КУ: совершенная истина✔️ (advanced truth)
Словник Книги Урантииadvanced ► advanced truth •
truth ► advanced truth • cosmic truth • Divine truth • living truth • religious truth • revealed truth • truth revealers (раскрыватели истины) • spiritual truth • universal truth ►►light of truth • Spirit of Truth • truth, beauty, and goodness •

Божественный Советник Орвонтона: «Чрезвычайно трудно излагать расширенные понятия и совершенную истину – в нашем стремлении расширить космическое сознание и улучшить духовное восприятие, когда мы ограничены употреблением одного несовершенного языка [англ.] мира сего.» 0:0.2
It is exceedingly difficult to present enlarged concepts and advanced truth, in our endeavour to expand cosmic consciousness and enhance spiritual perception, when we are restricted to the use of a circumscribed language of the realm.
38 тыс. лет назад
Так что у Адамсона с Раттой был под их начальством корпус замечательных помощников [промежуточные], трудившихся вместе с ними на протяжении их долгих жизней, чтобы содействовать распространению совершенной истины и раскрытию более высоких стандартов духовного, интеллектуального и физического существования. 77:5.8
Adamson and Ratta thus had at their command this corps of marvellous helpers, who laboured with them throughout their long lives to assist in the propagation of advanced truth and in the spread of higher standards of spiritual, intellectual, and physical living.
4 тыс. лет назад
Но некоторых [Макивента] Мелхиседек учил совершенной истине, охватывающей управление и составляющие локальной вселенной, а своему блестящему ученику Нордану Кенеянину (Кениту) и нескольким самым серьёзным слушателям он преподавал истины этой сверхвселенной [Орвонтон] и даже Хавоны. 93:3.4
But to some, Melchizedek taught advanced truth, embracing the conduct and organization of the local universe, while to his brilliant disciple Nordan the Kenite and his band of earnest students he taught the truths of the superuniverse and even of Havona.
2 тыс. лет назад
В их гостинице также поселился купец из Монголии, и поскольку этот дальневосточник по-гречески говорил довольно хорошо, Иисус несколько раз продолжительно навещал его. ... Будучи даосистом, этот торговец стал убеждённым верующим в учение о всеобщем Божестве.
Вернувшись в Монголию, он стал обучать этим совершенным истинам своих соседей и деловых партнёров, и прямым результатом такой деятельности было решение его старшего сына стать даосским священником [даосом? / вики]. Этот молодой человек [Чжан Даолин? годы жизни между 34 и 156 гг н.э.; ныне соотносится с историей Китая / вики] на протяжении всей своей жизни оказывал сильнейшее влияние по защите совершенных истин, и ему следовали сын и внук, которые также были всецело преданы учению о Едином Боге – Верховном Правителе Небес. 130:2.2
At their inn there also lodged a merchant from Mongolia, and since this Far-Easterner talked Greek fairly well, Jesus had several long visits with him. ... This merchant was a Taoist, and he had thereby become a strong believer in the doctrine of a universal Deity. When he returned to Mongolia, he began to teach these advanced truths to his neighbours and to his business associates, and as a direct result of such activities, his eldest son decided to become a Taoist priest. This young man exerted a great influence in behalf of advanced truth throughout his lifetime and was followed by a son and a grandson who likewise were devotedly loyal to the doctrine of the One God — the Supreme Ruler of Heaven.
На второй неделе пребывания в Вифании за Иорданом Иисус взял [с собой] Петра, Иакова и Иоанна на холмы за рекой и к югу от Иерихона – на трёхдневный отдых. Учитель преподал этим троим много новых и совершенных истин о царстве небесном. 141:7.2
The second week of the sojourn at Bethany beyond Jordan, Jesus took Peter, James, and John into the hills across the river and south of Jericho for a three days’ rest. The Master taught these three many new and advanced truths about the kingdom of heaven.
