Справочник по профилактике и лечению COVID-19 ч.2

Справочник по профилактике и лечению COVID-19 ч.2

Медицинский Факультет университета Чжэцзян. Первая клиническая больница.


II. Управление персоналом

1 Организация работы


(1) Перед началом работы в клинике для зараженных, персонал должен пройти подробный инструктаж и проверку полученных знаний, знать порядок, в котором следует надевать и снимать защитную одежду и оборудование. Персонал должен пройти соответствующую экзаминацию, прежде чем будет допущен к работе в таких палатах.

(2) Персонал должен быть разделен на разные рабочие группы. Каждая рабочая группа должна работать в изолированных помещениях не более 4 часов. Рабочие группы должны работать в изоляторах (зараженных зонах) в разное время.

(3) Следует организовать осмотр и дезинфекцию каждой рабочей группы, ограничить передвижение персонала в изоляторы и из них.

(4) Перед уходом с дежурства персонал должен вымыться и провести необходимые процедуры личной гигиены, чтобы предотвратить возможное заражение своих дыхательных путей и слизистых оболочек.


2 Процедуры по охране здоровья (1) Медицинский персонал, непосредственно взаимодействующий с зараженными в изоляторах, сотрудники медицинских технических служб, работники служб снабжения должны проживать в отдельных жилых помещениях и покидать эти помещения без разрешения.

(2) Для повышения иммунитета медицинского персонала должно быть обеспечено полноценное питание.

(3) Необходимо контролировать состояние здоровья всего персонала на рабочем месте, контролировать состояние здоровья непосредственного рабочего персонала, включая контроль температуры тела и симптомов респираторных заболеваний; оказывать психологическую поддержку, помогать справляться с физиологическими проблемами, возникающими у таких специалистов.

(4) Если у работников присутствуют соответствующие симптомы, напр., воспалительный процесс, они должны быть немедленно изолированы, обследованы и пройти NAT-тест.

(5) Если непосредственный рабочий персонал, медработники, сотрудники медицинских технических служб, сотрудники служб снабжения заканчивают работу в изоляторах и возвращаются в обычную нерабочую среду, они должны предварительно пройти NAT- тестирование на наличие SARS-CoV-2. Если результаты будут отрицательными, они всем коллективом должны быть помещены в специальный изолятор на 14 дней, прежде, чем они будут выписаны из-под наблюдения.


III. Меры по защите персонала, непосредственно взаимодействующего с зараженными COVID-19

таб2

Примечания:

1. Весь персонал должен носить медицинские защитные маски в помещениях медицинских учреждений;

2. Весь персонал отделений неотложной помощи, амбулаторных инфекционных отделений, амбулаторных отделений респираторных заболеваний, отделений стоматологии, кабинетов эндоскопии (например, желудочно-кишечной эндоскопии, бронхофиброскопии, ларингоскопии и др.) должен сменить имеющиеся медицинские защитные маски на маски марки N95, в соответствии с требованиями уровня защиты 1;

3. Персонал должен должен носить защитные лицевые щитки, как того требует уровень защиты 2 при сборе респираторных образцов у пациентов с подозрением на заражение или с подтвержденным диагнозом.



IV. Протоколы госпитальной практики во время эпидемии COVID-19


Порядок надевания и снятия персональной защитной одежны и оборудования перед работой с пациентами с COVID-19

таб3

Порядок надевания защитного оборудования

Надеть специальную рабочую одежду и обувь  Вымыть руки  Надеть одноразовую медицинскую шапку  Надеть одноразовую медицинскую маску (N95)  Надеть нижние одноразовые нитриловые/латексные перчатки  Надеть защитные очки и защитную одежду (примечание: если выдана защитная одежда без бахил, необходимо надеть непромокаемые бахилы), надеть одноразовую защитную накидку (если это требуется в специальных рабочих зонах), а также защитный щиток для лица/автономный респиратор для подачи очищенного воздуха(если это требуется в специальных рабочих зонах) надеть верхние одноразовые латексные перчатки.

таб4

Процедура снятия персонального защитного оборудования

Вымыть руки и удалить видимые телесные жидкости/пятна крови на наружных поверхностях обеих рук  Вымыть руки, заменить верхние перчатки новыми  Снять автономный респиратор для подачи очищенного воздуха или самовсасывающую полнолицевую маску фильтрующего типа/маску (если используется)  Вымыть руки  Снять одноразовую накидку и верхние перчатки (если используются)  Вымыть руки и надеть верхние перчатки  Зайти в помещение для раздевания No 1  Вымыть руки и снять защитную одежду, а также верхние перчатки (перчатки и защитную одежду следует вывернуть наизнанку и свернуть) (примечание: вместе с защитной одеждой следует снять также бахилы)  Вымыть руки  Зайти в помещение для раздевания No 2  Вымыть руки и снять защитные очки  Вымыть руки и снять защитную маску  Вымыть руки и снять защитную шапку  Вымыть руки и снять нижние одноразовые латексные перчатки  Вымыть руки и выйти из помещение для раздевания No 3  Вымыть руки, принять душ, надеть чистую одежду и выйти в не зараженное, чистое помещение.


2 Процедуры дезинфекции в зоне изолятора COVID-19


2.1 Дезинфекция пола и стен

(1) Видимые загрязнения должны быть полностью удалены перед дезинфекцией, помещения обработаны в соответствии с процедурами удаления крови и физиологических жидкостей;

(2) Продезинфицировать пол и стены хлорсодержащим дезинфицирующим средством в количестве 1000 мг/л путем мытья пола,

распыления или протирания;

(3) Следует убедиться, что дезинфекция проводится в течение не менее 30 минут;

(4) Дезинфекцию следует проводить три раза в день и повторять процедуру в любое время, когда присутствует загрязнение.

2.2 Дезинфекция поверхностей предметов

(1) Видимые загрязнения следует полностью удалять перед дезинфекцией и обрабатывать в соответствии с технологическим регламентом обезвреживания пролитой крови и биологических жидкостей;

(2) Протрите поверхности предметов дезинфицирующим средством, содержащим хлор в концентрации 1000 мг/мл, или салфетками с

эффективным хлором; подождите 30 минут и промойте чистой водой. Выполняйте процедуру дезинфекции трижды в день (повторяйте при любом подозрении на загрязнение);

(3) Вначале протирайте более чистые участки, затем более загрязненные: вначале протирайте поверхности предметов, которых касаются

реже, затем — предметов, которых касаются часто (после протирания поверхности предмета следует заменить использованную салфетку новой).

2.3 Дезинфекция воздуха

(1) Плазменные стерилизаторы воздуха можно использовать для дезинфекции воздуха в то время, когда в помещении находятся люди;

(2) При отсутствии плазменных стерилизаторов воздуха используйте ультрафиолетовые лампы (длительность одного сеанса обработки составляет 1 час).

Выполняйте эту процедуру три раза в день.

2.4 Обезвреживание фекалий и сточных вод

(1) Прежде чем сливать жидкие отходы в городскую водосточную систему, следует выполнить дезинфекцию фекалий и сточных вод посредством обработки хлорсодержащим дезинфицирующим средством (для первичной обработки концентрация активного хлора должна составлять более 40 мг/л). Длительность дезинфекции должна составлять не менее 1,5 часов;

(2) Концентрация общего остаточного хлора в продезинфицированных сточных водах должна составлять не менее 10 мг/л.


3 Технологический регламент обезвреживания пролитой крови/биологических жидкостей пациентов, заражённых COVID-19

3.1 Для удаления небольшого объема (<10 мл) пролитой крови/биологических жидкостей:

(1) Вариант 1: Пролитую жидкость следует накрыть хлорсодержащими дезинфицирующими салфетками (содержащими 5000 мг/л эффективного хлора) и осторожно удалить, затем поверхности предмета следует дважды протереть хлорсодержащими дезинфицирующими салфетками (содержащими 500 мг/л эффективного хлора);

(2) Вариант 2: Тщательно удалите пролитую жидкость одноразовыми впитывающими материалами, такими как марля, салфетки и т.п., выдержанных в дезинфицирующем растворе с содержанием хлора 5000 мг/мл.

3.2 Для удаления большого объема (>10 мл) пролитой крови и биологических жидкостей:

(1) В первую очередь, необходимо обозначить наличие пролитой жидкости с помощью специальных отметок;

(2) Выполнить действия согласно одному из описанных ниже вариантов:

 Вариант 1: Собрать пролитую жидкость, положив поверх нее на 30 минут чистое впитывающее полотенце (содержащего гидроперекись ацетила, благодаря которой одно полотенце может впитать до 1 л жидкости), и затем очистить загрязнённую область после удаления загрязняющих веществ.

 Вариант 2: Полностью засыпать пролитую жидкость дезинфицирующим порошком или хлорной известью, содержащей водопоглотительные компоненты, или полностью накрыть её одноразовыми водопоглотительными материалами, затем залить водопоглотительный материал достаточным количеством дезинфицирующего средства, содержащего хлор в концентрации 10 000 мг/л (или накрыть сухим полотенцем, которое будет подвергнуто дезинфекции высокого уровня). Оставить не менее, чем на 30 минут, затем тщательно удалить пролитую жидкость.

(3) Фекалии, выделения, рвотные массы и т.п. пациентов следует собирать в специальные контейнеры и дезинфицировать в течение 2 часов с помощью дезинфицирующего средства, содержащего хлор в концентрации 20 000 мг/л, при этом соотношение пролитой жидкости и дезинфицирующего средства должно составлять 1:2.

(4) После удаления пролитой жидкости следует продезинфицировать поверхности загрязненной среды или предметов.

(5) Контейнеры, содержащие загрязняющие вещества, можно выдерживать и дезинфицировать с помощью дезинцифирующего средства, содержащего активный хлор в концентрации 5000 мг/л, в течение 30 минут, после чего выполнять очистку.

(6) Собранные загрязняющие вещества следует утилизировать как медицинские отходы.

(7) Использованные предметы следует помещать в двуслойные пакеты для медицинских отходов и утилизировать как медицинские отходы.



4 Дезинфекция медицинских устройств многократного использования, связанных с COVID-19


4.1 Дезинфекция фильтрующего респиратора с принудительной подачей воздуха

таб5

Примечание: Описанный выше технологический регламент дезинфекции защитного капюшона относится только к защитным капюшонам многократного использования (не относится к одноразовым защитным капюшонам).

4.2 Технологический регламент очистки и дезинфекции устройств для эндоскопии пищеварительной системы и бронхофиброскопии

(1) Погрузите эндоскоп и клапаны для многократного использования в 0,23% гидроперекись ацетила (проверьте концентрацию дезинфицирующего средства перед использованием, чтобы убедиться в его эффективности);

(2) Подключите перфузионный катетер к каждому из каналов эндоскопа, введите 0,23% гидроперекись ацетила в катетер с помощью шприца объёмом 50 мл до наполнения и подождите 5 минут;

(3) Отсоедините перфузионный катетер и промойте каждую полость и клапан эндоскопа с помощью специальной одноразовой щётки;

(4) Поместите клапаны в генератор УЗЧ, содержащий фермент для осцилляции. Подключите перфузионный катетер каждого канала к эндоскопу. Введите 0,23% гидроперекись ацетила в катетер с помощью шприца объемом 50 мл и промывайте катетер непрерывно в течение 5 минут. В течение 1 минуты вводите воздух, чтобы просушить его.

(5) Введите чистую воду в катетер с помощью шприца объемом 50 мл и промывайте катетер непрерывно в течение 3 минут. В течение 1 минуты вводите воздух, чтобы просушить его.

(6) Выполните тест на герметичность эндоскопа;

(7) Поместите его в автоматизированный аппарат для промывания и дезинфекции эндоскопов. Установите высокий уровень дезинфекции для обработки;

(8) Направьте устройства в центр дезинфекции для проведения стерилизации с помощью этиленоксида.

4.3 Предварительная обработка других медицинских устройств многократного использования

(1) При отсутствии заметных загрязняющих веществ поместите устройство в дезинфицирующее средство, содержащее хлор в концентрации 1000 мг/л, по крайней мере на 30 минут;

(2) При наличии видимых загрязняющих веществ погрузите устройство в дезинфицирующее средство, содержащее хлор в концентрации 5000 мг/л, по крайней мере на 30 минут;

(3) После сушки поместите устройство в герметичную упаковку и направьте в центр дезинфекции.


5 Технологический регламент дезинфекции инфицированных тканых материалов пациентов с предполагаемым или подтвержденным заражением

5.1 Инфицированные тканые материалы

(1) Одежда, постельное бельё, покрывала и наволочки, используемые пациентами;

(2) Занавески для кровати в палате;

(3) Полотенца для ног, которые используются для очистки окружающей среды.

5.2 Методы сбора

(1) Во-первых, упакуйте тканые материалы в одноразовый водорастворимый полиэтиленовый пакет и плотно закройте его с помощью стяжек;

(2) Затем упакуйте этот пакет в другой полиэтиленовый пакет, плотно закройте его с помощью стяжек для получения S-образной формы;

(3) Наконец, упакуйте полиэтиленовый пакет в желтый тканевый мешок и плотно закройте его с помощью стяжек;

(4) Прикрепите специальную этикетку, содержащую название инфекции и отделения. Отправьте мешок в прачечную.

5.3 Хранение и стирка

(1) Инфицированные тканые материалы следует отделить от других инфицированных тканевых материалов (не связанных с COVID-19) и стирать в специальной стиральной машине;

(2) Промойте и продезинфицируйте эти ткани хлорсодержащим дезинфицирующим средством при температуре 90 oС в течение не менее 30 минут.

5.4 Дезинфекция транспортных средств

(1) Для транспортировки инфицированных тканых материалов следует использовать специальные средства;

(2) Эти средства следует безотлагательно дезинфицировать после каждого использования с целью транспортировки инфицированных тканых материалов;

(3) Транспортные средства следует протирать хлорсодержащим дезинфицирующим средством (с активным хлором в концентрации 1000 мг/л). Оставьте дезинфицирующее средство на 30 минут, затем протрите начисто, используя чистую воду.


6 Технологический регламент утилизации медицинских отходов, связанных с COVID-19


(1) Все отходы, полученные от пациентов с предполагаемой или подтвержденной инфекцией, следует утилизировать как медицинские отходы;

(2) Поместите медицинские отходы в двуслойный пакет для медицинских отходов, плотно закройте пакет с помощью стяжек для получения S-образной формы и распылите на пакет дезинфицирующее средство, содержащее хлор в концентрации 1000 мг/л;

(3) Поместите острые предметы в специальный пластиковый контейнер, плотно закройте контейнер и распылите на контейнер дезинфицирующее средство, содержащее хлор в концентрации 1000 мг/л;

(4) Поместите упакованные отходы в контейнер для перемещения медицинских отходов, прикрепите специальную этикетку, которая содержит информацию об инфекции, плотно закройте контейнер и переместите в соответствующее место;

(5) Перемещайте отходы в пункт временного хранения медицинских отходов по установленному маршруту в установленное время и храните отходы отдельно в установленном месте;

(6) Сбор и утилизацию медицинских отходов должна осуществлять утверждённая организация по утилизации медицинских отходов.


7 Технологический регламент по уменьшению риска заражения COVID-19, связанного с родом занятий


таб7


(1) Контакт с кожей: Кожа непосредственно загрязнена большим количеством видимых биологических жидкостей, крови, выделений или фекалий пациента.

(2) Контакт со слизистой оболочкой: Слизистые оболочки, такие как глаза и дыхательные пути, непосредственно загрязнены видимыми биологическими жидкостями, кровью, выделениями или фекалиями пациента.

(3) Травма острым предметом: Прокалывание тела острыми предметами, которые находились в непосредственном контакте с биологическими жидкостями пациента, кровью, выделениями или фекалиями.

(4) Прямое воздействие на дыхательные пути: Спадение маски, в результате чего произошел контакт рта или носа с пациентом с подтвержденной инфекцией (на расстоянии 1 м), который не носит маску.


8 Хирургические операции у пациентов с предполагаемой или подтвержденной инфекцией


8.1 Требования к операционным и СИЗ персонала

(1) Расположите пациента в операционной с отрицательным давлением. Проверьте температуру, влажность и давление в операционной;

(2) Подготовьте весь необходимый инструментарий для операции и по возможности используйте одноразовый хирургический инструментарий;

(3) Весь хирургический персонал (в том числе хирурги, анестезиологи, медсёстры, ответственные за мытье рук, и дежурные медсёстры в операционной) должен надевать свои СИЗ в буферной комнате, прежде чем войти в операционную: Наденьте двойные шапочки, медицинскую защитную маску (N95), медицинские очки, медицинскую защитную одежду, бахилы, латексные перчатки и фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха;

(4) Хирурги и медсёстры, ответственные за мытье рук, должны носить одноразовую стерильную операционную одежду и стерильные перчатки, помимо вышеуказанных СИЗ;

(5) Пациенты должны носить одноразовые шапочки и одноразовые хирургические маски в соответствии с ситуацией;

(7) Дежурные медсёстры в буферной комнате отвечают за доставку инструментария из буферной зоны в операционную с отрицательным давлением;

(8) Во время операции буферная комната и операционная должны быть плотно закрыты, и операция следует проводить лишь в том случае, если в операционной поддерживается отрицательное давление;

(9) Посторонний персонал не должен входить в операционную.


8.2 Технологический регламент окончательной дезинфекции

(1) Медицинские отходы следует утилизировать как медицинские отходы, связанные с COVID-19;

(2) Медицинские устройства многоразового использования следует дезинфицировать в соответствии с технологическим регламентом дезинфекции медицинских устройств многоразового использования, связанных с SARS-CoV-2;

(3) Медицинские тканые материалы следует дезинфицировать и утилизировать в соответствии с технологическим регламентом дезинфекции инфицированных тканых материалов, связанных с SARS-CoV-2;

(4) Поверхности предметов (инструментов и устройств, в том числе стола для инструментов, операционного стола, операционной кровати и др.);

 Видимые загрязнения кровью/биологическими жидкостями должны быть полностью удалены перед дезинфекцией (помещения обработаны в соответствии с процедурами удаления крови и биологических жидкостей).

 Все поверхности следует протирать дезинфицирующим средством, содержащим активный хлор в концентрации 1000 мг/л, и оставлять на 30 минут с дезинфицирующим средством.

(5) Полы и стены:

 Видимые загрязнения кровью/биологическими жидкостями должны быть полностью удалены перед дезинфекцией (помещения обработаны в соответствии с процедурами удаления крови и биологических жидкостей).

 Все поверхности следует протирать дезинфицирующим средством, содержащим активный хлор в концентрации 1000 мг/л, и оставлять на 30 минут с дезинфицирующим средством.

(6) Воздух в помещении: Выключите фильтровентиляционный модуль (ФВМ). Продезинфицируйте воздух посредством облучения ультрафиолетовой лампой в течение не менее 1 часа. Включите ФВМ для автоматической очистки воздуха в течение не менее 2 часов.


9 Технологический регламент обращения с телами умерших пациентов с предполагаемой или подтвержденной инфекцией


(1) СИЗ персонала: Персонал должен быть полностью защищён рабочей одеждой, одноразовыми хирургическими шапочками, одноразовыми перчатками и плотными резиновыми перчатками с длинными рукавами, медицинской одноразовой защитной одеждой, медицинскими защитными масками (N95) или фильтрующими респираторами с принудительной подачей воздуха (ФРППВ), защитными лицевыми щитками, рабочей обувью или резиновыми сапогами, водонепроницаемыми бахилами, водонепроницаемыми фартуками или водонепроницаемыми изолирующими халатами и т. д.

(2) Обработка трупов: Заполните все отверстия или раны пациента, такие как рот, нос, уши, анус и трахеотомические отверстия, ватными шариками или марлей, смоченной в дезинфицирующем средстве, содержащем хлор в концентрации 3000-5000 мг/л, или 0,5% гидроперекиси ацетила.

(3) Обёртывание: Оберните труп двуслойным тканым материалом, пропитанным дезинфицирующим средством, и поместите его в двуслойный герметичный листовой материал для обёртывания трупов, пропитанный хлорсодержащим дезинфицирующим средством.

(4) Персонал должен в кратчайшие сроки перенести тело в изолятор больницы через загрязненную зону к специальному лифту, после чего вывезти специальным транспортным средством непосредственно в указанное место для кремации.

(5) Заключительная дезинфекция: Выполните заключительную дезинфекцию палаты изолятора и лифта.


V. Использование цифровых технологий для поддержки профилактики и контроля эпидемии


1 Снижение риска перекрёстной инфекции, когда пациенты обращаются за медицинской помощью


(1) Рекомендуйте населению обращаться за медицинской помощью в неэкстренных случаях (например, по вопросам лечения хронических заболеваний) в онлайн-режиме, чтобы уменьшить количество посетителей в медицинских учреждениях. Это минимизирует риск перекрёстной инфекции.

(2) Пациенты, которым необходимо посетить медицинские учреждения, должны записываться на приём с помощью других средств, включая интернет-порталы, которые предоставляют необходимые указания в отношении транспорта, парковки, времени прибытия, защитных мер, информации о сортировке, навигации в помещении и т.д. Заблаговременно собирайте исчерпывающую информацию о пациентах в онлайн-режиме, чтобы повысить эффективность диагностики и лечения и ограничить длительность визита пациента.

(3) Рекомендуйте пациентам в полной мере пользоваться цифровыми устройствами самообслуживания, чтобы избежать контакта с другими людьми и снизить риск перекрёстных инфекций.


2 Снижение интенсивности труда и риска заражения медицинского персонала


(1) Соберите общеизвестные знания и опыт экспертов с помощью дистанционной консультации и при участии многопрофильной группы (МПГ), чтобы предложить оптимальную терапию в сложных и запутанных случаях.

(2) Используйте мобильную связь и средства дистанционной коммуникации, чтобы снизить ненужные риски контакта и интенсивность работы медицинского персонала, а также сохранить защитные средства


(3) Заблаговременно используйте доступ к последним данным о состоянии здоровья пациентов в электронном виде через специальные QR- коды (примечание: для перемещения по городу каждый должен получить ЗЕЛЁНЫЙ QR-код в QR-системе здравоохранения) и онлайн- эпидемиологические анкеты, чтобы разработать порядок сортировки пациентов, в особенности пациентов с лихорадкой или предполагаемой инфекцией, а также эффективно предотвратить риск инфекции.

(4) Электронные медицинские карты пациентов в клиниках, где проводят лечение пациентов с лихорадкой, и система КТ Al для COVID-19 могут помочь снизить интенсивность работы, быстро выявить вероятные случаи и избежать ошибочных диагнозов.


3 Быстрое реагирование на срочную необходимость в сдерживании COVID-19


(1) Основные цифровые ресурсы, необходимые облачной больничной системе, позволяют немедленно использовать информационные системы, необходимые для быстрого реагирования на эпидемию, такие как цифровые системы, оборудованные для вновь созданных клиник, где проводят лечение пациентов с лихорадкой, а также палат наблюдения за пациентами с лихорадкой и изоляторов.

(2) Используйте информационную систему больницы на основе интернет-инфраструктуры для проведения онлайн-обучения медицинских работников и использования системы развертывания одним нажатием, а также для облегчения работы и поддержки инженеров в выполнении удаленного технического обслуживания и обновления новых функций медицинского обслуживания.

[ Модель медицинской помощи онлайн FAHZU Internet+ Hospital ] 

С началом вспышки COVID-19 модель FAHZU Internet+ Hospital была быстро преобразована для использования с целью получения медицинской помощи в онлайн-режиме через медицинскую онлайн-платформу Чжэцзян с 24-часовой бесплатной онлайн-консультацией, а также предоставления услуг телемедицины пациентам в Китае и даже по всему миру. Пациентам предоставляется доступ к высококачественным медицинским услугам FAHZU на дому, что снижает вероятность передачи инфекции и перекрестного заражения в результате посещения больницы. По состоянию на 14 марта более 10 000 человек воспользовались онлайн-сервисом FAHZU Internet+ Hospital. • Инструкция по использованию медицинской онлайн-платформы Чжэцзян:

 Скачайте приложение Alipay;  Откройте систему Alipay (китайская версия) и найдите «Медицинскую онлайн-платформу провинции Чжэцзян»;

 Выберите больницу (Первая аффилированная больница, Медицинский факультет университета Чжэцзян);

 Напишите свой вопрос и дождитесь ответа врача;

 Когда врач ответит, появится уведомление. Затем откройте Alipay и нажмите кнопку «Друзья» (Friends);

 Нажмите «Медицинская онлайн-платформа Чжэцзян», чтобы увидеть более подробную информацию и начать консультацию. [Создание международной коммуникационной платформы медицинских экспертов Первой аффилированной больницы Медицинского факультета университета Чжэцзян]

В связи с распространением эпидемии COVID-19 Первая аффилированная больница Медицинского факультета университета Чжэцзян (FAHZU) и Alibaba совместно создали международную медицинскую экспертную коммуникационную платформу FAHZU с целью повышения качества медицинской помощи и лечения, а также содействия обмену глобальным информационным ресурсом. Платформа позволяет медицинским экспертам всего мира присоединиться и поделиться своим бесценным опытом в борьбе с COVID-19 посредством обмена мгновенными сообщениями с переводом в режиме реального времени, удаленной видеоконференцсвязи и т.д.

• Инструкции по использованию международной коммуникационной платформы медицинских экспертов Первой аффилированной больницы Медицинского факультета университета Чжэцзян

 Перейдите на www.dingtalk.com/ento, чтобы загрузить приложение DingTalk.

 Зарегистрируйтесь, для этого введите свою личную информацию (имя и номер телефона). Войдите в систему.

 Подайте заявку на участие в международной коммуникационной платформе медицинских экспертов FAHZU:

Способ 1: Присоединиться по коду команды. Выберите «Контакты» > «Присоединиться к команде» > «Присоединиться по коду команды», затем введите входной идентификатор: YQDKI170.

Способ 2: Присоединитесь, просканировав QR-код международной коммуникационной платформы медицинских экспертов FAHZU.

 Чтобы присоединиться, введите информацию о себе. Введите свое имя, страну и медицинское учреждение.

 Присоединяйтесь к групповому чату FAHZU после одобрения администратором.

 Присоединившись к групповому чату, медицинский персонал может отправлять мгновенные сообщения с использованием функции перевода, а также получать удаленные видео-рекомендации и воспользоваться доступом к рекомендациям по лечению.


Продолжение:

ч.4 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-ch4-03-21


Все части:

ч.1 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-03-21

ч.2 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-ch2-03-21

ч.3 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-ch3-03-21

ч.4 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-ch4-03-21

ч.5 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-ch5-03-21

ч.6 https://telegra.ph/Spravochnik-po-profilaktike-i-lecheniyu-COVID-19-ch6-03-21

Полный оригинальный документ на русском языке по ссылке:

https://drive.google.com/file/d/18b8WuyRQ_4EqH19BbfmaizaBPwqdzSp4/view?fbclid=IwAR00sMq95bh38HOTQG2ozMRU76_FH_PJvcUlnAejvp8rFNhKnK6dQRaIBj4




Report Page