КУ: организованные вселенные (organized universes), упорядоченные
Словник Книги Урантииorganized ► organized energy • organized matter • organized space • organized universes.
В настоящий момент около 95 % активного воздействия космической гравитации Острова Рай, высчитанного на основе теории совокупности, контролирует материальные системы, находящиеся за пределами существующих сегодня организованных вселенных. 12:3.8
At the present moment about 95% of the active cosmic-gravity action of the Isle of Paradise, computed on this totality theory, is engaged in controlling material systems beyond the borders of the present organized universes.
Все существа, порождённые союзом детей времени и вечности – такие как тринитизованное потомство завершителей и Граждан Рая, – становятся подопечными Творцов Совокупной Вселенной [Мастер-Архитекторов]. Однако из всех остальных раскрытых существ или сущностей, функционирующих в ныне организованных вселенных (Перевод: в созданных к настоящему времени вселенных), только Одиночные Посланники и Вдохновенные Троичные Духи сохраняют органическую связь с Трансценденталами и Творцами Совокупной Вселенной. 31:9.13
All beings produced by the union of the children of time and eternity, such as the trinitized offspring of the finaliters and the Paradise Citizens, become wards of the Master Architects. But of all other creatures or entities revealed as functioning in the present organized universes, only Solitary Messengers and Inspired Trinity Spirits maintain any organic association with the Transcendentalers and the Architects of the Master Universe.
О Верховном Существе
Хотя мы и не уверены, мы всё же полагаем, что Верховный, как конечное отражение Райского Божества, находится в процессе вечного продвижения во внешнее пространство. Однако как ограниченное выражение 3-х Абсолютных потенциалов внешнего пространства, это Верховное Существо вечно стремится к связи с Раем. И эти двуединые движения, по-видимому, объясняют большую часть основной деятельности в организованных в настоящее время вселенных. 115:6.8
Though we are not sure, we believe that, as a finite reflection of Paradise Deity, the Supreme is engaged in an eternal progression into outer space; but as a qualification of the three Absolute potentials of outer space, this Supreme Being is forever seeking for Paradise coherence. And these dual motions seem to account for most of the basic activities in the presently organized universes.
О ново-организованной вселенной (newly organized universe)
По завершении физической организации звёздно-планетарного скопления и созданию энергоконтуров силовыми центрами сверхвселенной – вслед за этой предварительной работой по сотворению представителями Бесконечного Духа, действующего посредством и под руководством его созидательного средоточия в локальной вселенной, – раздаётся возвание Сына-Михаила, что теперь жизни пора проецироваться [быть спроектированной] в ново-организованную вселенную. 34:1.1
After the completion of the physical organization of a starry and planetary cluster and the establishment of the energy circuits by the superuniverse power centres, subsequent to this preliminary work of creation by the agencies of the Infinite Spirit, operating through, and under the direction of, his local universe creative focalization, there goes forth the proclamation of the Michael Son that life is next to be projected in the newly organized universe.

Помощь программе эволюции смертных представляется одной из основных задач нынешней организованной вселенной, и большинство бесчисленных категорий созданных разумных существ прямо или косвенно участвуют в успешном осуществлении одного из этапов этого плана прогрессивного совершенствования. 48:8.3
The furtherance of the scheme of mortal progression seems to be one of the chief businesses of the present organized universe, and the majority of innumerable orders of created intelligences are either directly or indirectly engaged in advancing some phase of this progressive perfection plan.
В любой организованной вселенной
Иисус Ганиду: «Во вселенной правосудие возложено на тех, кто полностью знает все предшествующие правонарушению обстоятельства, равно как и его мотивы. В цивилизованном обществе и в организованной вселенной отправление правосудия предполагает вынесение справедливых приговоров на основе честного суда, и такими прерогативами обладают юридические группы миров и всезнающие администраторы высших вселенных всего творения». 133:1.2
«In the universe, judgment is vested in those who fully know the antecedents of all wrongdoing as well as its motivation. In civilized society and in an organized universe the administration of justice presupposes the passing of just sentence consequent upon fair judgment, and such prerogatives are vested in the juridical groups of the worlds and in the all-knowing administrators of the higher universes of all creation.»