КУ: живые механизмы (living mechanisms), сущности; + жизненный механизм (life mechanism) человека (тело)
Словник Книги УрантииНе путать с «живыми машинами» (франдаланками).
Механизмы ►механизм Божества (Deity mechanism) ►
абсолютный механизм Рая (absolute mechanism of Paradise);
божественный механизм вселенной вселенных (divine mechanism of the universe of universes);
4D-механизм вселенной вселенных (time-space mechanism of the universe of universes);
теоретические механизмы (theoretical mechanisms);
механизм физического творения (mechanism of the physical creation);
механизм отражения (reflectivity mechanism) во вселенной разума;
разум (механизм человеческого организма);
интеллектуальный механизм (mental mechanism);
живой механизм физического тела (living mechanism of the physical body);
механизм существования созданий (mechanism of creature existence);
физические механизмы (physical mechanisms);
материальные механизмы (material mechanisms).

Великая вселенная [обитаемая] является и механизмом, и организмом, механической и живой – живым механизмом, активируемым одним Верховным Разумом, согласующимся с одним Верховным Духом и обретающим выражение на максимальных уровнях объединения энергомощи и личности в виде Верховного Существа [Бог-Мать; Бог-Верховный; космическая реальность; конечное отражение Райского Божества]. И отрицать механизм конечного творения – значит отрицать факт и игнорировать реальность. 118:9.4
The grand universe is mechanism as well as organism, mechanical and living — a living mechanism activated by a Supreme Mind, co-ordinating with a Supreme Spirit, and finding expression on maximum levels of power and personality unification as the Supreme Being. But to deny the mechanism of the finite creation is to deny fact and to disregard reality.
... в великой вселенной у нас действительно есть разумные и живые механизмы (сущности), которые могут выполнять более сложные задачи, связанные с более грандиозными вычислениями, с ещё большей утончённостью насчёт аккуратности, даже с предельной степенью точности. 29:4.38
... in the grand universe we actually have intelligent and living mechanisms (entities) that can perform more intricate tasks involving more stupendous computations with even greater delicacy of accuracy, even with ultimacy of precision.
О живых механизмах энергоконцентраций
Центры энергомощи используют обширные механизмы и сочетания одного из материальных чинов совместно с живыми механизмами различных разделённых энергоконцентраций. Каждый отдельный центр энергомощи состоит ровно из одного миллиона единиц действующего контроля, и эти энергомодифицирующие единицы не застывшие на месте, как жизненно важные органы физического тела человека; эти «жизненные органы» регуляции энергомощи подвижны и поистине калейдоскопичны [постоянно и быстро меняющиеся] по сочетаемым возможностям. 29:3.7
The power centres utilize vast mechanisms and co-ordinations of a material order in liaison with the living mechanisms of the various segregated energy concentrations. Each individual power centre is constituted in exactly 1,000,000 units of functional control, and these energy-modifying units are not stationary as are the vital organs of man’s physical body; these “vital organs” of power regulation are mobile and truly kaleidoscopic in associative possibilities.

О живом механизме физического тела человека
Смертный человек – это машина, живой механизм; его корни действительно уходят в физический мир энергии. Многие человеческие реакции механичны по природе; многое в жизни машиноподобно. Однако по своему устройству человек является значительно большим, чем просто машина: он наделён разумом и обладает духом. И хотя в течение всей материальной жизни он не в силах освободиться от химической и электрической механики своего бытия, он способен учиться всё лучше подчинять эту машину физической жизни направляющей мудрости опыта посредством посвящения человеческого разума исполнению духовных побуждений пребывающего в нём Настройщика Мыслей. 118:8.2
Mortal man is a machine, a living mechanism; his roots are truly in the physical world of energy. Many human reactions are mechanical in nature; much of life is machinelike. But man, a mechanism, is much more than a machine; he is mind endowed and spirit indwelt; and though he can never throughout his material life escape the chemical and electrical mechanics of his existence, he can increasingly learn how to subordinate this physical-life machine to the directive wisdom of experience by the process of consecrating the human mind to the execution of the spiritual urges of the indwelling Thought Adjuster.
Дух освобождает, а механизм ограничивает действие воли. Несовершенный выбор, не контролируемый механизмом и не отождествлённый с духом, опасен и неустойчив. Механическое преобладание обеспечивает устойчивость в ущерб прогрессу; альянс духа [spirit alliance; ед.уп] высвобождает выбор с физического уровня и в то же время обеспечивает божественную устойчивость, производимую расширенной вселенской проницательностью и возросшим космическим пониманием. 118:8.3
The spirit liberates, and the mechanism limits, the function of will. Imperfect choice, uncontrolled by mechanism, unidentified with spirit, is dangerous and unstable. Mechanical dominance ensures stability at the expense of progress; spirit alliance liberates choice from the physical level and at the same time assures the divine stability produced by augmented universe insight and increased cosmic comprehension.
Большая опасность, подстерегающая тварное существо, – в том, что, добившись освобождения от оков жизненного механизма, у него не получится компенсировать данную потерю устойчивости через гармонично-налаженную связь с духом. Выбор существа, едва освободившись от механической устойчивости, может устремиться к дальнейшему самоосвобождению, не связанному со всё большей идентификацией духа. 118:8.4
The great danger that besets the creature is that, in achieving liberation from the fetters of the life mechanism, he will fail to compensate this loss of stability by effecting a harmonious working liaison with spirit. Creature choice, when relatively liberated from mechanical stability, may attempt further self-liberation independent of greater spirit identification.
Жизненный механизм смертной личности, человеческое тело, является продуктом сверхсмертного творческого замысла; поэтому он никогда не сможет безупречно управляться самим человеком. Только когда восходящий человек, в контакте со слившимся Настройщиком, самостоятельно создаст механизм для выражения личности, он достигнет совершенного над ним контроля. 118:9.3
The life mechanism of the mortal personality, the human body, is the product of supermortal creative design; therefore it can never be perfectly controlled by man himself. Only when ascending man, in liaison with the fused Adjuster, self-creates the mechanism for personality expression, will he achieve perfected control thereof.

О втором типе смерти
Интеллектуальная смерть (смерть разума). Когда жизненно важные контуры, связанные с деятельностью высших вспомогательных духов разума, нарушаются из-за помрачения ума или вследствие частичного разрушения механизма мозга, а также если такие состояния перешли некоторую критическую точку и ущерб становится непоправимым, внутренний Настройщик немедленно освобождается и отбывает на Дивинингтон. В учётных записях вселенной личность смертного квалифицируется как умершая при любом разрушении жизненно важных интеллектуальных контуров, необходимых для волевой деятельности человека. Это тоже смерть, независимо от продолжающегося функционирования живого механизма физического тела. Тело, лишённое волевого разума [volitional mind; ед.уп], уже не является человеком, но, в соответствии с предыдущим выбором человеческой воли, душа такого индивидуума может выжить. 112:3.3
Intellectual (mind) death. When the vital circuits of higher adjutant ministry are disrupted through the aberrations of intellect or because of the partial destruction of the mechanism of the brain, and if these conditions pass a certain critical point of irreparability, the indwelling Adjuster is immediately released to depart for Divinington. On the universe records a mortal personality is considered to have met with death whenever the essential mind circuits of human will-action have been destroyed. And again, this is death, irrespective of the continuing function of the living mechanism of the physical body. The body minus the volitional mind is no longer human, but according to the prior choosing of the human will, the soul of such an individual may survive.
О живых машинах франдаланках
Я [излагает Всеобщий Цензор] признаю франдаланков разумными существами, но не могу назвать их иначе, как живыми машинами. Единственный способ помочь вам понять эти живые механизмы – сравнить их с вашими собственными механическими приспособлениями, которые работают с почти разумной точностью и аккуратностью. 29:4.38
I recognize that the frandalanks are intelligent, but I cannot classify them as other than living machines. About the only way I can help you to understand these living mechanisms is to compare them to your own mechanical contrivances which perform with almost intelligentlike precision and accuracy.