КУ: божественные ценности (divine values)

КУ: божественные ценности (divine values)

Словник Книги Урантии
values ►divine values • infinite values • spirit values • values of spirit • true values.

Ценность – это уникальный элемент во вселенской реальности. Мы не понимаем [излагает Могущественный Посланник], как ценность чего-либо бесконечного и божественного возможно ещё возвеличить. Но мы обнаруживаем, что смыслы можно изменять, пусть не возвеличивать, даже в отношениях бесконечного Божества. Для опытно-экспериментальных вселенных даже божественные ценности возвеличены до актуальностей через расширенное восприятие смыслов реальности. 115:2.2
Value is a unique element in universe reality. We do not comprehend how the value of anything infinite and divine could possibly be increased. But we discover that meanings can be modified if not augmented even in the relations of infinite Deity. To the experiential universes even
divine values are increased as actualities by enlarged comprehension of reality meanings.

Огромным препятствием для всех наших попыток [излагает Божественный Советник] расширить и одухотворить человеческое представление о Боге являются ограниченные возможности смертного разума. Серьёзной помехой при выполнении нашего задания становятся также ограничения языка и скудность материала, который можно использовать в качестве иллюстраций или сравнений в нашем стремлении описать божественные ценности и изложить духовные смыслы конечному, смертному разуму человека. 2:0.3
In all our efforts to enlarge and spiritualize the human concept of God, we are tremendously handicapped by the limited capacity of the mortal mind. We are also seriously handicapped in the execution of our assignment by the limitations of language and by the poverty of material which can be utilized for purposes of illustration or comparison in our efforts to portray divine values and to present spiritual meanings to the finite, mortal mind of man.

О личности

Личность выражает высшее представление людей о человеческой реальности и божественных ценностях. Бог также выражает высшее человеческое представление о божественной реальности и бесконечных ценностях 161:1.9
That personality represents man’s highest concept of human reality and divine values; that God also represents man’s highest concept of divine reality and infinite values.

Относительная свобода воли, которая присуща самосознанию человеческой личности, предполагает ... 7. Поклонение, искреннее стремление к божественным ценностям и чистосердечная любовь к божественному Дарителю Ценностей [ед.уп.]. 16:8.14
7. Worship, the sincere pursuit of divine values and the wholehearted love of the divine Value-Giver.

О вере и религии

Именно верующий, а не религия, подтверждает существование духо-реальностей и божественных ценностей, которые ожидают человека на пути вечного прогресса. 195:7.23
The religionist, not religion, proves the existence of the spirit realities and divine values which are to be encountered in the progress of eternity.

Для верующего слово "Бог" становится символическим, означающим приближение к верховной реальности и признание божественной ценности. 100:3.2
To the religionist the word God becomes a symbol signifying the approach to supreme reality and the recognition of divine value.

Но ожидаемая вера всегда будет держать дверь человеческой души – надежду – нараспашку для входа вечных духовных реальностей божественных ценностей запредельных миров. 195:9.8
But expectant faith will ever keep the hope-door of man’s soul open for the entrance of the eternal spiritual realities of the divine values of the worlds beyond.

Качество религии определяется ... 3. Интенсивностью посвящения – степенью приверженности этим божественным ценностям. 92:7.9
3. Consecration intensity — the degree of devotion to these divine values.

К свойствам, благоприятствующим религиозному росту, относятся:
• утончённая чувствительность к божественным ценностям,
• признание религиозной жизни в других людях,
• вдумчивое размышление о космических смыслах,
• религиозное решение проблем,
• посвящение в собственную духовную жизнь своих товарищей,
• уклонение от эгоизма,
• отказ рассчитывать на божественное милосердие,
• жизнь, проходящая как бы в присутствии Бога. 100:1.8
Habits which favour religious growth embrace cultivated sensitivity to divine values, recognition of religious living in others, reflective meditation on cosmic meanings, worshipful problem solving, sharing one’s spiritual life with one’s fellows, avoidance of selfishness, refusal to presume on divine mercy, living as in the presence of God.

Если же религия духовна, то прогресс физической науки никогда не сможет поколебать веру в вечные реальности и божественные ценности. 155:3.6
But that, if their religion were spiritual, never could the progress of physical science disturb their faith in eternal realities and divine values.

О науке

В отличие от теорий, факты никогда не противоречат подлинной духовной вере. Было бы куда лучше, если бы наука посвятила себя уничтожению суеверий, вместо того, чтобы пытаться опровергнуть религиозное вероисповедание – веру человека в духовные реальности и божественные ценности. 195:7.1
Facts never quarrel with real spiritual faith; theories may. Better that science should be devoted to the destruction of superstition rather than attempting the overthrow of religious faith — human belief in spiritual realities and divine values.

О жизни Иисуса

Смертные на всех стадиях духовности и во всех мирах смогут найти в личной жизни Иисуса то, что будет их укреплять и вдохновлять по мере продвижения от самых низких уровней духа всё выше к наивысшим божественным ценностям – с самого начала до самого конца всякого лично-религиозного опыта. 196:2.4
Mortals in all stages of spirituality and on all worlds may find in the personal life of Jesus that which will strengthen and inspire them as they progress from the lowest spirit levels up to the highest divine values, from the beginning to the end of all personal religious experience.

Об Иуде

Сколь сокрушительным является разочарование в жизни тех глупцов, которые, не сводя глаз с призрачных и эфемерных соблазнов времени, не способны увидеть более высокие и реальные достижения – те непреходящие свершения, которые осуществляются в вечных мирах божественных ценностей и подлинных духовных реальностей! 177:4.10
What a crushing thing is disappointment in the lives of those foolish persons who, in fastening their gaze on the shadowy and evanescent allurements of time, become blinded to the higher and more real achievements of the everlasting attainments of the eternal worlds of divine values and true spiritual realities.

После смерти

Сохранение идентичности зависит от сохранения бессмертной души в моронтийном состоянии и по мере возвеличивания божественной ценности. Личностная идентичность сохраняется внутри души и через сохранение [выживание] души. 16:9.3
The survival of identity is dependent on the survival of the immortal soul of morontia status and increasingly divine value. Personality identity survives in and by the survival of the soul.


Нет глав по теме.


Report Page