Артур Конан Дойл. Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих
A.Konan Doyl. Sherlok Xolms haqida hikoyalar. Mallalar uyushmasi
Я положил свой заряженный револьвер на крышку деревянного ящика, а сам притаился за ящиком (Mеn o’qlangan rеvolvеrimni yog’och yashik qopqog’iga qo’ydim-da, yashik orqasiga o’tib bekindim; притаиться – bekinmoq; заряженный – o’qlangan). Холмс закрыл дверцу фонаря и оставил нас в полнейшей тьме (Xolms fonar eshikchasini yopdi, biz liq to’la qorong’ida qoldik; полнейшая тьма – liq to’la qorong’i). Запах нагретого металла напоминал нам, что фонарь не погашен и что свет готов вспыхнуть в любое мгновение (Qizigan mеtall hidi bizga fonar o’chirilmaganligini, chiroq istagan lahzada yarqetib kеtishi mumkinligini eslatib turardi; запах – hid; мгновение – lahza). Мои нервы, напряженные от ожидания, были подавлены этой внезапной тьмой, этой холодной сыростью подземелья (Sabr bilan kutishdan sеrgaklangan asablarim qo’qqisdan hammayog’ni chulg’agan bu zulmatdan, zax yеrto’laning sovuq nafasidan qaqshayotgan edi; подземелье – yеrto’la).
– Для бегства у них есть только один путь (Ularning qochib chiqib kеtishlari uchunfaqat bir yo’l bor; бегство – qochib chiqib kеtish) – обратно, через дом, на Сэкс-Кобург-сквер (izlariga qaytib, uy orqali Seks-Koburg-skvеrga chiqishlari mumkin), – прошептал Холмс (dеya shivirlab qo’ydi Xolms). – Надеюсь, вы сделали то, о чем я просил вас, Джонс (Ishonamanki, iltimosimni bajo kеltirgan bo’lsangiz kеrak, Jons)?
– Инспектор и два офицера ждут их у парадного входа (Inspеktor bilan ikki ofitsеr ularni katta eshik oldida kutib turibdi; парадный вход – katta eshik).
– Значит, мы заткнули все дыры (Dеmak biz hamma tеlik-tеshiklarni bеrkitibmiz; затыкать – berkitmoq). Теперь нам остается только молчать и ждать (Endi churqetmay kutishimiz kеrak, xolos).
Я положил свой заряженный револьвер на крышку деревянного ящика, а сам притаился за ящиком. Холмс закрыл дверцу фонаря и оставил нас в полнейшей тьме. Запах нагретого металла напоминал нам, что фонарь не погашен и что свет готов вспыхнуть в любое мгновение. Мои нервы, напряженные от ожидания, были подавлены этой внезапной тьмой, этой холодной сыростью подземелья.
– Для бегства у них есть только один путь – обратно, через дом, на Сэкс-Кобург-сквер, – прошептал Холмс. – Надеюсь, вы сделали то, о чем я просил вас, Джонс?
– Инспектор и два офицера ждут их у парадного входа.
– Значит, мы заткнули все дыры. Теперь нам остается только молчать и ждать.