КУ: вселенские суверены (Universe Sovereigns; в изд. вселенские властелины) = Сыны-Михаилы после 7-го испытания
Словник Книги Урантииuniverse (прил.) ► universe ages • Universe Aids • universe beauty (2:7.10) • Universe Circuit (Supervisors) • universe currents • universe energies • universe intellects • universe levels • universe life • universe matter • universe meanings • universe personality • universe philosophers • universe power (Directors) • universe presence • universe reality • universe reflectivity • universe Sons • Universe Sovereign • universe spirit(s) • universe supervisors.
sovereignty ► supreme sovereignty • Universe Sovereign = Sovereign Son.

Сыны-Михаилы приступают к организации вселенной с чувством исчерпывающей и справедливой доброжелательности к различным категориям созданных ими существ. Они обладают неистощимым милосердием ко всем этим разнообразным созданиям, равно как и жалостью к тем, кто сбился с пути, погрязнув в трясине собственного эгоизма. Однако врождённая справедливость и праведность недостаточны для Древних Дней. Эти триединые правители сверхвселенных никогда не утвердят Сына-Создателя в качестве Властелина Вселенной, пока он действительно не приобретёт точку зрения своих собственных созданий благодаря фактическому опыту, полученному в среде их существования и в качестве самих этих созданий.
Так эти Сыны становятся разумными и чуткими правителями; они познают различные группы, которыми они правят и на которые распространяется их вселенская власть. Через опыт жизни они сами овладевают настоящим милосердием, справедливым суждением и терпением, зарождающимися в ходе существования экспериментирующего создания. 119:0.6
The Michael Sons begin their work of universe organization with a full and just sympathy for the various orders of beings whom they have created. They have vast stores of mercy for all these differing creatures, even pity for those who err and flounder in the selfish mire of their own production. But such endowments of justice and righteousness will not suffice in the estimate of the Ancients of Days. These triune rulers of the superuniverses will never certify a Creator Son as Universe Sovereign until he has really acquired the viewpoint of his own creatures by actual experience in the environment of their existence and as these very creatures themselves. In this way such Sons become intelligent and understanding rulers; they come to know the various groups over which they rule and exercise universe authority. By living experience they possess themselves of practical mercy, fair judgment, and the patience born of experiential creature existence.

В нашей вселенной
... семь посвящений [ниспосланий] Властелина Вселенной – Михаила Небадонского... 119:0.1
... the seven bestowals of the Universe Sovereign, Michael of Nebadon...
... Урантия была одним из посвященческих миров Властелина Вселенной. Михаил Небадонский является Планетарным Князем Урантии. 114:0.8
... Urantia was one of the bestowal worlds of the Universe Sovereign. Michael of Nebadon is the Planetary Prince of Urantia.
Объявление о том, что Михаил избрал Урантию в качестве места своего последнего посвящения, было сделано вскоре после того как мы узнали о проступке Адама и Евы. Так, на протяжении более 35 тыс лет, ваша планета занимала видное положение в советах всей вселенной.
Все этапы урантийского посвящения (за исключением тайны инкарнации) осуществлялись открыто. От первого до последнего шага – вплоть до триумфального возвращения Михаила на Салвингтон [столица Небадона] в качестве верховного Властелина Вселенной – широчайшей вселенской огласке предавалось всё, что происходило в вашем небольшом, но глубоко почитаемом мире. 119:7.2
The public announcement that Michael had selected Urantia as the theatre for his final bestowal was made shortly after we learned about the default of Adam and Eve. And thus, for more than 35,000 years, your world occupied a very conspicuous place in the councils of the entire universe. There was no secrecy (aside from the incarnation mystery) connected with any step in the Urantia bestowal. From first to last, up to the final and triumphant return of Michael to Salvington as supreme Universe Sovereign, there was the fullest universe publicity of all that transpired on your small but highly honoured world.
Гавриил Михаилу: «В течение всего посвящения на Урантии только одно должно быть твоей заботой – непрерывное общение со своим Райским Отцом; именно в совершенстве такой связи мир твоего посвящения, равно как и вся сотворённая тобой вселенная увидят новое и более доступное пониманию раскрытие твоего и моего Отца – Отца всего сущего. Поэтому ты должен сосредоточиться только на своей жизни на Урантии.
Я же буду нести полную ответственность за безопасность, непрерывность и эффективность управления твоей вселенной с того момента, когда ты добровольно сложишь с себя полномочия, и вплоть до того момента, когда, утверждённый Раем, ты вернёшься к нам Властелином Вселенной и получишь из моих рук не власть наместника, которую теперь ты передаешь мне, а верховную власть и полномочия в своей вселенной.» 120:1.4
“Throughout your Urantia bestowal you need be concerned with but one thing, the unbroken communion between you and your Paradise Father; and it will be by the perfection of such a relationship that the world of your bestowal, even all the universe of your creation, will behold a new and more understandable revelation of your Father and my Father, the Universal Father of all. Your concern, therefore, has only to do with your personal life on Urantia. I will be fully and efficiently responsible for the security and unbroken administration of your universe from the moment of your voluntary relinquishment of authority until you return to us as Universe Sovereign, confirmed by Paradise, and receive back from my hands, not the vicegerent authority which you now surrender to me, but, instead, the supreme power over, and jurisdiction of, your universe.“
Как известно, последним из являвшихся на вашу планету божественных Сынов был Райский Сын-Создатель, прошедший 6 этапов своего посвященческого пути; поэтому, когда сознание покидало его тело, в котором он прожил свою инкарнатную жизнь на Урантии, он по праву мог произнести: «Свершилось» [Иоан.19:30]; посвящение действительно свершилось.
Смерть на Урантии завершила путь его посвящений, став последним этапом исполнения священной клятвы Райского Сына-Создателя. Обогащённый таким опытом, посвященческий Сын становится верховным властелином вселенной: он правит не как наместник Отца, а по собственному праву и от собственного имени, как «Царь Царей и Господь Господствующих» [Откр.17:14].
За некоторыми указанными исключениями, эти прошедшие семь посвящений Сыны обладают безусловной верховной властью во вселенных своего пребывания. В отношении локальной вселенной, «вся власть на небе и на земле» [Мф.28:18] передаётся Сыну-Владыке, триумфально восходящему на престол. 21:4.5
It is of record that the divine Son of last appearance on your planet was a Paradise Creator Son who had completed six phases of his bestowal career; consequently, when he gave up the conscious grasp of the incarnated life on Urantia, he could, and did, truly say, “It is finished” — it was literally finished. His death on Urantia completed his bestowal career; it was the last step in fulfilling the sacred oath of a Paradise Creator Son. And when this experience has been acquired, such Sons are supreme universe sovereigns; no longer do they rule as vicegerents of the Father but in their own right and name as “King of Kings and Lord of Lords.” With certain stated exceptions these sevenfold bestowal Sons are unqualifiedly supreme in the universes of their abode. Concerning his local universe, “all power in heaven and on earth” was relegated to this triumphant and enthroned Master Son.
После завершения последнего посвящения Сына-Создателя природа Духа Истины, посланного во все миры посвящений [ниспосланий] Авоналов в локальной вселенной, изменяется: он в более буквальном смысле становится духом полновластного Михаила. Этот феномен происходит одновременно с освобождением Духа Истины для служения на планете смертного посвящения Михаила.
После этого прошедший 7 посвящений Сын-Создатель, совместно с Сыном-Арбитром, посылает в каждый мир, удостоенный посвящения Сына-Арбитра, такого же духовного Утешителя, которого получил бы этот мир, если бы Полновластный Сын вселенной лично воплотился в качестве его посвященческого Сына. 20:6.9
Upon the completion of a Creator Son’s final bestowal the Spirit of Truth previously sent into all Avonal-bestowal worlds of that local universe changes in nature, becoming more literally the spirit of the sovereign Michael. This phenomenon takes place concurrently with the liberation of the Spirit of Truth for service on the Michael-mortal-bestowal planet. Thereafter, each world honoured by a Magisterial bestowal will receive the same spirit Comforter from the sevenfold Creator Son, in association with that Magisterial Son, which it would have received had the local universe Sovereign personally incarnated as its bestowal Son.
Когда, завершив свое моронтийное посвящение [6-е ниспослание], Михаил вернулся, мы увидели [излагает Гавалия], что наш Создатель стал таким же, как мы, созданием, что Властелин Вселенной оказался также другом и отзывчивым помощником даже низшего типа разумных созданий, обитавших в его владениях.
Мы и раньше отмечали всё большее усиление точки зрения созданий в управлении вселенной, ибо этот процесс был постепенным. Однако это стало более очевидным после завершения посвящения в облике моронтийного смертного [6-е ниспослание] и ещё более заметным после возвращения Михаила с Урантии [7-е, последнее], где он прожил жизнь сына плотника. 119:6.4
When Michael returned from this morontia bestowal, it was apparent to all of us that our Creator had become a fellow creature, that the Universe Sovereign was also the friend and sympathetic helper of even the lowest form of created intelligence in his realms. We had noted this progressive acquirement of the creature’s viewpoint in universe administration before this, for it had been gradually appearing, but it became more apparent after the completion of the morontia mortal bestowal, even still more so after his return from the career of the carpenter’s son on Urantia.
Он покинул этот мир, исполненный того опыта, который приобретают живущие здесь создания в течение коротких и напряжённых лет своей первой жизни – жизни во плоти. И весь этот человеческий опыт навечно стал достоянием Властелина Вселенной. Он является нашим отзывчивым братом, сочувствующим другом, опытным властелином и милосердным отцом. 127:6.13
He left this world ripe in the experience which his creatures pass through during the short and strenuous years of their first life, the life in the flesh. And all this human experience is an eternal possession of the Universe Sovereign. He is our understanding brother, sympathetic friend, experienced sovereign, and merciful father.
О Всеобщем Отце
• Полновластные Правители Вселенных [? Universe Sovereigns; вселенские суверены] способны дерзать,
• Отцы Созвездий могут экспериментировать,
• главы систем могут практиковаться –
но не Всеобщий Отец, который видит от начала до конца, а его божественный замысел и вечная цель действительно охватывают и содержат в себе все эксперименты и дерзания всех его подчинённых в каждом мире, системе и созвездии, в каждой вселенной его необъятных владений. 2:1.4
The Universe Sovereigns may engage in adventure; the Constellation Fathers may experiment; the system heads may practise; but the Universal Father sees the end from the beginning, and his divine plan and eternal purpose actually embrace and comprehend all the experiments and all the adventures of all his subordinates in every world, system, and constellation in every universe of his vast domains.
