КУ: всеобщий закон (universal law); законы (universal laws; 12:8.3) = реальность Райского Божества
Словник Книги Урантииuniversal (всеобщий, вселенский универсальный) ► Absolute (6-й Абсолют) • Censors • Conciliators • creation • existence • Father • gravity (Paradise gravity) • Universal I AM • intelligence (3-й Лик) • universal law(s) • Manipulator (3-й Лик) • presence • reality • spirit (Father) • truth.
law ► cosmic law (4:1.1) • fact+law+love • natural law • universal law(s)

Безотносительно к прочности веры человека в Бога как своего Райского Отца, расширяющиеся космические горизонты требуют, чтобы он [человек]:
• также признавал реальность Райского Божества как всеобщего закона,
• чтобы признавал владычество Троицы, простирающееся из Рая и затмевающее даже развивающиеся локальные вселенные Созидательных Сынов и Дочерей [, происходящих от] 3-х вечных личностей, чей союз божества является фактом и реальностью, и вечной нераздельностью Райской Троицы. 104:2.3
Irrespective of the firmness of man’s belief in God as his Paradise Father, expanding cosmic horizons demand that he also give recognition to the reality of Paradise Deity as universal law, that he recognize the Trinity sovereignty extending outward from Paradise and overshadowing even the evolving local universes of the Creator Sons and Creative Daughters of the three eternal persons whose deity union is the fact and reality and eternal indivisibility of the Paradise Trinity.
Бог не присутствует лично в природе или каких-либо природных силах, ибо явления природы есть сверхналожение несовершенств поступательной эволюции, а иногда и последствий мятежного восстания, на Райскую основы всеобщего Божьего закона. 4:2.5
God is not personally present in nature or in any of the forces of nature, for the phenomenon of nature is the superimposition of the imperfections of progressive evolution and, sometimes, the consequences of insurrectionary rebellion, upon the Paradise foundations of God’s universal law.

Физическая энергия – это единственная реальность, остающаяся истинной и неизменной в своём подчинении всеобщему закону. 12:8.3
Physical energy is the one reality which is true and steadfast in its obedience to universal law.
Первичные Объединители. Они неизменно трудятся в согласии со всеобщим законом, вручную манипулируя атомами, электронами и ультиматонами во многом так же, как вы работаете с типографскими шрифтами, заставляя одни и те же алфавитные знаки рассказывать совершенно разные истории. 29:4.33
Primary Associators. They always labour in compliance with universal law, handling and manipulating atoms, electrons, and ultimatons much as you manoeuvre adjustable type to make the same alphabetical symbols tell vastly different stories.
Смертный человек не является эволюционной случайностью. Существует чёткая система, вселенский закон, который определяет разворачивание плана планетарной жизни на сферах пространства. 49:1.6
Mortal man is not an evolutionary accident. There is a precise system, a universal law, which determines the unfolding of the planetary life plan on the spheres of space.

Явление божьего Сына внутри и снаружи вашего мира в ходе явно естественных процессов, мы рассматриваем как чудо [излагают промежуточные] – действие всеобщих законов за пределами нашего понимания. 120:4.5
The appearance in and on your world, by apparently natural processes, of a divine Son, we regard as a miracle — the operation of universal laws beyond our understanding.
Те смертные и промежуточные, которые временно служат вместе с советниками [Юридические Советники; Technical Advisers], отбираются для этого труда по их глубоким знаниям в понятии вселенского закона и верховной справедливости. 25:4.12
Those mortals and midwayers who serve transiently with the advisers are chosen for such work because of their expertness in the concept of universal law and supreme justice.
