КУ: сверхвселенский строй (superuniverse regime), строй сверхвселенной (regime of the superuniverse), режим; сверхвселенский обучающий строй (superuniverse training regime)
Словник Книги Урантииsuperuniverse (seven superuniverses: • 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 = Orvonton) ► superuniverse age (115:3.18) • super. government • super. headquarters • superuniverse regime •
regime (строй, власть) ► absonite regime (23:4.2) • Adamic r. • ascendant r. (ascension r.) • Caligastia regime • constellation regime (43:3.6) • Edenic r. • Jerusem regime (15:7.6) • local universe regime (40:5.10) • material regime • morontia r. (regime of morontia progression) • Paradise r. • planetary r. • mortal regime (52:7.8) • Prince’s r. (regime of the Planetary Prince) • superuniverse r. • training r. • Trinity regime (15:13.6) • Trinity-origin regime (18:7.5) • universal regime (25:4.12) ►► regime of the Life Carriers (65:7.2) • regime of a minor sector (18:5.4) • regime of mortal progression (20:9.5) • regime of mortal supervision (52:2.2) • regime of the mansion worlds (63:7.1)

О возникновении физической материи
Организаторы Райской силы [ на довселенской стадии ультиматы] преобразуют пространственную потенцию [абсолюту; предреальность] в первозданную силу [сегрегата; чистая энергия, ей управляет Всеобщий Отец] и развивают/эволюционируют доматериальный потенциал в первичные и вторичные энергопроявления физической реальности. Когда эта энергия достигает гравитационно-откликающихся уровней, на сцене появляются направляющие энергомощи и сочетаемые* с ними по сверхвселенскому строю и начинают свои бесконечные манипуляции, предназначенные создавать многообразные контуры энергомощи и энергоканалы вселенных времени и пространства. Именно так физическая материя появляется в пространстве, и такова сцена, возводимая для инаугурации [торжественное открытие] организации вселенной. 15:4.2
The Paradise force organizers transmute space potency into primordial force and evolve this prematerial potential into the primary and secondary energy manifestations of physical reality. When this energy attains gravity-responding levels, the power directors and their associates of the superuniverse regime appear upon the scene and begin their never-ending manipulations designed to establish the manifold power circuits and energy channels of the universes of time and space. Thus does physical matter appear in space, and so is the stage set for the inauguration of universe organization.
*[3. Сочетательный уровень Тотального Божества / 3. Associative level of Total Deity]
О восхождении смертных
Все населённые смертными миры эволюционны по своему происхождению и природе. Эти сферы – нерестилище, эволюционная колыбель смертных рас времени и пространства. Каждый элемент восходящей жизни – это настоящая школа подготовки к сцене/этапу существования прямо впереди, и это верно для каждого этапа прогрессивного Райского восхождения человека; так же верно для начального опыта смертного на любой эволюционной планете, как и для завершающей школы Мелхиседеков в головном мире вселенной, – школы, не посещаемой восходящими смертными ранее, лишь накануне их перевода в строй сверхвселенной и обретения бытийности духа первой ступени/сцены. 49:0.1
All mortal-inhabited worlds are evolutionary in origin and nature. These spheres are the spawning ground, the evolutionary cradle, of the mortal races of time and space. Each unit of the ascendant life is a veritable training school for the stage of existence just ahead, and this is true of every stage of man’s progressive Paradise ascent; just as true of the initial mortal experience on an evolutionary planet as of the final universe headquarters school of the Melchizedeks, a school which is not attended by ascending mortals until just before their translation to the regime of the superuniverse and the attainment of first-stage spirit existence.
... труд разнообразных личностей, наполняющих вселенные пространства и управляющих этими творениями, словно гигантскими подготовительными школами, – школами, в которых паломники времени продвигаются от жизни к жизни и от мира к миру, пока их с любовью не отправят из пределов вселенной их происхождения в высший образовательный строй сверхвселенной и далее к духо-обучающим мирам Хавоны ... 37:10.6
... work of the manifold personalities who throng the universes of space administering these creations as enormous training schools, schools wherein the pilgrims of time advance from life to life and from world to world until they are lovingly dispatched from the borders of the universe of their origin to the higher educational regime of the superuniverse and thence on to the spirit-training worlds of Havona ...
Моронтийное прогрессирование ... Строй сверхвселенной не действует, пока не начинается путь духа. 30:4.19
Morontia progression ... The regime of the superuniverse does not function until the spirit career begins.
В локально-вселенском восхождении смертные времени смотрят на Сына-Создателя [Михаила] как на личного представителя Вечного Сына. Но когда они начинают восхождение в сверхвселенском обучающем строе, паломники времени всё чаще замечают сверхъестественное присутствие вдохновляющего духа Вечного Сына и способны извлекать пользу из этого служения/попечительства духовной энергоподачи. 7:3.1
In the local universe ascent the mortals of time look to the Creator Son as the personal representative of the Eternal Son. But when they begin the ascent of the superuniverse training regime, the pilgrims of time increasingly detect the supernal presence of the inspiring spirit of the Eternal Son, and they are able to profit by the intake of this ministry of spiritual energization.
Сверхвселенский строй не одинаков для всех восходящих смертных. Они получают одинаковое общее образование, но особые группы и классы заканчивают особые курсы подготовки и подвергаются специальным курсам обучения. 30:4.25
The superuniverse regime is not the same for all ascending mortals. They receive the same general education, but special groups and classes are carried through special courses of instruction and are put through specific courses of training.
О Салвингтонских личностных записывающих
... личностные записывающие [в изд. Регистраторы личностей]. Этот огромный корпус записывающих занят тем, что ведёт прямую запись о каждом смертном во времени – с момента рождения и вверх по вселенскому пути/поприщу, вплоть до того, как такой индивид либо уходит из Салвингтона [столица нашей вселенной Небадон] в сверхвселенский строй, либо «вычеркнут из записываемого существования» [«у того отнимет Бог участие в книге жизни» Откр.22:19] по распоряжению Древних Дней [библ. Ветхие днями; правители сверхвселенных]. 37:3.7
... personality record keepers. This enormous corps of recorders busy themselves with keeping straight the record of each mortal of time from the moment of birth up through the universe career until such an individual either leaves Salvington for the superuniverse regime or is “blotted out of recorded existence” by the mandate of the Ancients of Days.

Нет глав по теме.