Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан

Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан


Jul Vern. O’n besh yoshli kapitan 

Альвец был самой важной персоной на ярмарке (Alvets bu yarmarkaning eng katta shaxs hisoblanar edi). Он ходил по площади со своим другом Коимброй, предлагая работорговцам из внутренних областей партии невольников (U o‘z oshnasi Koimbra bilan birga bozorda aylanib yurib, ichkarigi viloyatlardan kelgan qul savdogarlariga o‘zining qullarini taklif qilar edi). Среди покупателей было много туземцев, были метисы из Уджиджи — торгового города, расположенного у озера Танганьика, и несколько арабских купцов, больших мастеров в области работорговли (Xaridorlar orasida yerliklar, Tangan’ika ko‘li yonida joylashgan Ujixi shahridan kelgan metislar va bir necha arab savdogarlari ham bor edi).

 

Ни один рынок большого европейского города, даже в день ежегодной ярмарки, не шумит и не волнуется так, как этот африканский базар (Yevropadagi eng katta bozorda ham, hatto bir yilda bir marta bo‘ladigan yarmarka bozorida ham, Afrika bozoridagidek shovqin-suron bo‘lmaydi). Для туземцев лакони — большой праздник (Yerliklar uchun yarmarka – lakoni – katta bayram hisoblanadi), и ради этого торжества они самым парадным образом разукрасились (Shuning uchun ular bu bayram sharafiga juda yasanib-tusanib ko‘chaga chiqadilar). Главное украшение местных щеголей и щеголих составляли их прически (Yerlik erkak-ayol oliftalar, ayniqsa sochlarini juda yaxshilab bezatadilar). Иные мужчины заплели косы и уложили их на макушке высоким шиньоном (Ba’zi erkaklar sochlarini o‘rib, chambar qilib qo‘yadilar); другие поделили волосы на несколько тоненьких косичек, свисавших наперед, как крысиные хвостики (Ba’zi birlari esa sochlarini mayda qilib o‘rib, kalamush quyrug‘iday oldinga osiltirib qo‘yadi), а на макушку водрузили пышный султан из красных перьев (va boshlariga qizil pardan qilingan jig‘a taqadilar); третьи соорудили из волос изогнутые рога и, обильно умастив их жиром, обмазали для прочности красной глиной (boshqa birlari esa sochlardan qayrilgan shoxlarni yasab, mahkam turish uchun qizil loy bilan suvab, moylab qo‘yar edilar), — и все эти прически из собственных и фальшивых волос были украшены множеством железных и костяных шпилек и палочек (bu hamma ulama sochlariga suyakdan yasalgan har xil to‘g‘nag‘ich va bezaklar taqilgan bo‘ladi); некоторые франты, не довольствуясь этими украшениями, унизали свои курчавые волосы разноцветными стеклянными бусинками — «софи» и в середину сложного пестрого узора воткнули нож для татуировки с резной костяной рукояткой (ba’zi bir oliftaroqlari bu bezaklarga qanoatlanmasdan, sochlariga har xil munchoqlar taqib, bu murakkab naqshlar o‘rtasiga kema suyak sopli pichoq tiqib qo‘yishadi).



Альвец был самой важной персоной на ярмарке. Он ходил по площади со своим другом Коимброй, предлагая работорговцам из внутренних областей партии невольников. Среди покупателей было много туземцев, были метисы из Уджиджи — торгового города, расположенного у озера Танганьика, и несколько арабских купцов, больших мастеров в области работорговли.

Ни один рынок большого европейского города, даже в день ежегодной ярмарки, не шумит и не волнуется так, как этот африканский базар. Для туземцев лакони — большой праздник, и ради этого торжества они самым парадным образом разукрасились. Главное украшение местных щеголей и щеголих составляли их прически. Иные мужчины заплели косы и уложили их на макушке высоким шиньоном; другие поделили волосы на несколько тоненьких косичек, свисавших наперед, как крысиные хвостики, а на макушку водрузили пышный султан из красных перьев; третьи соорудили из волос изогнутые рога и, обильно умастив их жиром, обмазали для прочности красной глиной, — и все эти прически из собственных и фальшивых волос были украшены множеством железных и костяных шпилек и палочек; некоторые франты, не довольствуясь этими украшениями, унизали свои курчавые волосы разноцветными стеклянными бусинками — «софи» и в середину сложного пестрого узора воткнули нож для татуировки с резной костяной рукояткой.


Предыдущий отрывок (329-329)


Следующий отрывок (331-331)


https://t.me/russkiy_prosto

Report Page