создавались таковыми. Из первых супернафов [ангелы центр. вселенной] и омниафов [ангелы сверхвселенных] один миллион наиболее упорядоченных разумов был выбран Бесконечным Духом в качестве ядра этой обширной и разносторонней группы. И вот с того далёкого времени действительный опыт в применении законов совершенства к планам эволюционного созидания требуется от всех, кто стремится стать Юридическим/Техническим Советником. 25:4.1
These legal and technical minds of the spirit world were not created as such. From the early supernaphim and omniaphim, 1,000,000 of the most orderly minds were chosen by the Infinite Spirit as the nucleus of this vast and versatile group. And ever since that far-distant time, actual experience in the application of the laws of perfection to the plans of evolutionary creation has been required of all who aspire to become Technical Advisers.

Report Page