КУ: вселенская проницательность (universe insight), прозорливость, прозрение, проникновение

КУ: вселенская проницательность (universe insight), прозорливость, прозрение, проникновение

Словник Книги Урантии
insight spirit insight spiritual insight • universe insight •

Бог не раскаивается ни в чём, что он когда-либо сделал, сейчас делает или когда-либо сделает. Он всемудр, а также всемогущ.
• Людская мудрость вырастает из проб и ошибок человеческого опыта;
• Божья мудрость заключается в необусловленном совершенстве его бесконечной вселенской проницательности, и это божественное предвидение действенно направляет созидательную свободную волю. 4:3.4
God repents of nothing he has ever done, now does, or ever will do. He is all-wise as well as all-powerful. Man’s wisdom grows out of the trials and errors of human experience; God’s wisdom consists in the unqualified perfection of his infinite universe insight, and this divine foreknowledge effectively directs the creative free will.

Дух освобождает, а механизм [человеческое тело] ограничивает действие воли. Несовершенный выбор, не контролируемый механизмом и не отождествлённый с духом, опасен и неустойчив. Механическое преобладание обеспечивает устойчивость за счёт прогресса; объединение с духом* высвобождает выбор с физического уровня и в то же время обеспечивает божественную устойчивость за счёт возросшей вселенской проницательности и усилившегося космического понимания. 118:8.3
The spirit liberates, and the mechanism limits, the function of will. Imperfect choice, uncontrolled by mechanism, unidentified with spirit, is dangerous and unstable. Mechanical dominance ensures stability at the expense of progress; spirit alliance liberates choice from the physical level and at the same time assures the divine stability produced by augmented universe insight and increased cosmic comprehension.

*[spirit alliance; ед.уп]

Человеческий разум не творит реальные ценности; человеческий опыт не приносит вселенскую проницательность/прозрение. Что касается проницательности, признания моральных ценностей и различения духовных значений, то всё, что может сделать человеческий разум, – это обнаружить, распознать, истолковать и выбрать. 196:3.10
The human mind does not create real values; human experience does not yield universe insight. Concerning insight, the recognition of moral values and the discernment of spiritual meanings, all that the human mind can do is to discover, recognize, interpret, and choose.

О социализации в моронтии

В обительских мирах вы завершили объединение развивающейся смертной личности; в столице системы вы получили гражданство Иерусема [столица Сатании] и достигли готовности подвергнуть своё «я» дисциплинам групповой деятельности и скоординированных начинаний; а теперь на обучающих мирах созвездия вам предстоит достичь реальной социализации своей развивающейся моронтийной личности. Это небесное культурное приобретение состоит в том, чтобы научиться: 43:8.4
On the mansion worlds you completed the unification of the evolving mortal personality; on the system capital you attained Jerusem citizenship and achieved the willingness to submit the self to the disciplines of group activities and co-ordinated undertakings; but now on the constellation training worlds you are to achieve the real socialization of your evolving morontia personality. This supernal cultural acquirement consists in learning how to:

1. Счастливо жить и продуктивно трудиться … 43:8.5 Live happily and work effectively ...

2. Пребывать в радости и сердечно сотрудничать … 43:8.6 Abide joyfully and co-operate heartily …

3. Добиваться одновременной адаптации … 43:8.7 Achieve simultaneous adjustment…

4. ... добиваться интеллектуальной гармонии … 43:8.8 ... achieve intellectual harmony ...

5. Достигая удовлетворительной социализации … 43:8.9 While attaining satisfactory socialization …

6. Настраивать все эти разнообразные методы социализации для содействия прогрессирующей скоординированности восходящего к Раю пути; увеличивать вселенскую проницательность, повышая способность постигать вечные цели-смыслы, скрытые в этих, казалось бы, незначительных время-пространственных активностях. 43:8.10
6. Adjust all of these various socialization techniques to the furtherance of the progressive co-ordination of the Paradise-ascension career; augment universe insight by enhancing the ability to grasp the eternal goal-meanings concealed within these seemingly insignificant time-space activities.

7. И тогда – кульминация всех этих методик множественной социализации с сопутствующим усилением духовной проницательности, ведь она относится к увеличению всех фаз личного дарования/способностей через групповое духовное объединение и моронтийную скоординированность. Интеллектуально, социально и духовно два нравственных существа не просто удваивают свои личные потенциалы вселенского успеха благодаря методу партнёрства; они скорее почти учетверяют свои возможности обретения и свершения. 43:8.11
7. And then, climax all of these procedures of multisocialization with the concurrent enhancement of spiritual insight as it pertains to the augmentation of all phases of personal endowment through group spiritual association and morontia co-ordination. Intellectually, socially, and spiritually two moral creatures do not merely double their personal potentials of universe achievement by partnership technique; they more nearly quadruple their attainment and accomplishment possibilities.

Об истине

Подлинное дитя вселенской проницательности ищет живой Дух Истины [дар Сына-Михаила] в каждом мудром изречении.
Богопознавший индивид постоянно возвышает мудрость до уровней живой истины божественного обретения;
• духовно непрогрессирующая душа всё время тянет живую истину вниз к отжившим уровням мудрости и к владениям сплошного экзальтированного/пафосного знания. 180:5.4
The true child of universe insight looks for the living Spirit of Truth in every wise saying. The God-knowing individual is constantly elevating wisdom to the living-truth levels of divine attainment; the spiritually unprogressive soul is all the while dragging the living truth down to the dead levels of wisdom and to the domain of mere exalted knowledge.


Report Page