КУ: первичные секонафы (primary seconaphim)
Словник Книги УрантииУверсский (Орвонтон) реестр личностей ►5. Личности Бесконечного Духа [3-е лицо Троицы] ► A. Высшие личности Бесконечного Духа ; Б. Воинство посланников пространства ; В. Попечительские духи времени (ангелы и промежуточные):
1. Супернафы (в центральной вселенной)
2. Секонафы (в сверхвселенной)
[первичные, вторичные, третичные]
3. Терциафы
4. Омниафы
5. Серафы (в локальной вселенной)
6. Херувы и сановы (в локальной вселенной)
7. Промежуточные создания (планетные).
Первичные ►
1. Голос Совместного Вершителя. 28:4.4 The Voice of the Conjoint Actor
2. Голос Семёрки Мастер-Духов. 28:4.5 The Voice of the Seven Master Spirits
3. Голос Сынов-Создателей. 28:4.6 The Voice of the Creator Sons
4. Голос ангельских сонмов. 28:4.11 he Voice of the Angelic Hosts
5. Операторы трансляций. 28:4.12 Broadcast Receivers
6. Транспортные личности. 28:4.13 Transport Personalities
7. Резервный корпус. 28:4.14 The Reserve Corps

Живые зеркала Древних Дней
Прикреплённые к Древним Дней первичные секонафы являются живыми зеркалами на службе у этих триединых правителей. Подумайте о том, что означает для организации сверхвселенной возможность обратиться к такому живому зеркалу, чтобы с его помощью увидеть и услышать определённые реакции другого существа, находящегося на расстоянии в тысячу и в сотню тысяч световых лет, и проделать всё это мгновенно и безошибочно. 28:4.1
The primary seconaphim, of assignment to the Ancients of Days, are living mirrors in the service of these triune rulers. Think what it means in the economy of a superuniverse to be able to turn, as it were, to a living mirror and therein to see and therewith to hear the certain responses of another being 1,000 or 100,000 light-years distant and to do all this instantly and unerringly.
Секонафы появляются на свет в столицах сверхвселенных, где расположены их центры, однако область их действий, включая их товарищей, выполняющих функции связных, простирается от Рая до эволюционных миров пространства. Их услуги высоко ценятся членами совещательных ассамблей сверхправительств. Огромную помощь они оказывают и местным колониям Уверсы – исследователям звезд, туристам тысячелетия, небесным наблюдателям и многим другим, включая восходящих созданий, ожидающих перемещения в Хавону. 28:7.1а
The seconaphim have their origin and headquarters on the capitals of the superuniverses, but with their liaison fellows they range from the shores of Paradise to the evolutionary worlds of space. They serve as valued assistants to the members of the deliberative assemblies of the supergovernments and are of great help to the courtesy colonies of Uversa: the star students, millennial tourists, celestial observers, and a host of others, including the ascendant beings in waiting for Havona transport.
Древние Дней с удовольствием назначают некоторых из первичных секонафов в помощь восходящим созданиям, размещённым в окружающих Уверсу 490 образовательных мирах, где учителями являются также многие представители вторичной и третичной категорий. Эти уверсские спутники представляют собой выпускные школы вселенных времени; они служат подготовительным курсом для университета Хавоны, расположенного на семи её кольцах. 28:7.1б
The Ancients of Days take pleasure in assigning certain of the primary seconaphim to assist the ascending creatures domiciled on the 490 study worlds surrounding Uversa, and here also do many of the secondary and tertiary orders serve as teachers. These Uversa satellites are the finishing schools of the universes of time, presenting the preparatory course for the seven-circuited university of Havona.
Транспортировщики
Паломники времени транспортируются, минуя тёмные гравитационные тела Хавоны, во внешний планетарный контур транспортными личностями первичного чина секонафов, действующих из головных миров семи сверхвселенных. 26:4.11
The pilgrims of time are transported past the dark gravity bodies of Havona to the outer planetary circuit by the transport personalities of the primary order of seconaphim, operating from the headquarters of the seven superuniverses.
«Энергетический диапазон» сераф вполне достаточен для локальной вселенной и даже сверхвселенной, однако они никогда не смогли бы обеспечить достаточного количества энергии для такого длительного путешествия, как пересечение пространства между Уверсой и Хавоной. Столь изнурительный путь требует особых возможностей первичного секонафа, наделённого способностями транспортировки. В пути транспортировщики получают необходимую для перелёта энергию и восстанавливают силы по окончании путешествия. 39:2.9
The “energy range” of seraphim is wholly adequate for local universe and even for superuniverse requirements, but they could never withstand the energy demands entailed by such a long journey as that from Uversa to Havona. Such an exhaustive journey requires the special powers of a primary seconaphim of transport endowments. Transporters take on energy for flight while in transit and recuperate personal power at the end of the journey.
Первое, что вам предстоит сделать после прибытия в Хавону, – это выразить вашему транспортному секонафу признательность и благодарность за длительное и безопасное путешествие. 30:4.28
The first act of your Havona career will be to recognize and thank your transport seconaphim for the long and safe journey.
Чины первичных секонафов
Вследствие присущих им свойств, первичные секонафы обнаруживают склонность к семи видам служения, и естественно, что по своим природным качествам первые серии этого чина способны интерпретировать Древним Дней разум Духа [28:4.3]:
The primary seconaphim are found to incline by inherent nature towards seven types of service, and it is befitting that the first serials of this order should be so endowed as inherently to interpret the mind of the Spirit to the Ancients of Days:
1. Голос Совместного Вершителя. В каждой сверхвселенной 1-й из первичных секонафов и каждое 7-е из появившихся впоследствии существ данной категории обнаруживают высокую способность к адаптации, необходимой для понимания и толкования разума Бесконечного Духа Древним Дней и их партнёрам в сверхправительствах. Это имеет огромное значение в столичных мирах сверхвселенных, ибо в отличие от локальных творений, с их Божественными Попечительницами, сверхправительство не имеет специализированной персонализации Бесконечного Духа. Поэтому эти секоРафные голоса становятся наибольшим приближением к личному представительству Третьего Источника и Центра в столичной сфере. Конечно, здесь присутствуют 7 Отражательных Духов, однако эти матери секоРафных сонмов являются более автоматическим и истинным отражением Семёрки Мастер-Духов, чем Совместного Вершителя. 28:4.4
1. The Voice of the Conjoint Actor. In each superuniverse the first primary seconaphim and every seventh one of that order subsequently created exhibit a high order of adaptability for understanding and interpreting the mind of the Infinite Spirit to the Ancients of Days and their associates in the supergovernments. This is of great value on the headquarters of the superuniverses, for, unlike the local creations with their Divine Ministers, the seat of a supergovernment does not have a specialized personalization of the Infinite Spirit. Hence these secoraphic voices come the nearest to being the personal representatives of the Third Source and Centre on such a capital sphere. True, the seven Reflective Spirits are there, but these mothers of the secoraphic hosts are less truly and automatically reflective of the Conjoint Actor than of the Seven Master Spirits.

2. Голос Семёрки Мастер-Духов. 2-й первичный секонаф и каждый 7-й из созданных впоследствии наделён свойствами отображения объединённой природы и реакций Семёрки Мастер-Духов. Хотя каждый Мастер-Дух уже представлен в столице сверхвселенной одним из получивших соответствующее назначение Отражательных Духов, это представительство является индивидуальным, а не коллективным. Совместно они присутствуют только в отражательном аспекте; поэтому Мастер-Духи приветствуют служение этих в высшей степени личностных ангелов – 2-й серии в категории первичных секонафов и столь компетентных в роли их представителей в администрации Древних Дней. 28:4.5
2. The Voice of the Seven Master Spirits. The second primary seconaphim and every seventh one thereafter created incline towards portraying the collective natures and reactions of the Seven Master Spirits. Though each Master Spirit is already represented on a superuniverse capital by some one of the seven Reflective Spirits of assignment, such representation is individual, not collective. Collectively, they are only reflectively present; therefore do the Master Spirits welcome the services of these highly personal angels, the second serials of the primary seconaphim, who are so competent to represent them before the Ancients of Days.

3. Голос Сынов-Создателей. Должно быть, Бесконечный Дух имел какое-то отношение к созданию или подготовке Райских Сынов Михаилов, ибо 3-й первичный секонаф и каждый 7-й из созданных впоследствии обладает замечательным даром отражения разума этих Сынов-Создателей. Если бы Древние Дней захотели узнать – действительно узнать – мнение Михаила Небадонского в отношении какого-либо обсуждаемого вопроса, им не пришлось бы связываться с ним по каналам космической связи; им потребовалось бы только призвать Главу Голосов Небадона, который, получив соответствующую просьбу, представил бы регистрирующего секонафа Михаила; и Древние Дней смогли бы тут же воспринять голос Сына-Владыки Небадона. 28:4.6
3. The Voice of the Creator Sons. The Infinite Spirit must have had something to do with the creation or training of the Paradise Sons of the order of Michael, for the third primary seconaphim and every seventh serial thereafter possess the remarkable gift of being reflective of the minds of these Creator Sons. If the Ancients of Days would like to know — really know — the attitude of Michael of Nebadon regarding some matter under consideration, they do not have to call him on the lines of space; they need only call for the Chief of Nebadon Voices, who, upon request, will present the Michael seconaphim of record; and right then and there the Ancients of Days will perceive the voice of the Master Son of Nebadon.

Ни одна другая категория сынов не может «отражаться» таким же способом, и ни один другой ангельский чин не способен выполнять такую функцию. Мы не вполне понимаем, как именно это достигается, и мне представляется сомнительным, чтобы сами Сыны-Создатели полностью понимали это. Однако мы знаем наверняка, что этот метод действует, и мы также знаем, что он действует безошибочно и успешно, ибо за всю историю Уверсы секонафные голоса никогда не ошибались в своей деятельности. 28:4.7
No other order of sonship is thus “reflectible,” and no other order of angel can thus function. We do not fully understand just how this is accomplished, and I doubt very much that the Creator Sons themselves fully understand it. But of a certainty we know it works, and that it unfailingly works acceptably we also know, for in all the history of Uversa the secoraphic voices have never erred in their presentations.
4. Голос ангельских сонмов. 4-й первичный секонаф и каждый 7-й, созданный впоследствии, оказываются ангелами, характерным образом реагирующими на настроения всех ангельских чинов, включая вышестоящих супернафов и нижестоящих сераф. Так мнение любого контролирующего или руководящего ангела может моментально использоваться на любом совете Древних Дней. 28:4.11
4. The Voice of the Angelic Hosts. The fourth primary seconaphim and every seventh serial prove to be angels peculiarly responsive to the sentiments of all orders of angels, including the supernaphim above and the seraphim below. Thus the attitude of any commanding or supervising angel is immediately available for consideration at any council of the Ancients of Days. Never a day passes on your world that the chief of seraphim on Urantia is not made conscious of the phenomenon of reflective transference, of being drawn upon from Uversa for some purpose; but unless forewarned by a Solitary Messenger, she remains wholly ignorant of what is sought and of how it is secured. These ministering spirits of time are constantly furnishing this sort of unconscious and certainly, therefore, unprejudiced testimony concerning the endless array of matters engaging the attention and counsel of the Ancients of Days and their associates.

5. Операторы трансляций. Существует специальный класс передаваемых с помощью трансляции посланий, которые принимаются только этими первичными секонафами. Хотя эти существа и не являются постоянными операторами трансляций Уверсы, они работают вместе с ангелами отражательных голосов с целью синхронизации отражённого образа Древних Дней с некоторыми конкретными посланиями, поступающими по основным каналам вселенской связи. Операторы трансляций – это 5-я серия первичных секонафов: 5-й первичный секонаф и каждый 7-й из созданных впоследствии. 28:4.12
5. Broadcast Receivers. There is a special class of broadcast messages which are received only by these primary seconaphim. While they are not the regular broadcasters of Uversa, they work in liaison with the angels of the reflective voices for the purpose of synchronizing the reflective vision of the Ancients of Days with certain actual messages coming in over the established circuits of universe communication. Broadcast receivers are the fifth serials, the fifth primary seconaphim to be created and every seventh one thereafter.
6. Транспортные личности. Сюда относятся секонафы, переносящие паломников времени из столичных миров сверхвселенных на внешнее кольцо Хавоны. Это транспортный корпус сверхвселенных, действующий как по направлению к центру, Раю, так и вовне, к находящимся в соответствующих секторах мирам. Этот корпус включает 6-го первичного секонафа и каждого 7-го, созданного впоследствии. 28:4.13
6. Transport Personalities. These are the seconaphim who carry the pilgrims of time from the headquarters worlds of the superuniverses to the outer circle of Havona. They are the transport corps of the superuniverses, operating inward to Paradise and outward to the worlds of their respective sectors. This corps is composed of the sixth primary seconaphim and every seventh one subsequently created.
7. Резервный корпус. Огромная группа, представленная седьмыми первичными секонафами, находится в резерве для исполнения разнообразных заданий и чрезвычайных поручений в мирах. Не обладая высокой специализацией, они способны достаточно успешно выполнять любую из функций их разнообразных партнеров, однако такая специализированная деятельность совершается только в чрезвычайных случаях. Обычно их обязанности связаны с выполнением сверхвселенских заданий общего типа, не попадающих в поле деятельности специализированных ангелов. 28:4.14
7. The Reserve Corps. A very large group of seconaphim, the seventh primary serials, are held in reserve for the unclassified duties and the emergency assignments of the realms. Not being highly specialized, they can function fairly well in any of the capacities of their diverse associates, but such specialized work is undertaken only in emergencies. Their usual tasks are the performance of those generalized duties of a superuniverse which do not fall within the scope of the angels of specific assignment.
Глава по теме: 28:4 Первичные секонафимы