Библиотека - глава 4
чумева
Цумуги: Ааа, вы на самом деле меня спасли! Хорошо иметь отзывчивых младших~♪
Я очень рад, что ты в порядке~ Но почему же на тебя рухнули те шкафы?
У Такамине-куна хватило физической силы, но я бы в одиночку никогда бы не смог помочь тебе выбраться.
Я не очень понимаю, как это произошло, но, пожалуйста, будь осторожнее, ладно?
Цумуги: Меня отругал мой младший...! Угхх, мне так же не нравится, что на меня падают шкафы!
Я занимался организацией книжных шкафов. В это время старые книги плесневеют от дождя, поэтому я переносил все ценные старые книги в подземный архив, где уровень влажности регулируется в целях сохранности.
Вместо них я беру книги из архива, чтобы заполнить пустые места на полках.
Другими словами, я меняю книги местами. Это довольно трудно делать, когда не хватает членов комитета.
Хаджиме: Эм, ещё раз, а что за подземный архив?
Цумуги: Ааа, внизу есть что-то вроде библиотеки. Я узнал о ней на первом году обучения, когда о ней мне рассказал друг.
А поскольку архив находится под землёй, то в нём есть старые книги, которые больше нигде не достать, и даже запрещёнка, собранная откуда-то Нацуме-куном. Это довольно интересно.
Если тебе интересно, я как-нибудь покажу тебе всё вокруг.
Но сейчас на мне нет очков, и я плохо вижу. Ходить трудно, поэтому именно сейчас я не смогу вас провести.
Хаджиме: А... Раз уж ты упомянул это, то на тебе и правда сегодня нет очков.
Впечатление, которое ты производишь, резко меняется, ты выглядишь как элита из престижной школы~♪
Мидори: Да, ты похож на моего старшего брата...
Цумуги: А? И как вы меня представляете? Я давно не смотрел на себя в зеркало без очков, так что я совсем не помню как выгляжу без них!
Хаджиме: Хехех, ты выглядишь круто~ Я думаю, что ты выглядишь более превосходно без очков~♪
Цумуги: Вот как? Ох, ребятки, вы меня засмущали!
Но мои очки мой талисман, поэтому я обычно не хочу их снимать~
Хаджиме: Хе-хе. Тебе очень нравятся такие штуки, как гадания, талисманы и буддийские молитвы, да? Даже на обложке твоей книги изображена мандала.
Цумуги: Давным-давно я получил её от друга. Она уже порядком ушатанная, но с ней связаны воспоминания, поэтому я не могу заставить себя её выбросить.
Хаджиме: Я понимаю, что ты имеешь в виду~ Я засушил цветок, который мне подарил Томоя-кун, и теперь использую его как закладку.
Томоя-кун увидел его, когда на днях зашёл в гости, и мне стало так стыдно...
Но он, кажется, не вспомнил этот цветок.
Мидори: Кажется, разговор пошёл не в то русло... Аоба-семпай, как мы уже и спрашивали, но как вы оказались под шкафами...?
Я чувствую себя неловко, не зная ответа, так что...
Цумуги: Аа, простите. Как я уже сказал, я занимался организацией книг.
Я одолжил свои очки другу ненадолго, или, точнее, на середине работы у меня их попросту отобрали...
Поэтому я плохо видел, и произошёл несчастный случай.
Я потерял равновесие на стремянке и свалился на книжный шкаф...
От удара книжный шкаф начал падать на меня, словно говоря: «Теперь моя очередь», тогда то он и свалился.
Ааа, я правда думал, что умру... А сегодня ещё и сильный дождь, так что все уже разошлись по домам — Сколько бы я ни кричал о помощи, никто не приходил.
Я был так близок к тому, чтобы отказаться от этого мира и найти счастье в следующей жизни.
Хотя нет никаких доказательств того, что перерождение существует~ Даже если бы я и переродился, то, скорее всего, стал бы жуком или ещё кем-нибудь.
Ведь я совершил много грехов.
Кейто: Эй! Из-за чего вся эта суета!?
Цумуги: Хиииияяяя?!
Н-н-н-не пугай меня так, Кейто-кун!
...Это ведь ты, да? Я плохо вижу, поэтому не уверен! Ты ведь не гром, верно? Даже если я и слышал взрывной грохот!?
Кейто: Аоба. ...Что случилось с твоими очками?
Цумуги: Я одолжил их Рей-куну.
Он говорил, что ему скучно из-за дождя, и я предложил ему взять книги.
Но, похоже, он не смог прочитать мелкий текст, поэтому просто взял мои очки.
Кейто: Какая жалость. Значит, этот вампир, как и всегда, доставляет людям одни лишь неприятности...
А я даже начал думать, что он наконец-то стал более внимательным к окружающим, но, похоже, люди так просто не меняются.
Ну, всё в порядке. Подожди здесь, Аоба. В кабинете студ совета хранятся мои запасные очки, я сейчас их принесу. Какое у тебя зрение?
Цумуги: Хмм... Я не уверен. Я давно не проверял зрение, так что не знаю.
Кейто: Хмф. Если у тебя есть время ходить к гадалке или медиуму за странными консультациями, то хотя бы посети окулиста. Какой же ты беспомощный.