Магнолия — Глава 8
переводчик: пива← Пролог ; Глава 1 ; Глава 2 ; Глава 3 ; Глава 4 ; Глава 5 ; Глава 6 ; Глава 7

Кейто: Хм...
Эйчи: Фуфу, я начал замечать твою усталость по одному такому вздоху.
Оставь остальное на меня и отдохни, Кейто.
Кейто: Не ожидал от тебя такое услышать. Но если у тебя есть время болтать, то и делай что-нибудь.
Эйчи: Да, помню. Продолжу усердно работать.
Кейто: Хм. Как только закончишь с бумагами, можешь вернуться к работе fine.
И еще, возьми с собой Хибики. Он раскидал цветы, и теперь они действуют мне на нервы.
Ну и ну... И кто это будет потом убирать?
Эйчи: Ох, так вот почему ты так вздыхаешь. Похоже, он думал, что ты обрадуешься, когда увидишь цветы.
Ватару: Amazing! Меня кто-то звал? Что же, перед вами Хибики Ватару собственной персоной…☆
Похоже, вы устали, и я принес вам алоэ вера! Заварите его в чай, и вам полегчает~!
Эйчи: Оо, заварить в чай? И какой же он на вкус?
Кейто: Эйчи, не отлынивай от работы.
… Эй, не пихай мне в лицо алоэ! Где ты вообще его взял!?
Эйчи: Фуфу, Кейто и Ватару такие хорошие друзья.
Кейто моя правая рука, а Ватару - левая. Потому мне приятно видеть, что двое людей, которым я доверяю больше всего, ладят между собой.
Кейто: Хм… Ты слеп к правде. Слушай, Хибики, раз тебе нечего делать, ты можешь найти “подработку”, как Химемия.
Эйчи: Минутку, Тори где-то подрабатывает?
Кейто: Да… Ты не знал? Похоже, он начал подрабатывать в школе вместе с Фушими, чтобы получить “школьную валюту”.
Эйчи: Хмм… У fine недолгие репетиции, потому у Тори много свободного времени.
Видимо, он решил провести его за работой. Фуфу, я бы тоже так хотел.
Кейто: Работа… тебе, Эйчи? У тебя слабое физическое здоровье, тебе придется трудно.
Эйчи: Если бы оно было настолько слабым, я бы не стал айдолом. Получается, то же касается и тебя, Кейто?
Кейто: Я не хочу с тобой спорить. Занятия в клубе стрельбы дают минимум физических навыков, необходимых айдолу, и меня это устраивает.
Хмм… Я был так занят работой в студенческом совете, что почти не смог поучаствовать в клубной деятельности. Как закончу работать, нужно сходить туда.
Эйчи: Тебе нужно только подписать ту груду документов, верно? Я разберусь с этим сам, а ты иди в клуб.
Кейто: … Нет, я остаюсь.
Эйчи: Во время обеда ты попросил меня помочь с работой в студсовете. Так что оставь для меня хотя бы что-то.
Кейто: … Ладно, тогда полагаюсь на тебя, Эйчи.
А, Хибики, и забери алоэ вера. Я ухожу.
Эйчи: Фуфу, он все еще до последнего жалуется. Кейто как всегда.
Что ж, я закончил. Не хочешь составить мне компанию, Ватару?
Ватару: О? Когда ты успел закончить?
Эйчи: Я могу писать и разговаривать одновременно. Что ж, сейчас приберемся в кабинете и пойдем по домам.
Ватару: Oх, негоже Его Величеству “Императору” заниматься уборкой. Так что раз, два, amazing…☆
Эйчи: Вау… Все цветы тут же исчезли... Э? Алоэ вера до сих пор остался?
Ватару: Это подарок для вашей Правой Руки. Потому оставим его на подоконнике.
О? Не нравится мне такая погода. Похоже, с минуты на минуту начнется дождь.
Эйчи, ты предлагал мне пройтись с тобой куда-то, верно? Если это далеко, то, может, лучше полететь туда на моем воздушном шаре?
Эйчи: Нет, нам нужно укрываться в случае дождя. К тому же мы можем дойти до станции. Для меня это как раз будет сменой обстановки.
Ватару: Ох, вот оно как! Хорошо, хорошо, тогда идем…☆

Эйчи: Aх… Начался дождь.
Но он очень мелкий. Нужен ли мне тогда зонтик?

Ватару: Ты как всегда пренебрегаешь своим здоровьем... Будет плохо, если ты промокнешь и заболеешь, потому я приглашаю тебя под свой зонт.
Он достаточно большой, так что под ним найдется место для двоих, и никто не промокнет.
Эйчи: Спасибо. Фуфу, Ватару временами слишком заботится обо мне.
Ватару: Ты прав, обычно я не беспокоюсь за других~ Но в случае с тобой, Эйчи, все совсем наоборот. Если что-нибудь с тобой случится, последствия будут серьезными.
Эйчи тот, кого нужно защищать~♪
Эйчи: Что означает “тот, кого нужно защищать”? Ты всегда так красиво говоришь, Ватару, я никогда не устану слушать тебя.
Ватару: Премного благодарю! А теперь позвольте развлечь Его Величество “Императора”, как подобает королевскому шуту!
Эйчи: Я же говорил, не нужно называть меня “Императором”... Кх-кх.
Ватару: Эйчи, ты в порядке? Нам вернуться? Я готов взять ответственность за тебя и проводить до дома, чтобы ты дошел в целости и сохранности. Ты согласен?
Эйчи: Просто что-то запершило в горле, но я согласен пойти с тобой.
Мы с тобой редко можем уединиться, Ватару. Не думал, что ты проводишь меня до дома, пусть я бы и хотел провести с тобой побольше времени.
Ватару: Хорошо, хорошо. В таком случае, давай поговорим о чем-нибудь хорошем. Хмм~ Эйчи, что насчет темы для речи?
Эйчи: Я думал, мы должны говорить о чем-то хорошем, а не сложном… Я рассуждал над своей речью вчера, но так и не смог придумать, что подарить Юзуру.
Все, что я придумывал, не кажется мне подходящим для него. Он говорил, что будет рад средству для уборки, но я бы хотел порадовать его чем-нибудь другим.
С другой стороны, еще есть время до представления… Так что я еще успею над этим подумать.
Ватару: Хммм... Как насчет того, чтобы обмотать Принцессу ленточкой и подарить? Думаю, Дворецкий-сан будет рад.
Эйчи: На самом деле, я думал об этом. Но Тори также важен и для меня. Я бы не хотел его отдавать.
А как насчет тебя, Ватару? Ты уже придумал, что подарить?
Ватару: Конечно. Надеюсь, что вам понравится то, что я приготовил.
Эйчи: Вот оно как. Интересно, что же ты приготовил для Тори, Ватару? Фуфу, мне не терпится увидеть...♪