КУ: общемировое правительство (global government); мировое (world government)
Словник Книги УрантииСм. также: планетарное управление (planetary government) – внешнее правительсто.

Адам предпринял героическую и решительную попытку создать общемировое управление, но каждый его шаг натыкался на упорное сопротивление. К тому времени он уже ввёл в действие систему группового управления по всему Эдему [1-й Сад] и объединил все эти товарищества в Эдемский союз [Edenic league].
Однако когда он вышел за пределы Сада и попытался внедрить свои идеи среди окружающих племен, последовали неприятности, крупные неприятности. С самого начала своей работы за пределами Сада партнёры Адама встретились с открытым и хорошо организованным сопротивлением Калигастии и Далигастии. 74:5.5
Adam made a heroic and determined effort to establish a world government, but he met with stubborn resistance at every turn. Adam had already put in operation a system of group control throughout Eden and had federated all of these companies into the Edenic league. But trouble, serious trouble, ensued when he went outside the Garden and sought to apply these ideas to the outlying tribes. The moment Adam’s associates began to work outside the Garden, they met the direct and well-planned resistance of Caligastia and Daligastia.
Мир придёт на Урантию только после того как каждое так называемое суверенное государство передаст право начинать войну представительному правительству всего человечества.
Политическая суверенность присуща народам мира. Когда все народы Урантии создадут мировое правительство, у них будет право и возможность сделать такое правительство СУВЕРЕННЫМ; и только тогда, когда такая представительная, или демократическая, мировая держава будет контролировать все сухопутные, воздушные и морские силы, смогут возобладать на земле мир и добрая воля среди людей. 134:5.12
Peace will not come to Urantia until every so-called sovereign nation surrenders its power to make war into the hands of a representative government of all mankind. Political sovereignty is innate with the peoples of the world. When all the peoples of Urantia create a world government, they have the right and the power to make such a government SOVEREIGN; and when such a representative or democratic world power controls the world’s land, air, and naval forces, peace on earth and good will among men can prevail — but not until then.
Отказавшись от однотипных заблуждений – суверенитета и самоопределения, – 48 штатов [США в 1935 г.] сохраняют мир между штатами и покой в отношениях между ними.
Так и нации Урантии начнут обретать мир, когда они добровольно передадут свой суверенитет всемирному правительству – верховной власти братства людей. В таком всемирном государстве малые нации будут столь же могущественными, сколь и великие – подобно тому, как маленький штат Род-Айленд представлен 2-мя сенаторами в американском конгрессе – так же, как густонаселенный штат Нью-Йорк или крупный штат Техас. 134:5.14
These 48 states, having abandoned the twin sophistries of sovereignty and self-determination, enjoy interstate peace and tranquillity. So will the nations of Urantia begin to enjoy peace when they freely surrender their respective sovereignties into the hands of a global government — the sovereignty of the brotherhood of men. In this world state the small nations will be as powerful as the great, even as the small state of Rhode Island has its two senators in the American Congress just the same as the populous state of New York or the large state of Texas.
Урантийские нации никогда не обладали настоящим суверенитетом – таким, который мог бы стать защитой от разрушительного, опустошающего действия мировых войн. Создавая глобальное общечеловеческое правительство, государства не столько отказываются от своего суверенитета, сколько создают реальный, настоящий и прочный общемировой суверенитет, который сможет стать их всесторонней защитой от любых войн.
• Местные вопросы будут решаться местными правительствами,
• национальные дела – национальными правительствами;
• межнациональные отношения будут находиться в ведении мирового правительства. 134:6.8
Urantia nations have not possessed real sovereignty; they never have had a sovereignty which could protect them from the ravages and devastations of world wars. In the creation of the global government of mankind, the nations are not giving up sovereignty so much as they are actually creating a real, bona fide, and lasting world sovereignty which will henceforth be fully able to protect them from all war. Local affairs will be handled by local governments; national affairs, by national governments; international affairs will be administered by global government.
Мир во всём мире невозможно поддерживать с помощью договоров, дипломатии, международной политики, союзов, баланса сил или любых других паллиативных [временно облегчающих, но не излечивающих] перетасовок национального суверенитета. Мировой закон должен создаваться и осуществляться мировым правительством, выражающим суверенность всего человечества. 134:6.9
World peace cannot be maintained by treaties, diplomacy, foreign policies, alliances, balances of power, or any other type of makeshift juggling with the sovereignties of nationalism. World law must come into being and must be enforced by world government — the sovereignty of all mankind.
При мировом правительстве индивидуум будет обладать значительно большей свободой. Налогообложение, регламентирование и контроль, которым подвергаются сегодня граждане великих держав, отличаются едва ли не деспотичностью. Многие из нынешних посягательств на индивидуальные свободы исчезнут, когда национальные правительства будут готовы доверить свой суверенитет в области международных отношений общемировому правительству. 134:6.10
The individual will enjoy far more liberty under world government. Today, the citizens of the great powers are taxed, regulated, and controlled almost oppressively, and much of this present interference with individual liberties will vanish when the national governments are willing to trustee their sovereignty as regards international affairs into the hands of global government.
При общемировом правительстве национальные группы действительно получат возможность претворять в жизнь и пользоваться личными свободами, присущими подлинной демократии. Софизму самоопределения придёт конец.
С глобальным регулированием финансов и торговли настанет новая эра всеобщего мира. Вскоре сможет появиться общемировой язык, и забрезжит надежда на появление общемировой религии – или религий с общемировым подходом. 134:6.11
Under global government the national groups will be afforded a real opportunity to realize and enjoy the personal liberties of genuine democracy. The fallacy of self-determination will be ended. With global regulation of money and trade will come the new era of world-wide peace. Soon may a global language evolve, and there will be at least some hope of sometime having a global religion — or religions with a global viewpoint.
