Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан

Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан


Jul Vern. O’n besh yoshli kapitan 

Юношу крепко связали и посадили в тесный сарай без окон (Yigitni kishanlab, derazasi yo‘q torgina bir xujraga qamab qo‘ydilar). Это был карцер, куда Альвец запирал рабов, приговоренных к смертной казни за бунт или другие проступки (Bu hujra Alvetsning fitna ko‘targani yoki boshqa ayb qilgani uchun o‘lim jazosiga hukm qilingan qullari qamab qo‘yiladigan bir kishilik qamoqxona edi). Здесь Дик был отгорожен глухими стенами от всего мира (Dikni bu yerda qalin-qalin devorlar yorug‘ dunyodan ajratib qo‘ydi). Он и не сожалел об этом (Ammo u buni parvoyiga ham keltirmas edi). Он отомстил за смерть тех, кого любил, и теперь казнь не страшила его (U o‘zining eng yaxshi ko‘rgan kishilari o‘lib ketgani uchun qasos oldi va endi hech qanday qatldan qo’rqmas edi). Какая бы участь его ни ожидала, он был готов ко всему (Uni qanday taqdir kutgan bo'lsa ham, u hamma narsaga tayyor edi).


Легко догадаться, почему Негоро помешал туземцам расправиться с Диком (Negoroning Dikni o‘ldirmoqchi bo‘lgan yerliklar qo‘lidan nima uchun ajratib olganini bilish uncha qiyin emas): он хотел перед казнью подвергнуть юношу жестоким пыткам (o‘ldirish oldidan uni qattiq azoblamoq- chi edi). Пятнадцатилетний капитан был во власти судового кока (O‘n besh yoshli kapitan kema oshpazining ixtiyorida edi). Теперь не хватало только Геркулеса, чтобы месть Негоро была полной (Endi qo‘lga tushmagan Gerkulesgina qolgandi, u ham qo‘lga tushsa, Negoro qonib o‘ch olgan bo‘lar edi).


Через два дня, 28 мая, открылась ярмарка — «лакони» (Ikki kundan keyin, 28-may kuni katta yarmarka – “lakoni” – ochildi), на которую съехались работорговцы из всех факторий Внутренней Африки и множество туземцев из соседних с Анголой областей (Bu yarmarkaga Afrikaning ichkarisidagi hamma mustamlakalardan qul savdogarlari va Angolaga qo‘shni viloyatlardan ko‘pdan-ko‘p yerlik xalqlar yig‘ildi). Лакони — не только невольничий торг, это вместе с тем и богатейший рынок всех продуктов плодородной африканской земли, с которыми стекались туда люди, производившие их (Lakoni – bu faqat qullar bozorigina bo‘lmasdan, shu bilan birga unda unumdor Afrika yerlaridan kelgan turli-tuman oziq-ovqat mahsulotlari ham sotilar edi).


С самого раннего утра на обширной читоке царило неописуемое оживление (Erta sahardan boshlab chitoka – bozor maydonida zo‘r harakat boshlandi). Четыре-пять тысяч человек толпились на площади, не считая рабов Хозе-Антонио Альвеца (Xoze-Antonio Alvetsning qullaridan tashqari, bu maydonda to‘rt-besh mingcha odam bor edi), среди которых были и Том с товарищами (Tom bilan uning sheriklari ham ular orasida edi).



Юношу крепко связали и посадили в тесный сарай без окон. Это был карцер, куда Альвец запирал рабов, приговоренных к смертной казни за бунт или другие проступки. Здесь Дик был отгорожен глухими стенами от всего мира. Он и не сожалел об этом. Он отомстил за смерть тех, кого любил, и теперь казнь не страшила его. Какая бы участь его ни ожидала, он был готов ко всему.

Легко догадаться, почему Негоро помешал туземцам расправиться с Диком: он хотел перед казнью подвергнуть юношу жестоким пыткам. Пятнадцатилетний капитан был во власти судового кока. Теперь не хватало только Геркулеса, чтобы месть Негоро была полной.

Через два дня, 28 мая, открылась ярмарка — «лакони», на которую съехались работорговцы из всех факторий Внутренней Африки и множество туземцев из соседних с Анголой областей. Лакони — не только невольничий торг, это вместе с тем и богатейший рынок всех продуктов плодородной африканской земли, с которыми стекались туда люди, производившие их.

С самого раннего утра на обширной читоке царило неописуемое оживление. Четыре-пять тысяч человек толпились на площади, не считая рабов Хозе-Антонио Альвеца, среди которых были и Том с товарищами.


Предыдущий отрывок (328-328)


Следующий отрывок (330-330)


https://t.me/russkiy_prosto

Report Page