КУ: Солнце (your sun; your own sun; N 1 013 572)

КУ: Солнце (your sun; your own sun; N 1 013 572)

Словник Книги Урантии
Солнечная система (Монматия) ► Солнце (N 1 013 572) • 5 внутренних планет5 внешних планет

Урантия произошла из вашего солнца, а ваше солнце является одним из разнообразных потомков туманности Андроновер, организованной когда-то в качестве составной части физической энергии и материального вещества локальной вселенной Небадон. А сама эта огромная туманность в далёком прошлом образовалась из всеобщего силового заряда пространства в сверхвселенной Орвонтон. 57:1.1
Urantia is of origin in your sun, and your sun is one of the multifarious offspring of the Andronover nebula, which was onetime organized as a component part of the physical power and material matter of the local universe of Nebadon. And this great nebula itself took origin in the universal force-charge of space in the superuniverse of Orvonton, long, long ago.

Вы не принимаете во внимание продолжающегося единообразного расширения физического творения всего насыщенного пространства. Ваше собственное локальное творение (Небадон) принимает участие в этом движении всеобщего расширения. Все семь сверхвселенных участвуют в двухмиллиардном цикле респирации пространства вместе с внешними областями мастер-вселенной. 12:4.12
You fail to recognize the present outward and uniform expansion of the physical creations of all pervaded space. Your own local creation (Nebadon) participates in this movement of universal outward expansion. The entire seven superuniverses participate in the two-billion-year cycles of space respiration along with the outer regions of the master universe.

Ядро физической системы, к которой относится ваше солнце и связанные с ним планеты, является центром прежней туманности Андроновер. Эта бывшая спиральная туманность была несколько деформирована вследствие гравитационного распада, связанного с явлениями, которые сопровождали рождение вашей солнечной системы и были вызваны сближением с соседней туманностью. Опасное сближение превратило Андроновер в подобие сферического скопления тел, однако не полностью нарушило двустороннюю вереницу звезд и объединённых с ними физических групп. Ваша солнечная система занимает достаточно центральное положение в одном из рукавов этой деформированной спирали, примерно посередине между центром и краем звёздного потока. 15:3.6
The nucleus of the physical system to which your sun and its associated planets belong is the centre of the onetime Andronover nebula. This former spiral nebula was slightly distorted by the gravity disruptions associated with the events which were attendant upon the birth of your solar system, and which were occasioned by the near approach of a large neighbouring nebula. This near collision changed Andronover into a somewhat globular aggregation but did not wholly destroy the two-way procession of the suns and their associated physical groups. Your solar system now occupies a fairly central position in one of the arms of this distorted spiral, situated about halfway from the centre out towards the edge of the star stream.

Более двух тысяч ярких солнц изливают свет и энергию в Сатании, а ваше собственное солнце является пылающим светилом средних размеров. Из 30 ближайших солнц только три обладают большей светимостью. Управляющие Вселенской Энергомощью инициируют специальные энергетические токи, которые протекают между индивидуальными звёздами и соответствующими звёздными системами. Для силовых центров и физических регуляторов эти солнечные печи, вместе с тёмными гигантами пространства, служат в качестве промежуточных станций для эффективной концентрации и направления энергетических потоков материальных творений. 41:3.1
There are upward of 2,000 brilliant suns pouring forth light and energy in Satania, and your own sun is an average blazing orb. Of the 30 suns nearest yours, only 3 are brighter. The Universe Power Directors initiate the specialized currents of energy which play between the individual stars and their respective systems. These solar furnaces, together with the dark giants of space, serve the power centres and physical controllers as way stations for the effective concentrating and directionizing of the energy circuits of the material creations.

Небадонские [локальная вселенная] солнца не отличаются от солнц других вселенных. Материальный состав всех солнц вполне идентичен. Диаметр таких солнц составляет в среднем около миллиона миль [1 609 344 км], у вашего светила – чуть меньше [1 392 700 км]. Диаметр крупнейшей звезды во вселенной – звёздного облака Антарес – в 450 раз превышает диаметр вашего солнца, а его объем превышает объём вашего солнца в 60 миллионов раз. 41:3.2
The suns of Nebadon are not unlike those of other universes. The material composition of all suns, dark islands, planets, and satellites, even meteors, is quite identical. These suns have an average diameter of about 1.6×106 km, that of your own solar orb being slightly less. The largest star in the universe, the stellar cloud Antares, has a diameter 680 that of your sun — or about a billion kilometres [Американское издание: The largest star in the universe, the stellar cloud Antares, is four hundred and fifty times the diameter of your sun and is sixty million times its volume.].

Происхождение солнц

Когда слишком крупные светила выбрасываются из материнского диска туманности, то вскоре они дробятся или образуют двойные звёзды. Все солнца первоначально пребывают в истинно газообразном состоянии, хотя впоследствии они могут временно существовать в полужидком виде. Когда ваше солнце достигло этого полужидкого состояния, вызванного давлением сверхгаза, оно было недостаточно крупным для разделения по экватору, что соответствует одному из типов образования двойной звёзды. 41:3.3
When suns that are too large are thrown off a nebular mother wheel, they soon break up or form double stars. All suns are originally truly gaseous, though they may later transiently exist in a semiliquid state. When your sun attained this quasi-liquid state of supergas pressure, it was not sufficiently large to split equatorially, this being one type of double star formation.

Наши звёздные партнеры

Те огненные сферы, размеры которых составляют менее одной десятой размеров вашего солнца, быстро сокращаются, уплотняются и остывают. Те же светила, размеры которых превышают размеры вашего солнца более, чем в 30 раз, – точнее, те, которые содержат в 30 раз больше собственно вещества, – быстро разделяются на два отдельных тела и либо образуют центры новых систем, либо остаются в пределах взаимного гравитационного воздействия, обращаясь вокруг общего центра в качестве одного из видов двойной звёзды. 41:3.4
When less than 1/10th the size of your sun, these fiery spheres rapidly contract, condense, and cool. When upwards of 30 times its size — rather 30 times the gross content of actual material — suns readily split into two separate bodies, either becoming the centres of new systems or else remaining in each other’s gravity grasp and revolving about a common centre as one type of double star.

Одно из близких к вам солнц, масса которого в начале его существования равнялась массе вашего солнца, уплотнилось почти до размера Урантии, став в 40 тысяч раз плотнее вашего светила. Вес этого холодно-горячего газообразно-твёрдого тела составляет примерно одну тонну на кубический дюйм [1 т/16,4 см3]. И это солнце продолжает испускать слабый красноватый свет, тусклое старческое мерцание умирающего монарха света. 41:4.4
One of your near-by suns, which started life with about the same mass as yours, has now contracted almost to the size of Urantia, having become 40,000 times as dense as your sun. The weight of this hot-cold gaseous-solid is about 61 kg/cm3. And still this sun shines with a faint reddish glow, the senile glimmer of a dying monarch of light.

Однако в большинстве случаев солнца не столь плотны. 41:4.5
Most of the suns, however, are not so dense.

Детство Солнца

6 млрд лет тому назад завершился терминальный распад [туманности] и родилось ваше солнце – 56-й, считая с конца, член второго солнечного семейства Андроновера. Завершающий взрыв небулярного ядра породил 136 702 солнца, большинство из которых представляли собой одиночные светила. Общее число солнц и солнечных систем, возникших в туманности Андроновер, составило 1 013 628. Порядковый номер солнца вашей солнечной системы – 1 013 572. (57:4.8)
6,000,000,000 years ago marks the end of the terminal breakup and the birth of your sun, the 56th from the last of the Andronover second solar family. This final eruption of the nebular nucleus gave birth to 136,702 suns, most of them solitary orbs. The total number of suns and sun systems having origin in the Andronover nebula was 1,013,628. The number of the solar system sun is 1,013,572.

5 млрд лет тому назад ваше солнце представляло собой сравнительно изолированное пылающее небесное тело, собравшее вокруг себя почти всё обращавшееся поблизости пространственное вещество – остатки недавнего катаклизма, сопровождавшего его собственное рождение. 57:5.1
5,000,000,000 years ago your sun was a comparatively isolated blazing orb, having gathered to itself most of the near-by circulating matter of space, remnants of the recent upheaval which attended its own birth.

Сегодня ваше солнце обрело относительную стабильность, однако циклы появления солнечных пятен продолжительностью в 11,5 лет свидетельствуют о том, что в молодости оно было переменной звездой. На начальном периоде существования вашего солнца продолжающееся сжатие с последующим постепенным повышением температуры приводило к мощнейшим катаклизмам на его поверхности. Цикл этих гигантских вспучиваний продолжался три с половиной дня и сопровождался изменением яркости. Это переменное состояние – периодические пульсации – делало ваше солнце высокочувствительным к определённым внешним воздействиям, которые ему предстояло вскоре испытать. 57:5.2
Today, your sun has achieved relative stability, but its 11½ year sunspot cycles betray that it was a variable star in its youth. In the early days of your sun the continued contraction and consequent gradual increase of temperature initiated tremendous convulsions on its surface. These titanic heaves required 3½ days to complete a cycle of varying brightness. This variable state, this periodic pulsation, rendered your sun highly responsive to certain outside influences which were to be shortly encountered.

Характеристики Солнца

Хотя не все молодые солнца проходят через стадию пульсации, – во всяком случае, не в явной форме, – вглядываясь в пространство, вы можете наблюдать многие из этих молодых звёзд, чей цикл гигантских респирационных вспучиваний продолжается от двух до семи дней. Ваше солнце до сих пор сохраняет постепенно исчезающие последствия мощных вздыманий своей юности, но их период удлинился с прежних 3,5 дней до сегодняшних 11,5 лет циклических появлений солнечных пятен. 41:3.8
While all adolescent suns do not pass through a pulsating stage, at least not visibly, when looking out into space you may observe many of these younger stars whose gigantic respiratory heaves require from 2 to 7 days to complete a cycle. Your own sun still carries a diminishing legacy of the mighty upswellings of its younger days, but the period has lengthened from the former 3½ day pulsations to the present 11½ year sunspot cycles.

Ваше солнце уже давно достигло относительного равновесия между циклами расширения и сжатия – теми возмущениями, которые приводят к гигантским пульсациям многих молодых звёзд. В настоящее время ваше солнце пересекает рубеж шести миллиардов лет и функционирует в цикле наибольшей экономии. Оно будет продолжать светить с такой же эффективностью в течение более чем двадцати пяти миллиардов лет. Возможно, оно претерпит период частичного спада активности, продолжительность которого будет равна суммарной продолжительности периодов его молодости и стабильной функции. 41:9.5
Your own sun has long since attained relative equilibrium between its expansion and contraction cycles, those disturbances which produce the gigantic pulsations of many of the younger stars. Your sun is now passing out of its six billionth year. At the present time it is functioning through the period of greatest economy. It will shine on as of present efficiency for more than 2.5×1010 years. It will probably experience a partially efficient period of decline as long as the combined periods of its youth and stabilized function.

Масса вашего солнца несколько превышает оценку ваших физиков, по расчётам которых она составляет порядка двух октильонов (2 х 1027) тонн. Сегодня оно располагается примерно в средней части шкалы между наиболее плотными и наиболее разрежёнными звёздами, будучи в полтора раза плотнее воды. Но ваше солнце не является ни жидким, ни твёрдым – оно газообразно; и это так, несмотря на то что трудно объяснить, каким образом газообразное вещество способно достигать таких и ещё бóльших плотностей. 41:4.1
The mass of your sun is slightly greater than the estimate of your physicists, who have reckoned it as about 2×10[степень]30 kg. It now exists about halfway between the most dense and the most diffuse stars, having about 1.5 times the density of water. But your sun is neither a liquid nor a solid — it is gaseous — and this is true notwithstanding the difficulty of explaining how gaseous matter can attain this and even much greater densities.

Недра вашего солнца – это гигантский генератор рентгеновских лучей. Солнца поддерживаются изнутри за счёт непрерывной бомбардировки этими мощными излучениями. 41:5.3
The interior of your sun is a vast X-ray generator. The suns are supported from within by the incessant bombardment of these mighty emanations.

При расшифровке спектральных явлений следует помнить, что пространство не является пустым. Проходя через пространство, свет иногда немного видоизменяется под действием различных видов энергии и вещества, циркулирующих во всём организованном пространстве. Некоторые из линий, которые могут появиться в спектре вашего солнца, указывая на неизвестное вещество, объясняются видоизменением хорошо известных элементов, парящих в пространстве в разрушенном виде, – атомных жертв ожесточенных столкновений, происходящих в стихийных солнечных битвах. Пространство насыщено такими странствующими изгоями, в особенности – натрием и кальцием [кальций – космический странник]. 41:6.1
In deciphering spectral phenomena, it should be remembered that space is not empty; that light, in traversing space, is sometimes slightly modified by the various forms of energy and matter which circulate in all organized space. Some of the lines indicating unknown matter which appear in the spectra of your sun are due to modifications of well-known elements which are floating throughout space in shattered form, the atomic casualties of the fierce encounters of the solar elemental battles. Space is pervaded by these wandering derelicts, especially sodium and calcium.

Ваше солнце израсходовало громадную долю своего кальция, потеряв его в огромных количествах при конвульсивных извержениях в процессе формирования солнечной системы. Значительная часть солнечного кальция находится теперь во внешней коре солнца. 41:6.6
Your sun has parted with an enormous quantity of its calcium, having lost tremendous amounts during the times of its convulsive eruptions in connection with the formation of the solar system. Much of the solar calcium is now in the outer crust of the sun.

Солнечная энергия

Температура поверхности вашего солнца составляет почти 6 тысяч градусов по Фаренгейту [3 315℃], однако она быстро повышается по мере углубления в недра, пока не достигает невероятной цифры в 35 млн °F  [19, 4 млн ℃] в центральных регионах солнца. 41:7.2
The surface temperature of your sun is almost 6,000 °C, but it rapidly increases as the interior is penetrated until it attains the unbelievable height of about 35,000,000 °C in the central regions. (All of these temperatures refer to your Celsius scale.)[Амер. изд: (All of these temperatures refer to your Fahrenheit scale.)]

Вы можете попытаться представить себе 35 млн градусов тепла, в совокупности с определённым гравитационным сжатием, как точку кипения электронов. При таком давлении и температуре все атомы разрушаются и распадаются на электронные и другие первичные компоненты. Разрушены могут быть даже электроны и другие соединения ультиматонов, однако солнца неспособны разрушить ультиматоны. 41:7.12
You might try to visualize 35,000,000 degrees of heat, in association with certain gravity pressures, as the electronic boiling point. Under such pressure and at such temperature all atoms are degraded and broken up into their electronic and other ancestral components; even the electrons and other associations of ultimatons may be broken up, but the suns are not able to degrade the ultimatons.

Под воздействием таких солнечных температур происходит колоссальное ускорение ультиматонов и электронов – во всяком случае, тех электронов, которые продолжают существовать в подобных условиях. Вы сможете понять, чтó значит высокая температура при повышении ультиматонной и электронной активности, если вдумаетесь в то, что одна капля обыкновенной воды содержит свыше миллиарда триллионов атомов. В ней заключена такая же энергия, какая вырабатывается при непрерывной затрате мощности более ста лошадиных сил в течение двух лет. Суммарное тепло, каждую секунду отдаваемое вашим солнцем, способно вскипятить всю воду во всех океанах Урантии всего за одну секунду. 41:7.13
These solar temperatures operate to enormously speed up the ultimatons and the electrons, at least such of the latter as continue to maintain their existence under these conditions. You will realize what high temperature means by way of the acceleration of ultimatonic and electronic activities when you pause to consider that one drop of ordinary water contains over 10[степень]21 of atoms. This is the energy of more than 100 horsepower exerted continuously for two years. The total heat now given out by the solar system sun each second is sufficient to boil all the water in all the oceans on Urantia in just one second of time.

Ваше солнце изливает настоящие потоки смертоносных лучей, и ваша приятная жизнь на Урантии возможна благодаря «случайным» воздействиям более чем сорока защитных операций, которые кажутся непреднамеренными и действие которых схоже с действием уникального озонового слоя. 58:2.4
Your sun pours forth a veritable flood of death-dealing rays, and your pleasant life on Urantia is due to the “fortuitous” influence of more than two-score apparently accidental protective operations similar to the action of this unique ozone layer.

Появление Солнечной системы (Монматии)

... Монматией называется планетная семья вашего солнца – солнечной системы, к которой принадлежит и ваш мир. Менее 1% планетных систем Орвонтона [7-я сверхвселенная] имеют подобное происхождение. 57:5.3
... Monmatia, that being the name of your sun’s planetary family, the solar system to which your world belongs. Less than 1% of the planetary systems of Orvonton have had a similar origin.

4,5 млрд лет тому назад огромная система Ангона начала приближаться к этому одиночному солнцу. В центре этой громадной системы находился тёмный исполин пространства, который был твёрдым, имел огромный заряд и обладал колоссальным гравитационным воздействием. 57:5.4
4,500,000,000 years ago the enormous Angona system began its approach to the neighbourhood of this solitary sun. The centre of this great system was a dark giant of space, solid, highly charged, and possessing tremendous gravity pull.

Некоторые из переменных звёзд, в стадии максимальной пульсации или близких к ней, находятся в процессе порождения производных систем, многие из которых в итоге будут схожи с вашим солнцем и обращающимися вокруг него планетами. Именно в таком состоянии мощных пульсаций пребывало ваше солнце, когда к нему приблизилась массивная система Ангона, вслед за чем поверхность солнца стала извергать настоящие потоки – непрерывные пласты – вещества. Сила этого процесса продолжала нарастать вплоть до ближайшего соположения, когда был достигнут предел солнечной когезии и извергнута огромная пирамидальная масса – предшественница солнечной системы. При аналогичных обстоятельствах максимальное сближение притягивающего тела иногда вырывает целые планеты, составляющие до четверти или трети всего солнца. Эти крупные вытеснения приводят к образованию особых, затянутых облаками миров – сфер, подобных Юпитеру и Сатурну. 41:10.1
Some of the variable stars, in or near the state of maximum pulsation, are in process of giving origin to subsidiary systems, many of which will eventually be much like your own sun and its revolving planets. Your sun was in just such a state of mighty pulsation when the massive Angona system swung into near approach, and the outer surface of the sun began to erupt veritable streams — continuous sheets — of matter. This kept up with ever-increasing violence until nearest apposition, when the limits of solar cohesion were reached and a vast pinnacle of matter, the ancestor of the solar system, was disgorged. In similar circumstances the closest approach of the attracting body sometimes draws off whole planets, even a quarter or third of a sun. These major extrusions form certain peculiar cloud-bound types of worlds, spheres much like Jupiter and Saturn.

Ангоне удалось извлечь материал, ставший планетами солнечной системы, равно как и колоссальный объем вещества, превратившегося в обращающиеся вокруг Солнца метеоры и астероиды [...] её сближение оказалось достаточным, чтобы извлечь в разделявшее её и Солнце пространство весь материал сегодняшней солнечной системы. 57:5.8
Although Angona succeeded in drawing away the ancestral material of the solar system planets and the enormous volume of matter now circulating about the sun as asteroids and meteors, it did not secure for itself any of this solar matter. The visiting system did not come quite close enough to actually steal any of the sun’s substance, but it did swing sufficiently close to draw off into the intervening space all of the material comprising the present-day solar system.

По мере всё большего сближения Ангоны с Солнцем, в моменты его максимального расширения в течение солнечных пульсаций потоки газообразного материала выбрасывались в космос в виде гигантских солнечных языков. Вначале эти пылающие газовые языки неизбежно падали обратно на Солнце, однако по мере всё большего приближения Ангоны гравитационная тяга гигантского пришельца стала столь огромной, что эти языки газа начали в определённых местах отрываться, причём корни возвращались на Солнце, а внешние части отделялись и образовывали самостоятельные материальные тела – солнечные метеориты, которые сразу же стали обращаться вокруг Солнца по собственным эллиптическим орбитам. 57:5.5
As Angona more closely approached the sun, at moments of maximum expansion during solar pulsations, streams of gaseous material were shot out into space as gigantic solar tongues. At first these flaming gas tongues would invariably fall back into the sun, but as Angona drew nearer and nearer, the gravity pull of the gigantic visitor became so great that these tongues of gas would break off at certain points, the roots falling back into the sun while the outer sections would become detached to form independent bodies of matter, solar meteorites, which immediately started to revolve about the sun in elliptical orbits of their own.

По мере приближения Ангоны извержения солнечного вещества увеличивались в масштабах; из Солнца извлекалось всё больше и больше вещества, которое превращалось в самостоятельные тела, вращающиеся в окружающем пространстве. Эта ситуация развивалась на протяжении примерно 500 тысяч лет, пока Ангона не подошла к Солнцу на минимальное расстояние, после чего Солнце, во время одного из своих периодических внутренних катаклизмов, претерпело частичный разрыв: с его противоположных сторон были одновременно извергнуты огромные объёмы вещества. Со стороны, обращённой к Ангоне, был извлечён обширный столб солнечных газов, несколько заострённый с обоих концов, с характерным вздутием в центре, который навсегда отделился от Солнца и его прямого гравитационного контроля. 57:5.6
As the Angona system drew nearer, the solar extrusions grew larger and larger; more and more matter was drawn from the sun to become independent circulating bodies in surrounding space. This situation developed for about 500,000 years until Angona made its closest approach to the sun; whereupon the sun, in conjunction with one of its periodic internal convulsions, experienced a partial disruption; from opposite sides and simultaneously, enormous volumes of matter were disgorged. From the Angona side there was drawn out a vast column of solar gases, rather pointed at both ends and markedly bulging at the centre, which became permanently detached from the immediate gravity control of the sun.

Впоследствии этот огромный столб солнечных газов, отделившийся таким образом от солнца, превратился в двенадцать планет солнечной системы. 57:5.7
This great column of solar gases which was thus separated from the sun subsequently evolved into the 12 planets of the solar system.

Планеты не обращаются вокруг Солнца в экваториальной плоскости своей солнечной матери, что произошло бы в том случае, если бы они были выброшены вследствие вращения Солнца. Скорее, они движутся в плоскости извлечения солнечной массы, вызванного сближением Ангоны и произошедшего под значительным углом к солнечному экватору. 57:5.12
The planets do not swing around the sun in the equatorial plane of their solar mother, which they would do if they had been thrown off by solar revolution. Rather, they travel in the plane of the Angona solar extrusion, which existed at a considerable angle to the plane of the sun’s equator.

В результате приливной реакции на извержение этого гигантского предшественника солнечной системы, с противоположной стороны Солнца произошёл выброс газа, который с тех пор конденсировался в метеоры и космическую пыль солнечной системы, хотя огромная часть этого вещества впоследствии была повторно захвачена притяжением солнца после исчезновения системы Ангона в глубинах пространства. 57:5.7
The repercussional ejection of gas from the opposite side of the sun in tidal sympathy with the extrusion of this gigantic solar system ancestor, has since condensed into the meteors and space dust of the solar system, although much, very much, of this matter was subsequently recaptured by solar gravity as the Angona system receded into remote space.

В отличие от Ангоны, которой не удалось захватить какой-либо доли солнечной массы, ваше солнце действительно прибавило к своей видоизменяющейся планетарной семье некоторую часть циркулирующего пространственного материала странствующей системы. Из-за сильного гравитационного поля Ангоны, орбиты подчинённых ей планет находились на значительном расстоянии от тёмного гиганта; и вскоре после истечения исходной массы солнечной системы – в то время, когда Ангона ещё находилась вблизи солнца, – три крупные планеты этой системы прошли на таком близком расстоянии от массивного предшественника солнечной системы, что его гравитационная тяга, усиленная гравитацией Солнца, оказалась достаточной для преодоления гравитационного действия Ангоны и захвата трёх подчинённых планет этого небесного странника. 57:5.13
While Angona was unable to capture any of the solar mass, your sun did add to its metamorphosing planetary family some of the circulating space material of the visiting system. Due to the intense gravity field of Angona, its tributary planetary family pursued orbits of considerable distance from the dark giant; and shortly after the extrusion of the solar system ancestral mass and while Angona was yet in the vicinity of the sun, three of the major planets of the Angona system swung so near to the massive solar system ancestor that its gravitational pull, augmented by that of the sun, was sufficient to overbalance the gravity grasp of Angona and to permanently detach these three tributaries of the celestial wanderer.

Весь материал солнечной системы, отделившийся некогда от Солнца, изначально обращался по орбитам в одном и том же направлении, и если бы не вторжение этих трёх инородных космических тел, он по-прежнему сохранял бы исходное направление орбитального движения. В действительности, воздействие трёх подчинённых Ангоне планет привнесло в формирующуюся систему новые, внешние направляющие силы, что стало причиной обратного движения. Обратное движение в любой астрономической системе всегда инородно и неизменно является результатом коллизионного воздействия инородных пространственных тел. Такие коллизии не всегда приводят к обратному движению, однако обратное движение возможно только в такой системе, массы которой имеют различное происхождение. 57:5.14
All of the solar system material derived from the sun was originally endowed with a homogeneous direction of orbital swing, and had it not been for the intrusion of these three foreign space bodies, all solar system material would still maintain the same direction of orbital movement. As it was, the impact of the three Angona tributaries injected new and foreign directional forces into the emerging solar system with the resultant appearance of retrograde motion. Retrograde motion in any astronomic system is always accidental and always appears as a result of the collisional impact of foreign space bodies. Such collisions may not always produce retrograde motion, but no retrograde ever appears except in a system containing masses which have diverse origins.

Юпитер и Сатурн, образованные из сáмого центра колоссального столба перегретых солнечных газов, содержали такое количество раскалённого солнечного вещества, что светили ярким светом и излучали огромное количество тепла. Фактически, в течение короткого времени после формирования в качестве отдельных пространственных тел, они представляли собой вторичные солнца. Две эти крупнейшие планеты солнечной системы остаются в значительной мере газообразными и до сих пор не остыли до состояния полной конденсации, или отвердевания. 57:5.10
Jupiter and Saturn, being derived from the very centre of the enormous column of superheated solar gases, contained so much highly heated sun material that they shone with a brilliant light and emitted enormous volumes of heat; they were in reality secondary suns for a short period after their formation as separate space bodies. These two largest of the solar system planets have remained largely gaseous to this day, not even yet having cooled off to the point of complete condensation or solidification.

Ядра 10 остальных планет, образовавшихся в результате конденсации газа, вскоре достигли стадии отвердевания и начали притягивать к себе всё бóльшие количества метеоритного вещества, обращающегося в близлежащем пространстве. Таким образом, миры солнечной системы имеют двоякое происхождение: ядра конденсированного газа впоследствии увеличились за счёт захвата огромного количества метеоров. Собственно говоря, метеоритный захват продолжается, хотя и в значительно меньшей степени. 57:5.11
The gas-contraction nucleuses of the other ten planets soon reached the stage of solidification and so began to draw to themselves increasing quantities of the meteoric matter circulating in near-by space. The worlds of the solar system thus had a double origin: nucleuses of gas condensation later on augmented by the capture of enormous quantities of meteors. Indeed they still continue to capture meteors, but in greatly lessened numbers.

 Планеты, находившиеся ближе других к Солнцу, первыми замедлили свое вращение под действием приливного трения. Кроме того, такие гравитационные влияния помогают стабилизации планетарных орбит, одновременно оказывая тормозящее действие на скорость осевого вращения планеты и заставляя её вращаться всё медленнее до тех пор, пока она не перестаёт вращаться вокруг своей оси; в результате одно полушарие планеты оказывается постоянно обращённым к Солнцу или более крупному телу, что видно на примере планеты Меркурий и Луны, всегда обращённой к Урантии одной своей стороной. 57:6.2
The planets nearest the sun were the first to have their revolutions slowed down by tidal friction. Such gravitational influences also contribute to the stabilization of planetary orbits while acting as a brake on the rate of planetary-axial revolution, causing a planet to revolve ever slower until axial revolution ceases, leaving one hemisphere of the planet always turned toward the sun or larger body, as is illustrated by the planet Mercury and by the moon, which always turns the same face toward Urantia.


Главы по теме: 41:4 Плотность солнца • 41:5 Солнечная радиация
41:7 Источники солнечной энергии • 41:8 Солнечно-энергетические реакции • 41:9 Стабильность солнца
57. Происхождение Монматии – солнечной системы Урантии
57:6 Стадия солнечной системы – эра формирования планет.


Report Page