КУ: яблоко (apple), яблоня (?)

КУ: яблоко (apple), яблоня (?)

Словник Книги Урантии

Запретное дерево

Концепция греха

Боязнь случайностей и благоговейный страх перед несчастьями буквально заставили человека придумать примитивную религию в качестве предполагаемого спасения от этих бедствий. От магии и призраков религия эволюционировала к духам, фетишам и табу. У каждого первобытного племени было собственное дерево с запретным плодом, своя яблоня, состоящая, образно говоря, из тысячи ветвей, сгибающихся под тяжестью всевозможных табу. И запретное дерево всегда говорило: «Не смей». 89:2.1
The fear of chance and the dread of bad luck literally drove man into the invention of primitive religion as supposed insurance against these calamities. From magic and ghosts, religion evolved through spirits and fetishes to taboos. Every primitive tribe had its tree of forbidden fruit, literally the apple but figuratively consisting of a thousand branches hanging heavy with all sorts of taboos. And the forbidden tree always said, “Thou shalt not.”

Яблоко как фетиш

Фетишизация деревьев произошла в более поздние времена, но среди некоторых племен поклонение природе привело к вере в талисманы, в которые вселялись различные природные духи. Когда растения и фрукты становились фетишами, их запрещали есть. Одними из первых в эту категорию попало яблоко: левантийские народы никогда не употребляли его в пищу. 88:1.3
Tree fetishes were a later development, but among some tribes the persistence of nature worship led to belief in charms indwelt by some sort of nature spirit. When plants and fruits became fetishes, they were taboo as food. The apple was among the first to fall into this category; it was never eaten by the Levantine peoples.

Запретный плод (райское яблоко – цитрон)

Праздник кущей (осенний 7-дневный праздник суккОт после еврейского Нового года) в Иерусалиме

В последний день праздника около 450-ти священников и соответствующее число левитов совершили богослужение. На рассвете со всего Иерусалима собрались паломники; каждый из них нёс
в правой руке сноп мирта, ивовые прутья и пальмовые ветви,
а в левой держал ветвь райского яблока – цитрона [вид цитрусовых, этрог / вики], или «запретного плода». 162:4.4
On the last day of the feast almost 450 priests with a corresponding number of Levites officiated. At daybreak the pilgrims assembled from all parts of the city, each carrying in the right hand a sheaf of myrtle, willow, and palm branches, while in the left hand each one carried a branch of the paradise apple — the citron, or the “forbidden fruit.”


Report Page