Магнолия — Глава 8

Магнолия — Глава 8

переводчик: пива

← Пролог ; Глава 1 ; Глава 2 ; Глава 3 ; Глава 4 ; Глава 5 ; Глава 6 ; Глава 7

Локация: Кабинет студенческого совета

Кейто: Хм...

Эйчи: Фуфу, я начал замечать твою усталость по одному такому вздоху.

Оставь остальное на меня и отдохни, Кейто.

Кейто: Не ожидал от тебя такое услышать. Но если у тебя есть время болтать, то и делай что-нибудь.

Эйчи: Да, помню. Продолжу усердно работать.

Кейто: Хм. Как только закончишь с бумагами, можешь вернуться к работе fine.

И еще, возьми с собой Хибики. Он раскидал цветы, и теперь они действуют мне на нервы.

Ну и ну... И кто это будет потом убирать?

Эйчи: Ох, так вот почему ты так вздыхаешь. Похоже, он думал, что ты обрадуешься, когда увидишь цветы.

Ватару: Amazing! Меня кто-то звал? Что же, перед вами Хибики Ватару собственной персоной…☆

Похоже, вы устали, и я принес вам алоэ вера! Заварите его в чай, и вам полегчает~!

Эйчи: Оо, заварить в чай? И какой же он на вкус?

Кейто: Эйчи, не отлынивай от работы.

… Эй, не пихай мне в лицо алоэ! Где ты вообще его взял!?

Эйчи: Фуфу, Кейто и Ватару такие хорошие друзья.

Кейто моя правая рука, а Ватару - левая. Потому мне приятно видеть, что двое людей, которым я доверяю больше всего, ладят между собой.

Кейто: Хм… Ты слеп к правде. Слушай, Хибики, раз тебе нечего делать, ты можешь найти “подработку”, как Химемия.

Эйчи: Минутку, Тори где-то подрабатывает?

Кейто: Да… Ты не знал? Похоже, он начал подрабатывать в школе вместе с Фушими, чтобы получить “школьную валюту”.

Эйчи: Хмм… У fine недолгие репетиции, потому у Тори много свободного времени.

Видимо, он решил провести его за работой. Фуфу, я бы тоже так хотел.

Кейто: Работа… тебе, Эйчи? У тебя слабое физическое здоровье, тебе придется трудно.

Эйчи: Если бы оно было настолько слабым, я бы не стал айдолом. Получается, то же касается и тебя, Кейто?

Кейто: Я не хочу с тобой спорить. Занятия в клубе стрельбы дают минимум физических навыков, необходимых айдолу, и меня это устраивает.

Хмм… Я был так занят работой в студенческом совете, что почти не смог поучаствовать в клубной деятельности. Как закончу работать, нужно сходить туда.

Эйчи: Тебе нужно только подписать ту груду документов, верно? Я разберусь с этим сам, а ты иди в клуб.

Кейто: … Нет, я остаюсь.

Эйчи: Во время обеда ты попросил меня помочь с работой в студсовете. Так что оставь для меня хотя бы что-то.

Кейто: … Ладно, тогда полагаюсь на тебя, Эйчи.

А, Хибики, и забери алоэ вера. Я ухожу.

Эйчи: Фуфу, он все еще до последнего жалуется. Кейто как всегда.

Что ж, я закончил. Не хочешь составить мне компанию, Ватару?

Ватару: О? Когда ты успел закончить?

Эйчи: Я могу писать и разговаривать одновременно. Что ж, сейчас приберемся в кабинете и пойдем по домам.

Ватару: Oх, негоже Его Величеству “Императору” заниматься уборкой. Так что раз, два, amazing…☆

Эйчи: Вау… Все цветы тут же исчезли... Э? Алоэ вера до сих пор остался?

Ватару: Это подарок для вашей Правой Руки. Потому оставим его на подоконнике.

О? Не нравится мне такая погода. Похоже, с минуты на минуту начнется дождь.

Эйчи, ты предлагал мне пройтись с тобой куда-то, верно? Если это далеко, то, может, лучше полететь туда на моем воздушном шаре?

Эйчи: Нет, нам нужно укрываться в случае дождя. К тому же мы можем дойти до станции. Для меня это как раз будет сменой обстановки.

Ватару: Ох, вот оно как! Хорошо, хорошо, тогда идем…☆

Локация: Дорога до школы

Эйчи: Aх… Начался дождь.

Но он очень мелкий. Нужен ли мне тогда зонтик?

Ватару: Ты как всегда пренебрегаешь своим здоровьем... Будет плохо, если ты промокнешь и заболеешь, потому я приглашаю тебя под свой зонт.

Он достаточно большой, так что под ним найдется место для двоих, и никто не промокнет.

Эйчи: Спасибо. Фуфу, Ватару временами слишком заботится обо мне.

Ватару: Ты прав, обычно я не беспокоюсь за других~ Но в случае с тобой, Эйчи, все совсем наоборот. Если что-нибудь с тобой случится, последствия будут серьезными.

Эйчи тот, кого нужно защищать~♪

Эйчи: Что означает “тот, кого нужно защищать”? Ты всегда так красиво говоришь, Ватару, я никогда не устану слушать тебя.

Ватару: Премного благодарю! А теперь позвольте развлечь Его Величество “Императора”, как подобает королевскому шуту!

Эйчи: Я же говорил, не нужно называть меня “Императором”... Кх-кх.

Ватару: Эйчи, ты в порядке? Нам вернуться? Я готов взять ответственность за тебя и проводить до дома, чтобы ты дошел в целости и сохранности. Ты согласен?

Эйчи: Просто что-то запершило в горле, но я согласен пойти с тобой.

Мы с тобой редко можем уединиться, Ватару. Не думал, что ты проводишь меня до дома, пусть я бы и хотел провести с тобой побольше времени.

Ватару: Хорошо, хорошо. В таком случае, давай поговорим о чем-нибудь хорошем. Хмм~ Эйчи, что насчет темы для речи?

Эйчи: Я думал, мы должны говорить о чем-то хорошем, а не сложном… Я рассуждал над своей речью вчера, но так и не смог придумать, что подарить Юзуру.

Все, что я придумывал, не кажется мне подходящим для него. Он говорил, что будет рад средству для уборки, но я бы хотел порадовать его чем-нибудь другим.

С другой стороны, еще есть время до представления… Так что я еще успею над этим подумать.

Ватару: Хммм... Как насчет того, чтобы обмотать Принцессу ленточкой и подарить? Думаю, Дворецкий-сан будет рад.

Эйчи: На самом деле, я думал об этом. Но Тори также важен и для меня. Я бы не хотел его отдавать.

А как насчет тебя, Ватару? Ты уже придумал, что подарить?

Ватару: Конечно. Надеюсь, что вам понравится то, что я приготовил.

Эйчи: Вот оно как. Интересно, что же ты приготовил для Тори, Ватару? Фуфу, мне не терпится увидеть...♪

Глава 9; Глава 10; Глава 11; Глава 12; Глава 13; Эпилог 1; Эпилог 2 →

Report Page