КУ: духореальности (spirit realities); духореальность (spirit reality) – конечный статус души (112:2.20)

КУ: духореальности (spirit realities); духореальность (spirit reality) – конечный статус души (112:2.20)

Словник Книги Урантии


Наделённое космическим разумом и присутствием Настройщика, личностное существо обладает врождённым узнаванием-осознаванием энерго-реальности, разум-реальности и духореальности. Волевое создание так оснащено, чтобы распознавать факт, закон и любовь Бога. 16:9.1
The cosmic-mind-endowed, Adjuster-indwelt, personal creature possesses innate recognition-realization of energy reality, mind reality, and spirit reality. The will creature is thus equipped to discern the fact, the law, and the love of God.

Богосознание, как оно переживается любым эволюционирующим смертным всех царств (областей), должно состоять из 3-х различных факторов, 3-х разных уровней осознавания реальности.
• Сначала идёт разумное сознание – постижение идеи Бога.
• Затем следует душевное сознание – осознавание идеала Бога.
• Последним пробуждается духосознание – осознавание духореальности Бога.
Через объединение этих факторов бого-осознавания, как бы неполны они ни были, такая смертная личность во все времена заполняет все сознательные уровни разового осознавания личности Бога. 5:5.11
God-consciousness, as it is experienced by an evolving mortal of the realms, must consist of three varying factors, three differential levels of reality realization. There is first the mind consciousness — the comprehension of the idea of God. Then follows the soul consciousness — the realization of the ideal of God. Last, dawns the spirit consciousness — the realization of the spirit reality of God. By the unification of these factors of the divine realization, no matter how incomplete, the mortal personality at all times overspreads all conscious levels with a realization of the personality of God.

Но индивидуальность, имеющая ценность для выживания, индивидуальность, способная превзойти опыт смерти, может быть развита только путём создания потенциального переноса очага идентичности развивающейся личности с преходящего жизненного транспорта – материального тела – к более долговечной и бессмертной природе моронтийной души и далее всё выше на те уровни, на которых душа впитывает и в конце концов обретает статус духореальности. 112:2.20
But selfhood of survival value, selfhood that can transcend the experience of death, is only evolved by establishing a potential transfer of the seat of the identity of the evolving personality from the transient life vehicle — the material body — to the more enduring and immortal nature of the morontia soul and on beyond to those levels whereon the soul becomes infused with, and eventually attains the status of spirit reality.


Вечный Сын. Он осуществляет превосходный контроль взаимопроникновения всякой нерасчленённой духоэнергии и над всякой претворяемой духореальностью посредством своего абсолютного охвата духо-гравитацией. 6:4.1
The Eternal Son. He exercises perfect control over the interassociation of all undifferentiated spirit energy and over all actualized spirit reality through his absolute grasp of spirit gravity.

Наш Отец созерцает центральную вселенную с совершенным удовольствием, ибо она является достойным откровением духореальности для всех личностей вселенной вселенных. 14:6.9
Our Father beholds the central universe with perfect pleasure because it is a worthy revelation of spirit reality to all personalities of the universe of universes. 

Хавона демонстрирует
• завершённость ценностей духа, существующих в виде живых волевых существ с верховно-совершенным самообладанием;
• разум, существующий как предельно эквивалентный духу;
• реальность и единство интеллекта с неограниченным потенциалом. 14:6.26
Havona exhibits finality of spirit values existing as living will creatures of supreme and perfect self-control; mind existing as ultimately equivalent to spirit; reality and unity of intelligence with an unlimited potential. 

На абсолютном уровне дух, безусловно, доминирует. Уже там и далее вовне – сквозь царства (области) времени и пространства – где бы ни присутствовала любая божья духореальность, когда бы ни действовал подлинный духо-разум, всегда есть тенденция к созданию материального (физического) аналога той духореальности. 42:12.13
On the absolute level spirit certainly is dominant. And from there on out through the realms of time and space, wherever a divine spirit reality is present, whenever a real spirit-mind is functioning, there always tends to be produced a material or physical counterpart of that spirit reality.

Дух – это созидательная реальность, а физический аналог – это время-пространственное отражение [зеркальная копия] духореальности, физический отклик созидательного действия духо-разума. 42:12.14
The spirit is the creative reality; the physical counterpart is the time-space reflection of the spirit reality, the physical repercussion of the creative action of spirit-mind. 


• Вечный Сын – абсолют духореальности, абсолютная личность.
• Райский остров – абсолют космо-реальности, абсолютная модель.
• Совместный Исполнитель [3-й Лик] – абсолют разум-реальности, ровня абсолюта духо-реальности, бытийно-божественный синтез личности с энергомощью.
Такая тройственность обеспечивает слаженность всей суммы претворяемой реальности – духореальности, космической либо ментальной.
104:5.6
The Eternal Son is the absolute of spirit reality, the absolute personality. The Paradise Isle is the absolute of cosmic reality, the absolute pattern. The Conjoint Actor is the absolute of mind reality, the co-ordinate of absolute spirit reality, and the existential Deity synthesis of personality and power. This triune association eventuates the co-ordination of the sum total of actualized reality — spirit, cosmic, or mindal.

Настройщик как духо-реальность

Материальная эволюция предоставила вам машину (агрегат) для жизни – ваше тело; сам Отец наделил вас наичистейшей духореальностью, известной во вселенной, – вашим Настройщиком Мысли. 111:1.4
Material evolution has provided you a life machine, your body; the Father himself has endowed you with the purest spirit reality known in the universe, your Thought Adjuster.

... Настройщики Мысли – это духи, чистые духи, предположительно абсолютные духи. Но Настройщик должен быть и чем-то большим, чем исключительно духореальностью. В дополнение к предполагаемой разумности присутствуют также факторы чистой энергии. 107:6.4
... Thought Adjusters are spirits, pure spirits, presumably absolute spirits. But the Adjuster must also be something more than exclusive spirit reality. In addition to conjectured mindedness, factors of pure energy are also present.

О религии

Если ваша религия – это духовный опыт, то объектом вашего поклонения должна быть всеобщая духореальность и идеал всех ваших одухотворенных понятий. 160:5.3
If your religion is a spiritual experience, your object of worship must be the universal spirit reality and ideal of all your spiritualized concepts.


Вещь, существо, состояние или чин бытия либо возможность достижения, составляющая высочайший идеал религиозной верности и являющаяся получателем религиозной преданности тех, кто поклоняется, – есть Бог. Независимо от именования этого идеала духореальности, он есть Бог. 160:5.4
This thing, being, state, or order of existence, or possibility of attainment which constitutes the supreme ideal of religious loyalty, and which is the recipient of the religious devotion of those who worship, is God. Regardless of the name applied to this ideal of spirit reality, it is God.

По-настоящему космический смысл [золотого] правила вселенских отношений открывается только в его духовном осознавании, в толковании закона поведения духом Сына духу Отца, пребывающему в душе смертного человека. И когда смертные, ведомые духом, осознают истинное значение этого золотого правила, они переполняются уверенностью в собственном гражданстве в дружелюбной вселенной [одной из них], и их идеалы духореальности удовлетворяются только тогда, когда они любят своих собратьев так, как Иисус любил всех нас, а это и есть реальность осознования любви Бога. 180:5.8
The true cosmic meaning of this rule of universal relationship is revealed only in its spiritual realization, in the interpretation of the law of conduct by the spirit of the Son to the spirit of the Father that indwells the soul of mortal man. And when such spirit-led mortals realize the true meaning of this golden rule, they are filled to overflowing with the assurance of citizenship in a friendly universe, and their ideals of spirit reality are satisfied only when they love their fellows as Jesus loved us all, and that is the reality of the realization of the love of God.

О душе-идентичности Иисуса

Приобретённая духовная личность человека из Назарета, сформировавшаяся за время его жизни во плоти, сначала прямыми усилиями его Настройщика Мысли, а затем его собственным превосходным согласованием между физическими потребностями и духовными требованиями идеального земного существования, как это было сделано в результате его постоянного выбора воли Отца, должна была быть передана на хранение Райскому Отцу. Вернулась ли эта духореальность, чтобы стать частью воскрешённой личности, мы [излагают промежуточные] не знаем, но верим, что вернулась. Но есть во Вселенной и те, кто считает, что эта душа-идентичность Иисуса ныне покоится в «лоне Отца», чтобы впоследствии быть освобождённой для руководства Небадонским Корпусом Завершения... 188:3.8
The acquired spirit identity of the man of Nazareth which was built up during his lifetime in the flesh, first, by the direct efforts of his Thought Adjuster, and later, by his own perfect adjustment between the physical necessities and the spiritual requirements of the ideal mortal existence, as it was effected by his never-ceasing choice of the Father’s will, must have been consigned to the custody of the Paradise Father. Whether or not this spirit reality returned to become a part of the resurrected personality, we do not know, but we believe it did. But there are those in the universe who hold that this soul-identity of Jesus now reposes in the “bosom of the Father,” to be subsequently released for leadership of the Nebadon Corps of the Finality...

Человечество медлит осознать, что – во всём, что личностно – материя является скелетом/остовом моронтии, и что обе они отражённая тень непреходящей духореальности. 189:1.3
Mankind is slow to perceive that, in all that is personal, matter is the skeleton of morontia, and that both are the reflected shadow of enduring spirit reality.


Report Page