КУ: эволюционные планеты (evolutionary planets), развивающиеся

КУ: эволюционные планеты (evolutionary planets), развивающиеся

Словник Книги Урантии
evolutionary (эволюционные:) ► ascension (восхождение) beings (существа) • Deity (Божество) • mortals (смертные) • origin (происхождения) • planets (планеты) • philosophy (96:0.1) • universes (вселенные).

Все населённые смертными миры эволюционны по происхождению и природе. Эти сферы – нерестилище, эволюционная колыбель смертных рас времени и пространства. 49:0.1а
All mortal-inhabited worlds are evolutionary in origin and nature. These spheres are the spawning ground, the evolutionary cradle, of the mortal races of time and space.

Каждый элемент восходящей жизни – это настоящая школа подготовки к стадии существования прямо перед вами, и это верно для всякой стадии постепенного Райского восхождения человека; это так же верно как для начального смертного опыта на любой эволюционной планете, так и для последней на головном мире вселенной школы Мелхиседеков – школы, посещаемой восходящими смертными как раз перед их переводом в строй сверхвселенной и обретением существования/бытия духа первой ступени. 49:0.1б
Each unit of the ascendant life is a veritable training school for the stage of existence just ahead, and this is true of every stage of man’s progressive Paradise ascent; just as true of the initial mortal experience on an evolutionary planet as of the final universe headquarters school of the Melchizedeks, a school which is not attended by ascending mortals until just before their translation to the regime of the superuniverse and the attainment of first-stage spirit existence.

Эволюционные планеты – это сферы человеческого происхождения, исходные миры восходящего продвижения смертных. Урантия – ваша отправная точка; здесь вы и ваш божественный Настройщик Мысли соединяетесь во временном союзе. ... И на протяжении всех этих сменяющих друг друга эпох и стадий эволюционного роста есть одна часть вас, которая остаётся абсолютно неизменной, и это личность – постоянство в присутствии перемен. 112:0.1
The evolutionary planets are the spheres of human origin, the initial worlds of the ascending mortal career. Urantia is your starting point; here you and your divine Thought Adjuster are joined in temporary union. ... And throughout all of these successive ages and stages of evolutionary growth, there is one part of you that remains absolutely unaltered, and that is personality — permanence in the presence of change.

Дух Истины [дар Сына-Михаила] трудится как одно целое с присутствием духа Божественной Попечительницы. Эта двойная связь духа парит над мирами, стремясь учить истине и духовно просвещать умы людей, вдохновлять души созданий восходящих рас и вести народы, обитающие на эволюционных планетах, к их Райской цели божественного предназначения. 34:5.4
The Spirit of Truth works as one with the presence of the spirit of the Divine Minister. This dual spirit liaison hovers over the worlds, seeking to teach truth and to spiritually enlighten the minds of men, to inspire the souls of the creatures of the ascending races, and to lead the peoples dwelling on the evolutionary planets ever towards their Paradise goal of divine destiny.

... богосознание, необходимое для истинного прогресса не только самого смертного индивида, но также запутанных и сложных цивилизаций, характеризующих/предопределяющих продвижение культуры и общества на эволюционной планете времени и пространства. 94:6.12
... God-consciousness which is indispensable to the true progress, not only of the individual mortal, but also of the intricate and complex civilizations which characterize the advance of culture and society on an evolutionary planet of time and space.

Системы из тысячи эволюционных миров

Все обитаемые миры в основном сгруппированы в целях небесного управления в локальные системы, и каждая из этих локальных систем ограничена примерно одной тысячей эволюционных миров. Это ограничение установлено по указу Древних Дней [правители сверхвселенных] и относится к актуальным/фактическим эволюционным планетам, на которых проживают сейчас смертные статуса выживания. В эту группу не входят
• ни миры, окончательно утвердившиеся в свете и жизни [оформившиеся в свето-жизнь?],
• ни планеты, находящиеся на дочеловеческой стадии развития. 49:0.2
All inhabited worlds are basically grouped for celestial administration into the local systems, and each of these local systems is limited to about one thousand evolutionary worlds. This limitation is by the decree of the Ancients of Days, and it pertains to actual evolutionary planets whereon mortals of survival status are living. Neither worlds finally settled in light and life nor planets in the prehuman stage of life development are reckoned in this group.

Один Верховный Центр Мощи 6-го порядка [системные; уровень систем] размещается в самом гравитационном средоточии каждой локальной системы.
В системе Сатании закреплённый за ней центр мощи занимает тёмный остров пространства, расположенный в астрономическом центре системы. Многие из этих тёмных островов являются гигантскими динамо-машинами [устар. название генератора постоянного тока], задействующими и направляющими определённые пространственные энергии, и эти природные/естественные обстоятельства эффективно используются Центром Мощи Сатании, чья живая масса действует как связующее звено с высшими центрами, направляя потоки более материализованной мощи к Мастер-вселенским Физическим Регуляторам на эволюционных планетах пространства. 41:1.5
One Supreme Power Centre of the sixth order is stationed at the exact gravity focus of each local system. In the system of Satania the assigned power centre occupies a dark island of space located at the astronomic centre of the system. Many of these dark islands are vast dynamos which mobilize and directionize certain space-energies, and these natural circumstances are effectively utilized by the Satania Power Centre, whose living mass functions as a liaison with the higher centres, directing the streams of more materialized power to the Master Physical Controllers on the evolutionary planets of space.

О зарождении жизни

Некоторые вещи, связанные с развитием жизни на эволюционных планетах, нам не вполне ясны [излагает Сын-Ворондадек]. Мы целиком понимаем физическую организацию электрохимических формул Носителей Жизни, но мы не до конца понимаем природу и источник активирующей жизнь искры.
Мы знаем, что жизнь проистекает от Отца через Сына и посредством Духа. Весьма вероятно, что Мастер-вселенские Духи – это семичастное русло/канал реки жизни, изливающейся на всё творение. Но нам непонятен метод, с помощью которого надзирающий Мастер-Дух участвует в начальном эпизоде дарования жизни на всякой новой планете. Древних Дней [правители сверхвселенных] – мы уверены – тоже как-то участвуют в этом ознаменовании начала жизни на всяком новом мире, но мы в полном неведении как именно. 36:6.7
There are some things connected with the elaboration of life on the evolutionary planets which are not altogether clear to us. We fully comprehend the physical organization of the electrochemical formulas of the Life Carriers, but we do not wholly understand the nature and source of the life-activation spark. We know that life flows from the Father through the Son and by the Spirit. It is more than possible that the Master Spirits are the sevenfold channel of the river of life which is poured out upon all creation. But we do not comprehend the technique whereby the supervising Master Spirit participates in the initial episode of life bestowal on a new planet. The Ancients of Days, we are confident, also have some part in this inauguration of life on a new world, but we are wholly ignorant of the nature thereof.

О планетных расах

На обычной эволюционной планете 6 эволюционных цветных рас появляются одна за другой; первым эволюционирует красный человек, и веками он бродит по миру, прежде чем появляются следующие цветные расы. Одновременное появление всех шести рас на Урантии, причём в одной семье, было крайне необычным явлением. 64:6.1
On an average evolutionary planet the six evolutionary races of colour appear one by one; the red man is the first to evolve, and for ages he roams the world before the succeeding coloured races make their appearance. The simultaneous emergence of all six races on Urantia, and in one family, was most unusual.

Серафы-хранители ... духовно служат смертным на эволюционных планетах ... 47:2.6
The guardian seraphim ... spiritually minister to mortals on the evolutionary planets ...

О Настройщиках Мысли

И нет ничего во всей вселенной вселенных, что могло бы сравниться с удивительным служением этих безличностных сущностей, что столь чародейски пребывают в детях эволюционных планет. 110:0.2
And there is nothing in all the universe of universes exactly comparable to the marvellous ministry of these impersonal entities that so fascinatingly indwell the children of the evolutionary planets.

Детализация продвижения Настройщика – при внутреннем служении на всякой испытательной и эволюционной планете – не является частью моего задания [излагает Могущественный Посланник]; усвоение этой величайшей истины объемлет всё ваше продвижение. 40:7.3
The details of the Adjuster career of indwelling ministry on a probationary and evolutionary planet are not a part of my assignment; the elaboration of this great truth embraces your whole career.

7 эпох

С момента зарождения жизни на всякой эволюционной планете и до её окончательного расцвета в эру света и жизни – на сцене мирового действия возникает не менее 7 эпох человеческой жизни. Эти последовательные периоды определяются планетными миссиями божественных Сынов, и в обычном обитаемом мире эти эпохи возникают в следующем порядке: 52:0.1
From the inception of life on an evolutionary planet to the time of its final flowering in the era of light and life, there appear upon the stage of world action at least seven epochs of human life. These successive ages are determined by the planetary missions of the divine Sons, and on an average inhabited world these epochs appear in the following order:

1. Человек до прихода Планетарного Князя / Pre-Planetary Prince Man
2. Человек после прихода Планетарного Князя / Post-Planetary Prince Man
3. Пост-Адамов человек / Post-Adamic Man
4. Человек после прихода Сына-Арбитра / Post-Magisterial Son Man
5. Человек после прихода ниспосланного Сына / Post-Bestowal Son Man
6. Человек после прихода Сына-Учителя / Post-Teacher Son Man
7. Эра света и жизни [Уже не человек?] / The Era of Light and Life. 52:0.8

2) приход Планетарного Князя

Правление эволюционными планетами на их ранних и неустойчивых продвижениях довольно-таки автократично. Планетные Князья организуют особые группы сотрудников из своего корпуса планетных помощников. Обычно они окружаемы верховным советом двенадцати, но на разных мирах он выбирается по-разному и составляется иначе. Всякому Планетному Князю также можно иметь в качестве сотрудников одного или больше из 3-го чина его собственной группы сыновства, а иногда, на определённых мирах, и кого-либо из собственного чина, вторичного Ланонандека-соратника. 50:2.3
The rule of the evolutionary planets in their early and unsettled careers is largely autocratic. The Planetary Princes organize their specialized groups of assistants from among their corps of planetary aids. They usually surround themselves with a supreme council of twelve, but this is variously chosen and diversely constituted on the different worlds. A Planetary Prince may also have as assistants one or more of the third order of his own group of sonship and sometimes, on certain worlds, one of his own order, a secondary Lanonandek associate.

3) приход Адама

При проживании в качестве постоянных граждан на системных столицах, даже при выполнении нисходящих миссий на эволюционных планетах Материальные Сыны не владеют Настройщиками Мысли, а вот посредством этих самых услуг они и приобретают экспериментирующую способность к вселению Настройщика и Райско-восходящему продвижению. 51:1.6
While living as permanent citizens on the system capitals, even when functioning on descending missions to the evolutionary planets, the Material Sons do not possess Thought Adjusters, but it is through these very services that they acquire experiential capacity for Adjuster indwellment and the Paradise ascension career.

На Иерусеме [столица Сатании] верные дети любого Адама и Евы бессмертны, но потомство Материальных Сына и Дочери, произведённое позже их прибытия на эволюционную планету, не столь невосприимчиво к естественной смерти. Происходит некое изменение в жизнь-передающем механизме, когда эти Сыновья заново материализуются для репродуктивной функции на эволюционном мире. Носители жизни заведомо лишают планетных Адамов и Ев полномочий производства неумирающих сыновей и дочерей. Если не оступаются, то любые Адам с Евой на планетном задании могут жить бесконечно долго, но в рамках определённых ограничений их дети переживают с каждым последующим поколением снижающуюся продолжительность жизни. 51:1.8
On Jerusem the loyal children of any Adam and Eve are immortal, but the offspring of a Material Son and Daughter procreated subsequent to their arrival on an evolutionary planet are not thus immune to natural death. There occurs a change in the life-transmitting mechanism when these Sons are rematerialized for reproductive function on an evolutionary world. The Life Carriers designedly deprive the Planetary Adams and Eves of the power of begetting undying sons and daughters. If they do not default, an Adam and Eve on a planetary mission can live on indefinitely, but within certain limits their children experience decreasing longevity with each succeeding generation.

5) ниспослание Райских Сынов

Как Иисус работал на вашем мире в качестве плотницкого сына, так и другие Райские Сыны трудятся в различных качествах на планетах их ниспослания. Вряд ли припомнится занятие, которому ещё не следовал какой-либо Райский Сын в ходе своего ниспослания на одну из эволюционных планет времени. 20:6.3
As Jesus worked on your world as the carpenter’s son, so do other Paradise Sons labour in various capacities on their bestowal planets. You could hardly think of a vocation that has not been followed by some Paradise Son in the course of his bestowal on some one of the evolutionary planets of time.

6) приход Сына-Учителя

Сыны-Учителя [Дайналы] всецело связаны с инициированием некой духовной эпохи, с рассветом эры духовных реальностей на всякой эволюционной планете. Они воплощают в жизнь духовные аналоги материального знания и мирской/временной мудрости. 20:9.2
Teacher Sons are wholly concerned with the initiation of a spiritual age, with the dawn of the era of spiritual realities on an evolutionary planet. They make real the spiritual counterparts of material knowledge and temporal wisdom.

7) сферы света и жизни

Когда эволюционная планета окончательно утверждается в свете и жизни, Носители Жизни организуются в высшие совещательные органы консультативного характера, чтобы помочь в дальнейшем управлении и развитии мира и его прославленных существ. 36:1.4
When an evolutionary planet is finally settled in light and life, the Life Carriers are organized into the higher deliberative bodies of advisory capacity to assist in the further administration and development of the world and its glorified beings.

... вскоре после того, как любая эволюционная планета достигла переходных эпох света и жизни (если не раньше), обе группы промежуточных созданий освобождаются от планетарной службы. 40:3.1
... soon after an evolutionary planet has attained the intermediate epochs of light and life (if not before), both groups of midway creatures are released from planetary duty.

Тем не менее существует определённая, неизбежная повинность, присущая смертному существованию на таких развитых эволюционных планетах. Когда устойчивый мир продвигается дальше 3-й стадии света и жизни, всем восходящим суждено – перед достижением малого сектора – получить своего рода временное назначение на какую-либо планету, проходящую более ранние стадии эволюции. 55:3.11
Nevertheless, there is a certain, inevitable penalty attaching to mortal existence on such advanced evolutionary planets. When a settled world progresses beyond the third stage of light and life, all ascenders are destined, before attaining the minor sector, to receive some sort of transient assignment on a planet passing through the earlier stages of evolution.

В созвездии

... совет Мелхиседеков. Двенадцать представителей этого чина, уже имевшие определённый требуемый опыт на эволюционных планетах и на системных головных/штабных мирах ... 43:2.4
... the council of the Melchizedeks. Twelve of this order who have had certain requisite experience on the evolutionary planets and on the system headquarters worlds ...

Эдемия [столица созвездия]. Всё звериное сотворение – совершенно иного порядка, чем грубые виды животных эволюционных планет. 43:6.5
Edentia. The whole animal creation is of an entirely different order from the gross animal species of the evolutionary planets.

Вода Эдемии и схожих архитектурных сфер ничем не отличается от воды эволюционных планет. 43:1.2
The water of Edentia and similar architectural spheres is no different from the water of the evolutionary planets.

Сверхвселенские порядки

Защиту детей времени, а также эволюционных планет берут на себя Могущественные Посланники – официальные наблюдатели сверхвселенского правительства в локальных вселенных и системах. 15:12.1
The defence of the children of time and the evolutionary planets is offered by the Mighty Messengers, the official observers of the superuniverse government to the local universes and systems.

В моронтии

Огромные строения используются в сезоны отдыха – что у смертных звалось бы рекреацией/переменкой и, в некотором смысле, игрой. Делаются запасы для того или иного подходящего оформления для управляющих реверсией – юмористов моронтийных миров, тех переходных сфер, где происходит обучение восходящих существ, лишь недавно перемещённых/удалённых с эволюционных планет. 44:3.4
Enormous edifices are utilized during the seasons of rest, what mortals would call recreation and, in a certain sense, play. Provision is made for a suitable setting for the reversion directors, the humorists of the morontia worlds, those transition spheres whereon takes place the training of ascendant beings but recently removed from the evolutionary planets.

Херувы и сановы. Они для моронтийных сфер примерно то же, что и промежуточные создания для эволюционных планет. 38:7.7
Cherubim & sanobim. They are to the morontia spheres about what the midway creatures are to the evolutionary planets.


Нет глав по теме.



Report Page