КУ: хранители знаний (custodians of knowledge) – живые библиотеки Рая; высокие ангелы

КУ: хранители знаний (custodians of knowledge) – живые библиотеки Рая; высокие ангелы

Словник Книги Урантии
Райская классификация живых существ ►III. СУЩЕСТВА ОДИНОЧНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ►►В. Семейство Бесконечного Духа ►►►11. Супернафы ►►►►[Далее известно: высокие ангелы, 7 чинов; из первичных супернафов, служивших на Острове и отправлявшихся в миры пространства в качестве руководителей ► 3. Хранители знаний. 27:0.6]
Хранитель знаний

... живые свидетельства содержатся в разуме хранителей знаний, называемых иногда «живой библиотекой Рая». 25:5.1
... the living records of registry in the minds of the custodians of knowledge, sometimes designated the “living library of Paradise.”

 Подобную живую библиотеку прикладного права невозможно было создать; такие существа должны были сформироваться на основе практического опыта. Бесконечные Божества – бытующие, что компенсирует недостаток опыта; они знают всё еще до опыта, однако они не передают это неэкспериментированное знание своим подчиненным созданиям. 25:4.16
Such a living library of applied law could not be created; such beings must be evolved by actual experience. The infinite Deities are existential, hence are compensated for lack of experience; they know all even before they experience all, but they do not impart this nonexperiential knowledge to their subordinate creatures.

Мудрость истины происходит из божественности центральной вселенной [Хавона], однако знание – экспериментированное знание – в значительной мере возникает в пределах времени и пространства; этим и объясняется необходимость существования обширных сверхвселенских организаций, регистрирующих сераф и супернафов, действующих под началом Небесных Регистраторов. 27:5.4
The wisdom of truth takes origin in the divinity of the central universe, but knowledge, experiential knowledge, largely has its beginnings in the domains of time and space — therefore the necessity for the maintenance of the far-flung superuniverse organizations of the recording seraphim and supernaphim sponsored by the Celestial Recorders.

Испокон веков первичные супернафы служили на Острове Света [Рай] и отправлялись в миры пространства в качестве руководителей, однако их нынешняя классификация существует только со времени прибытия в Рай хавонских паломников времени. В настоящее время эти высокие ангелы объединяются в 7 категорий: 27:0.3
From eternity the primary supernaphim have served on the Isle of Light and have gone forth on missions of leadership to the worlds of space, but they have functioned as now classified only since the arrival on Paradise of the Havona pilgrims of time. These high angels now minister chiefly in the following seven orders of service:
1. Воспитатели поклонения. 27:0.4 Conductors of Worship.
2. Преподаватели философии. 27:0.5 Masters of Philosophy.
3. Хранители знаний. 27:0.6 Custodians of Knowledge.
4. Воспитатели. 27:0.7 Directors of Conduct.
5. Толкователи этики. 27:0.8 Interpreters of Ethics.
6. Главы назначений. 27:0.9 Chiefs of Assignment.
7. Успокоители. 27:0.10 Instigators of Rest.

Только после того как восходящие паломники действительно достигают Рая, они попадают под непосредственное влияние этих супернафов, проходя подготовку под руководством этих ангелов в последовательности, обратной порядку их представления. Это значит, что вы вступаете на Райский путь под опекой успокоителей и, проведя определённое время с промежуточными чинами, заканчиваете период подготовки под руководством воспитателей поклонения. После этого перед вами открывается бесконечный путь завершителя. 27:0.11
Not until the ascending pilgrims actually attain Paradise residence do they come under the direct influence of these supernaphim, and then they pass through a training experience under the direction of these angels in the reverse order of their naming. That is, you enter upon your Paradise career under the tutelage of the instigators of rest and, after successive seasons with the intervening orders, finish this training period with the conductors of worship. Thereupon are you ready to begin the endless career of a finaliter.

Семейство Бесконечного Духа ►Хранители знаний

Главные регистраторы. Эти ангелы ... Кроме того, они автоматически передают сообщения, несущие в себе истинные знания, живым библиотекам Рая – хранителям знаний, принадлежащим к первичной категории супернафов. 26:3.5
The Chief Recorders. These angels ... In addition they automatically transmit the transactions of true-knowledge import to the living libraries of Paradise, the custodians of knowledge of the primary order of supernaphim.

Супернафные хранители знаний – это высшие «живые эпистолы», известные всем и читаемые всеми, кто обитает в Раю. Они являются божественными архивами истины, живыми книгами подлинного знания. Вы слышали о записях в «книге жизни» [библ.]. Хранители знаний – именно такие живые книги, анналы совершенства, запечатлённые на вечных скрижалях божественной жизни и высшей уверенности. Это действительно живые, автоматические библиотеки. Вселенские факты являются неотъемлемой частью этих первичных супернафов и буквально записаны в них; кроме того, сама сущность этих совершенных и исчерпывающих вместилищ вечной истины и временных знаний не позволяет неправде поселиться в их сознании. 27:5.1
The superaphic custodians of knowledge are the higher “living epistles” known and read by all who dwell on Paradise. They are the divine records of truth, the living books of real knowledge. You have heard about records in the “book of life.” The custodians of knowledge are just such living books, records of perfection imprinted upon the eternal tablets of divine life and supreme surety. They are in reality living, automatic libraries. The facts of the universes are inherent in these primary supernaphim, actually recorded in these angels; and it is also inherently impossible for an untruth to gain lodgement in the minds of these perfect and replete repositories of the truth of eternity and the intelligence of time.

Эти хранители проводят факультативные образовательные курсы для постоянных обитателей вечного Острова, но в основном они выполняют справочную функцию и подтверждают подлинность информации. Любое проживающее в Раю существо может по своему желанию ознакомиться с живой записью конкретного события или истины. В северной оконечности Острова находятся живые источники знаний, которые определяют руководителя группы, обладающей искомой информацией; и тут же появляются изумительные существа, которые являются именно тем, что вы хотите знать. Вам не приходится более пользоваться знанием, облеченным в письменную форму: теперь вы лично общаетесь с живой информацией. Таким образом, вы приобретаете высшее знание от живых существ, являющихся его окончательными хранителями. 27:5.2
These custodians conduct informal courses of instruction for the residents of the eternal Isle, but their chief function is that of reference and verification. Any sojourner on Paradise may at will have by his side the living repository of the particular fact or truth he may wish to know. At the northern extremity of the Isle there are available the living finders of knowledge, who will designate the director of the group holding the information sought, and forthwith will appear the brilliant beings who are the very thing you wish to know. No longer must you seek enlightenment from engrossed pages; you now commune with living intelligence face to face. Supreme knowledge you thus obtain from the living beings who are its final custodians.

Установив, какой именно супернаф является тем, что вы хотите выяснить, вы обнаружите, что в вашем распоряжении находятся все известные факты всех вселенных, ибо эти хранители знаний являются окончательными и живыми сводами огромной сети регистрирующих ангелов – от сераф и секонафов локальных и сверхвселенных до главных регистраторов чина третичных супернафов Хавоны. И это живое средоточие знаний отличается от официальных архивов Рая – совокупного свода вселенской истории. 27:5.3
When you locate that supernaphim who is exactly what you desire to verify, you will find available all the known facts of all universes, for these custodians of knowledge are the final and living summaries of the vast network of the recording angels, ranging from the seraphim and seconaphim of the local and superuniverses to the chief recorders of the tertiary supernaphim in Havona. And this living accumulation of knowledge is distinct from the formal records of Paradise, the cumulative summary of universal history.

Эти первичные супернафы, в силу своей природы владеющие сведениями о вселенной, отвечают также за их организацию и систематизацию. Являясь живой справочной библиотекой вселенной вселенных, они классифицируют знания по 7 большим разделам, каждый из которых объединяет около миллиона подразделов. Удобство, с которым обитатели Рая могут пользоваться этим огромным вместилищем знаний, объясняется исключительно добровольными и мудрыми действиями хранителей знаний. Хранители являются также возвышенными учителями центральной вселенной, щедро отдающими свои живые сокровища всем существам любого кольца Хавоны; их услугами широко, хотя и опосредованно, пользуются суды Древних Дней [правители сверхвселенных]. Однако эта живая библиотека, открытая для центральной и сверхвселенных, недоступна для локальных творений. Только косвенно и с помощью отражения благотворные Райские знания приобретаются в локальных вселенных. 27:5.5
These primary supernaphim who are inherently in possession of universe knowledge are also responsible for its organization and classification. In constituting themselves the living reference library of the universe of universes, they have classified knowledge into seven grand orders, each having about 1,000,000 subdivisions. The facility with which the residents of Paradise can consult this vast store of knowledge is solely due to the voluntary and wise efforts of the custodians of knowledge. The custodians are also the exalted teachers of the central universe, freely giving out their living treasures to all beings on any of the Havona circuits, and they are extensively, though indirectly, utilized by the courts of the Ancients of Days. But this living library, which is available to the central and superuniverses, is not accessible to the local creations. Only by indirection and reflectively are the benefits of Paradise knowledge secured in the local universes.

Серафные регистраторы вышестоящей категории обеспечивают тесную связь с информационными корпусами своего чина и со всеми подчиненными регистраторами, в то время как система дальней связи позволяет им поддерживать постоянный контакт с высшими регистраторами сверхвселенной и, через этот канал, с регистраторами Хавоны и хранителями знаний в Раю. 39:2.16
Seraphic recorders of the superior order thus effect a close liaison with the intelligence corps of their own order and with all subordinate recorders, while the broadcasts enable them to maintain constant communication with the higher recorders of the superuniverse and, through this channel, with the recorders of Havona and the custodians of knowledge on Paradise. Many of the superior order of recorders are seraphim ascended from similar duties in lower sections of the universe.

Голос Мудрости [отражательные ангелы сверхвселенных]. Некоторые из этих секонафов поддерживают беспрестанную связь с живыми библиотеками Рая — хранителями знаний из числа первичных супернафов. 28:5.7
The Voice of Wisdom. Certain of these seconaphim are in perpetual liaison with the living libraries of Paradise, the custodians of knowledge belonging to the primary supernaphim.


Глава по теме: 27:5 Хранители знаний.


Report Page