Библиотека - глава 7
чумеваМидори: Ээм... У меня небольшой вопрос; у этой книги есть продолжение...?
Мне очень нравилась эта история в юности, поэтому я хочу перечитать её спустя столько времени...
Цумуги: Что за книга?
Ааа... мне жаль, но... автор этой книги скончался, так что серия навсегда прекратила своё существование.
Я тоже читал её; она закончилась на самом интересном месте. Мне очень понятны твои чувства, когда хочется узнать продолжение.
Аа— Но есть фанатское продолжение, и я знаю где эта книга лежит.
Думаю, тому фанату было так же интересно, как и тебе, что в итоге взял всё в свои руки.
Кейто-кун, Кейто-кун, эта книга... У тебя есть с собой книги Мизуханоме-сенсея?
Кейто: Хотелось бы мне сказать, что я их сжёг, но они наверняка лежат где-то в кладовке.
Предупреждаю сразу, эта книга не сравнится с оригиналом. Просто любительская фанатская работа... Ничего интересного.
Цумуги: Хехе, а я вот думаю, что работа хорошо написана~ Мне понравилось.
Кейто: Я этим не удовлетворён. Мизуханоме-сенсей решил, что в манге невозможно передать мировоззрение автора, поэтому он (1), что нехарактерно, создал текстовое произведение, однако...
Это лишь показывает, насколько неопытным был писатель, и что он использовал своё искусство для компенсации этого.
Я получил от тебя много советом о писательстве... Аоба.
Мидори: ...? Ммм, я встрял в каком-то разговоре...?
Кейто: Не переживай. Это тебя никак не касается, всего лишь история из прошлого.
Цумуги: Хехе, видишь ли, Такамине-кун, Кейто-кун, может, и не выглядит таковым, но он действительно любит придумывать истории...
Кейто: Аоба! Прекрати говорить лишнее!
Цумуги: Ахаха, тебе не нужно так волноваться~♪
Кейто: Иногда мне хочется тебя ударить. Неудивительно, что вы с Эйчи сдружились; ты, как и он, даже меня раздражаешь.
Тебе лучше всего лишь раз прийти в мой храм на тренировку, вот там я смогу побить тебя.
Цумуги: Не люблю, когда мне причиняют боль~ Я постоянно говорю тебе, что я не животное, поэтому тебе не нужно меня бить, чтобы я понял. Простых слов будет вполне достаточно.
Кейто: Хмпф, говорить тебе что либо бесполезно.
Хаджиме: Эхехе, а вы двое хорошо ладите~ Неожиданно.
Кейто: Вот как тебе кажется? Как видишь, этот парень из тех, кого нельзя оставлять одного, так что в итоге я вечно ругаюсь на него, вот и всё.
Мы никоим образом не друзья.
Цумуги: Но мы ведь всё таки друзья, верно? Мы оба были книжными червями с давних пор и частенько встречались в библиотеке, вот так и завязалось наше общение.
Мы даже одалживали друг другу любимые книги и прочее.
Если бы только у меня всегда были такие дружеские отношения, но... Жизнь ведь не всегда идёт так, как хочется, правда?
Кейто: Вот почему я считаю это интересным. Именно так я начал думать в последнее время.
Хаджиме: Я чувствую во всём этом скрытый смысл~ Эхехе, несмотря на то, что у нас разница всего в несколько лет... В третьегодках действительно чувствуется зрелость.
Цумуги: Мы только притворяемся такими, понимаешь? Мы ведь все просто чувствительные и нежные подростки.
Не думай о нас как о взрослых, которые способны на всё; пожалуйста, будь с нами помягче, хорошо?
Кейто: Не говори это так жалко. Шино, всё в порядке, хорошо? Если тебе есть что сказать, говори. Даже если это будет враждебность или ненависть, не стесняйся, выплесни её на нас.
Хотя я бы предпочёл, чтобы ты больше не бил меня книгой. Я ведь умру, если ты попадёшь в слабое место, да и книга тоже может помяться. Ты чертовски опрометчив.
Хаджиме: Как я уже сказал, это было не специально, правда! ...В следующий раз всё будет хорошо! Я постараюсь, я обязательно сделаю всё правильно!
Вот так~☆
Кейто: О, на этот раз ты проделал превосходную работу, молодец~♪
Мидори: Шино-кун настоящий труженик...
Ээм, я тоже немного поработаю... Похоже, я один бездельничаю, в то время как все стараются изо всех сил... Это как-то неправильно...
Цумуги: Хехех, хорошо, тогда помоги мне, пожалуйста. Мы будем наклеивать этикетки со штрих-кодами на старые коллекции книг.
Мидори: Аа, а мне нравится делать такую мелкую работу...♪
Цумуги: Я так и подумал~ То, что ты хорошо сложен, не значит, что тебе нравится ручной труд, верно?
Ах, да... Я поменяю тему разговора, но... Я только что вспомнил, что Нацуме-кун попросил меня подумать о лайве, которое привлекало бы именно тем, что проходит в дождливый день.
Если вы продолжаете работать, то я с удовольствием буду придумывать идеи вместе с вами.
Если вы придумаете что-то, что можно использовать в качестве материала, то дайте мне знать.
Три человека вместе обладают мудростью Манджушри (2), так что с четырьмя людьми мы придумаем что-то ещё более великое.
Кейто: Кстати, Манджушри — бодхисаттва, управляющий мудростью.
Цумуги: Аа, нам нет дела до таких подробностей~
Я уверен, что всем нам хотелось бы побольше поговорить, но от такого количества книг плесень и пыль могут попасть в горло и причинить неудобства.
Вот почему я и не хотел помощи от айдолов, ведь это может стать проблемой... Но мне тоже было одиноко, поэтому сейчас я испытываю противоречивые чувства.
Но я более или менее счастлив, поэтому я хочу думать, что сделал правильный выбор.
- В японском Кейто не использует местоимения к автору, поэтому на русском я решила использовать "он"
- Одна голова хорошо, а две лучше.