КУ: все естества и существа (all things and beings)
Словник Книги Урантииthings ► all things and beings • living things • things, meanings, and values (material things, intellectual meanings, and spiritual values 102:2.5)
being(s) ► absolute being • all things and beings • celestial b. • living beings (Paradise classification of living b.) • omnipersonal beings (109:7.7) • pattern beings (14:4.18) • supernatural b. • Trinity-origin b. • Supreme B.

Всеобщий Отец является Богом всего творения, Первосточником и Центром всех естеств и существ. Прежде думайте о Боге как о творце/создателе, затем – как о распорядителе/контролёре и, наконец, – как о бесконечном вседержителе. 1:0.1
The Universal Father is the God of all creation, the First Source and Centre of all things and beings. First think of God as a creator, then as a controller, and lastly as an infinite upholder.
Так свет и энергия вечного Бога мерно движутся веки вечные вокруг его величественного круга/контура – бесконечное, но упорядоченное шествие/процессия звёздных сонмов, составляющих вселенную вселенных. Всё творение вечно кружится вокруг Райско-Личностного центра всех естеств и существ. 3:2.4
The light and energy of the eternal God thus swing on forever around his majestic circuit, the endless but orderly procession of the starry hosts composing the universe of universes. All creation circles eternally around the Paradise-Personality centre of all things and beings.
На эти семяна потенциального бытия, рассеянные по всему центральному творению Богов [Хавона], воздействует Отец, и возникает личность творения/создания. Вот тогда присутствие Райских Божеств заполняет всё организованное пространство и начинает эффективно притягивать всех естеств и существ к Раю. 8:1.6
Upon these seeds of potential existence, diffused throughout the central creation of the Gods, the Father acts, and creature personality appears. Then does the presence of the Paradise Deities fill all organized space and begin effectively to draw all things and beings Paradiseward.
Философски и экспериментирующе, в представлении и в реальности все естества и существа сосредоточены в Райском Отце. Бог есть всё и во всём, и никакие естества или существа не бывают без него. 56:9.14
Philosophically and experientially, in concept and in reality, all things and beings centre in the Paradise Father. God is all and in all, and no things or beings exist without him.

О Боге-Верховном
Мы ищем Верховного во вселенных, но не находим. «Он есть внутреннее и внешнее* всех естеств и существ, движущихся и спокойных. Непознаваемый в своей тайне, пусть и далёкий, но всё же близкий» [откуда цитата?]. Всемогущий-Верховный – это «форма ещё не оформленного, модель ещё не созданного» [цитата?]. Верховный – это ваш вселенский дом, и когда вы найдёте его, это будет подобно возвращению домой. Он ваш экспериментирующий родитель, и – совсем как в опыте человеческих существ – так и он вырос в опыте божественного родительства. Он знает вас, потому что созданию-подобен, также как создателю-подобен. 117:6.1
We seek the Supreme in the universes, but we find him not. “He is the within and the without of all things and beings, moving and quiescent. Unrecognizable in his mystery, though distant, yet is he near.” The Almighty Supreme is “the form of the yet unformed, the pattern of the yet uncreated.” The Supreme is your universe home, and when you find him, it will be like returning home. He is your experiential parent, and even as in the experience of human beings, so has he grown in the experience of divine parenthood. He knows you because he is creaturelike as well as creatorlike.
*Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее? (Лк 11:40)
Любая личностная черта не может одновременно быть Богоподобной и небогоподобной. Возможность совместимости [взаимоприемлемость] заключена в божественном могуществе. А всё это вытекает из факта, что всемогущество не только создаёт естества с некой природой, но также даёт начало самой природе всех естеств и существ. 118:5.1
A personality trait cannot at the same time be Godlike and ungodlike. Compossibility is innate in divine power. And all of this is derived from the fact that omnipotence not only creates things with a nature but also gives origin to the nature of all things and beings.
Из жизнеописания Иисуса
Выработав линию поведения в отношении всех личностей всех классов сотворённых им разумных – насколько это можно было определить ввиду заложенного потенциала его нового статуса божественности, – Иисус теперь обратил свои мысли к самому себе. Что он, ныне полностью осознавший себя творцом всех естеств и существ, существующих в этой вселенной, будет делать с этими прерогативами [исключительные права] создателя в обычных жизненных ситуациях, с которыми он сразу же столкнётся, когда вернётся в Галилею, чтобы возобновить свою работу среди людей? Вообще-то, уже сейчас и прямо там, где он находился в этих пустынных холмах, и встал перед ним с особой силой такой вопрос насчёт добывания пищи. На третий день его уединённых размышлений человеческое тело проголодалось. Следовало ему отправиться на поиски пищи, как это бы сделал любой обычный человек, или следовало просто применить его естественную созидательную мощь и тут же создать подходящую пищу для тела? И это великое решение Учителя было представлено вам как искушение – как вызов от предполагаемых врагов, чтобы он «повелел превратить камни сии в хлебы»* [Мф. 4:3]. 136:6.1
Having settled his policy concerning all personalities of all classes of his created intelligences, so far as this could be determined in view of the inherent potential of his new status of divinity, Jesus now turned his thoughts toward himself. What would he, now the fully self-conscious creator of all things and beings existent in this universe, do with these creator prerogatives in the recurring life situations which would immediately confront him when he returned to Galilee to resume his work among men? In fact, already, and right where he was in these lonely hills, had this problem forcibly presented itself in the matter of obtaining food. By the third day of his solitary meditations the human body grew hungry. Should he go in quest of food as any ordinary man would, or should he merely exercise his normal creative powers and produce suitable bodily nourishment ready at hand? And this great decision of the Master has been portrayed to you as a temptation — as a challenge by supposed enemies that he “command that these stones become loaves of bread.”
*И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. (Мф. 4:3)
