Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан

Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан


Jul Vern. O’n besh yoshli kapitan 

— И в этом заключался весь секрет (Butun sir shunda ekanmi)? — воскликнул Дик Сэнд (deb hitob qildi Dik Send).


— Да, секрет, как видишь, несложный (Ha, ko'rib turibsanki, siri oddiygina ekan), — ответила миссис Уэлдон (deb javob qaytardi missis Ueldon). — Впрочем, и большинство других фокусов обычно так же просты (Biroq, boshqa ko'plab fokuslar ham odatda bunga singari juda oddiy.).


Когда хозяина не было вблизи, Мунито теряла свой «дар» (Egasi yo'qligida Munito ham «qobiliyatini» yo'qotib qo'yar ekan). Поэтому-то меня так удивляет, что и в отсутствие Самюэля Вернона (Shuning uchun egasi Samyuel Vernon yo'g'ida ham), — если только он действительно был хозяином собаки (agar itning egasi rostdan ham o'sha kishi bo'lgan bo'lsa), — Динго сумел распознать эти две буквы (Dingo bu ikki harfni tanib olishi meni juda-juda hayron qoldiryapti).


— В. самом деле (Rostdan ham juda ajoyib it-a), — заметил капитан Гуль (dedi kapitan Gul), — это достойно удивления (bu hayriyat). Впрочем, здесь ведь собака не складывает из букв любое слово, по выбору публики: она выбирает только две буквы — всегда одни и те же (Aytgandek, bunda it tomoshabinlar aytayotgan so'zni yasamaypti, u faqat doim o'sha bir xil ikki harfni olyapti).


В конце концов собака, которая звонила у дверей монастыря, чтобы получить остатки обеда, предназначенные к раздаче нищим (Nihoyat, gadoylarga ulashib berish uchun to'plangan sarqit ovqatlarni yeyishga ibodatxona eshigida qo'ng'iroq chalayotgan it), или та собака, которая поочередно с другой через день должна была вращать вертел и отказывалась работать не в свою очередь, — быть может, эти собаки гораздо сообразительнее нашего Динго (yoki kunora chig'ir aylantiradigan va o'z navbati kelmasdan chig'ir aylantirishdan bosh tortgan it, ehtimol, u itlar bizning Dingomizdan fahmliroq bo'lsa kerak).


Но не в этом дело (Ammo gap unda emas). Перед нами неоспоримый факт (Bor gap shundaki): из всех букв алфавита Динго выбрал только две — «С» и «В» (Dingo harflar ichidan doim «S» va «V» harflarini tanlab olayotir). Других букв он, по-видимому, не знает (U boshqa harflarni tanimasa kerak).


Из этого можно сделать только один вывод (Bundan faqat shunday xulosaga kelish mumkinki), что существовали какие-то причины, которые заставили собаку запомнить именно эти две буквы (itning xuddi shu ikki harfni eslab qolishiga bir sabab bo'lgan).

— Ах, капитан Гуль (Oh, kapitan Gul), — вздохнул Дик Сэнд (deb xo'rsinib qo'ydi Dik Send), — если бы Динго мог говорить (koshki edi. Dingo tilga kirsa)! Он объяснил бы нам, что означают эти буквы и почему он точит зубы на нашего кока (Unda bu harflarni nima sababdan tanib olganini va nima sababdan oshpazimizga tishlarini irjaytirganini birma-bir aytib berardi-ya)!


— Да еще какие зубы (Tish bo’lganda ham tag'in qanday tishlar deng)! — рассмеялся капитан Гуль (deb kulib yubordi kapitan Gul), указывая на Динго, который в эту минуту зевнул, обнажив свои страшные клыки (o'sha paytda esnab, dahshatli tishlarini ochib turgan Dingoni ko'rsatib).



— И в этом заключался весь секрет? — воскликнул Дик Сэнд.

— Да, секрет, как видишь, несложный, — ответила миссис Уэлдон. — Впрочем, и большинство других фокусов обычно так же просты.

Когда хозяина не было вблизи, Мунито теряла свой «дар». Поэтому-то меня так удивляет, что и в отсутствие Самюэля Вернона, — если только он действительно был хозяином собаки, — Динго сумел распознать эти две буквы.

— В. самом деле, — заметил капитан Гуль, — это достойно удивления. Впрочем, здесь ведь собака не складывает из букв любое слово, по выбору публики: она выбирает только две буквы — всегда одни и те же.

В конце концов собака, которая звонила у дверей монастыря, чтобы получить остатки обеда, предназначенные к раздаче нищим, или та собака, которая поочередно с другой через день должна была вращать вертел и отказывалась работать не в свою очередь, — быть может, эти собаки гораздо сообразительнее нашего Динго.


Но не в этом дело. Перед нами неоспоримый факт: из всех букв алфавита Динго выбрал только две — «С» и «В». Других букв он, по-видимому, не знает.

Из этого можно сделать только один вывод, что существовали какие-то причины, которые заставили собаку запомнить именно эти две буквы.

— Ах, капитан Гуль, — вздохнул Дик Сэнд, — если бы Динго мог говорить! Он объяснил бы нам, что означают эти буквы и почему он точит зубы на нашего кока!

— Да еще какие зубы! — рассмеялся капитан Гуль, указывая на Динго, который в эту минуту зевнул, обнажив свои страшные клыки.


Предыдущий отрывок (72-72)

 

Следующий отрывок (74-74)


https://t.me/russkiy_prosto


Report Page