Библиотека - глава 6

Библиотека - глава 6

чумева

Хаджиме: Вот, вице-президент-сан~

Я переложу книги с более высоких мест. Этот словарь довольно тяжелый, и я могу его не удержать...

Прошу прощения, если потеряю хватку.

Кейто: Хм, ладно, давай. Я буду держать стремянку, по которой ты взбираешься.

Будь осторожен. Не нужно спешить.

Хаджиме: Да! Хорошо, тогда, вот т...☆

Кейто: Гхффф!???

Хаджиме: Ааа— М-м-мне очень жаль! Он упал прямо на ваше лицо! Вы в порядке?!

Кейто: ...Ты специально? Ты так сильно меня ненавидишь?

Хаджиме: Н-никак нет! На улице уже давно грохочет гром, и каждый раз, когда он гремит, я подпрыгиваю от неожиданности!

Мидори: Шино-кун, хочешь махнуться местами...?

Хаджиме: А, я в порядке, просто эти книжные шкафы имеют сложную структуру...

Так что никто, кроме меня, не может проникнуть в эти щели - вернее, добраться до нужных нам книг.

Хехе, ведь здесь все очень хорошо сложены.

Это, наверное, так здорово... Я тоже хочу вырасти, но никак не могу нарастить мышцы.

Для этого мне правда нужно начать правильно питаться.

Мидори: Я бы не сказал, что ты такой уж маленький... Разве ты не самый крупный из всех в Ra*bits...?

Хаджиме: Нет-нет, моя семья на удивление высокая, так что я второй по росту.

И если я стану больше, думаю, я уже не буду таким милым...? А это уже не будет соответствовать Ra*bits..? По крайней мере, я так думаю, но мы всё ещё только растём, так что...♪

Кейто: Эй, меньше слов, больше дела.

Хаджиме: Ааа, простите!

Цумуги: Ты не должен бурчать по каждому поводу, Кейто-кун.

Ты можешь оказать посильную помощь, хорошо?

Это в первую очередь было моей работой, так что просто попросить всех помочь мне... Мне будет неприятно, если ты переусердствуешь.

Хаджиме: Нет-нет, я сделаю всё, что в моих силах!

Эхехе, я тебе многим обязан, и я сомневаюсь, что смогу вернуться домой из-за сильного дождя, поэтому...

Я проведу время здесь, пока дождь не утихнет.

Цумуги: Если ты хочешь скоротать время, то лучше сядь за книги... Ты действительно хороший мальчик, Хаджиме-кун.

Хаджиме: Хехе. Мне кажется, что я только всем мешаю и задерживаю.

Цумуги: Вовсе нет, ты мне очень помогаешь~ Если я смогу закончить организацию подземного архива, с этим будет покончено.

Это место не такое, как наверху, и его никто не трогал, так что работы было очень много.

Нацуме-кун обустроил это место под свой вкус, поэтому стены здесь не пропускают звук.

Так что вы можете включать музыку или шуметь, если только все книжные шкафы будут стоять на своих местах.

Поэтому я подумывал о том, чтобы позволить ребятам, которые не могут арендовать комнату для тренировок, приходить сюда, во время таких вот сильных дождей.

А чтобы я мог это сделать, я отнесу все ценные книги в Тайную комнату.

Не думаю, что кто-то их украдёт, но это лишь на всякий случай. Спешить некуда, так что, пожалуйста, не торопитесь.

Хаджиме: Ааа, если ты сможешь сделать из этого места комнату для тренировок, было бы как раз кстати.

У такого слабого юнита как мы не получается арендовать комнату... Поэтому в такие дни у нас появляется огромное количество свободного времени.

Кейто: Аоба, значит, ты уже думал о чём-то подобном.

Цумуги: А? Возможно ли это было тем, что я не должен был делать без разрешения?

Кейто: Ну, обычно нужно сначала получить разрешение. Если сообщить нам о своих планах, то мы примем его.

В последнее время в академии очень оживлённая деятельность, и недостаточное количество комнат для практики и прочего было проблемой, так что это как раз кстати.

Это только предложение, но можно сделать так, чтобы в награду за помощь тебе в библиотеке люди могли использовать подземный архив в качестве тренировочной комнаты.

И твоя проблема будет решена одним махом. Как тебе такой вариант?

Цумуги: Ты ведь заботишься об эффективности, да? Хорошо, тогда я внесу это в документ.

Но перед этим я должен хотя бы свести всё к минимуму. С такой скоростью, как сейчас, я закончу только к рассвету.

Кейто: Возвращайся домой, когда это станет возможным.

...То же самое касается и вас двоих. Если дождь не прекратится, я подготовлю машину и заставлю вас отправиться домой. Если я попрошу брата, то он пригонит нам машину.

Цумуги: Машина твоих домочадцев ведь не катафалка, так ведь?

Кейто: У нас есть и обычная машина. У нас в храме полно забот, которые требуют транспортировки, поэтому мой брат объединил выгоду и интерес к машинам и начал коллекционировать транспортные средства.

Кирю увидел его мотоцикл и был под впечатлением.

Цумуги: Хм, похоже, твоему брату такое нравится. Но я не умею с ним общаться~ Он начинает меня отчитывать при каждой нашей встрече.

Хотя в прошлом ты был таким же.

Кейто: Это потому, что я не могу изгнать из тебя зло, ведь я всего лишь новичок. Мне всё ещё нужно больше тренироваться.

Report Page