КУ: беспричинная Причина (uncaused Сause) = Всеобщий Отец
Словник Книги Урантииuncaused ► ONE UNCAUSED (primeval cause of causes; 0:3.23) • uncaused Cause • uncaused reality (a First Cause; 0:2.2)
cause ► cause of causes (eternal Creator) • uncaused Cause • divine causes • universe causes

Энергия исходит из Рая, сформованная согласно божественному чину/порядку. Энергия – чистая энергия [сегрегата] – несёт в себе природу божественной организации; она сформована по подобию трёх Богов, объятых воедино, когда они действуют на головных мирах вселенной вселенных. И вся сила зациклена в Раю: приходит от Райских Присутствий и возвращается туда же, и по сути является одним из проявлений беспричинной Причины – Всеобщего Отца; и без Отца не существовало бы ничего, что действительно существует.
42:1.6
Energy proceeds from Paradise, fashioned after the divine order. Energy — pure energy — partakes of the nature of the divine organization; it is fashioned after the similitude of the three Gods embraced in one, as they function at the headquarters of the universe of universes. And all force is circuited in Paradise, comes from the Paradise Presences and returns thereto, and is in essence a manifestation of the uncaused Cause — the Universal Father; and without the Father would not anything exist that does exist.
Отстаивать всесозидательность первичного Божества было бы равносильно лишению прав почти миллиона Сынов-Создателей из Рая, не говоря уже о бесчисленных сонмах разных других чинов среди содействующих созидательных помощников. Есть лишь одна беспричинная Причина во всей вселенной. Все другие причины являются производными этого одного Первого Великого Источника и Центра. И ничто в этом философском подходе не попирает свободную волю мириад детей Божества, рассеянных по любой обширной вселенной. 118:6.2
To advocate the omnificence of primal Deity would be equal to disenfranchising well-nigh 1,000,000 Creator Sons of Paradise, not to mention the innumerable hosts of various other orders of concurring creative assistants. There is but one uncaused Cause in the whole universe. All other causes are derivatives of this one First Great Source and Centre. And none of this philosophy does any violence to the free-willness of the myriads of the children of Deity scattered through a vast universe.
В локальных рамках волепроявление представляется действующим как некая беспричинная причина, однако оно неизбежно выявляет наследственные признаки, устанавливающие связность с уникальными, изначальными и абсолютными Первопричинами. 118:6.3
Within a local frame, volition may appear to function as an uncaused cause, but it unfailingly exhibits inheritance factors which establish relationship with the unique, original, and absolute First Causes.
