Altered

Altered

тама
Место: Сцена «fine» (в прошлом)

Шу: У тебя ужасный цвет лица, маленький мальчик.

Нацуме: …Не тебе говорить мне об этом, братец Шу-сан.

Безопасно ли тебе приходить сюДА? Я предсказатель судьБЫ, а не психотераПЕВТ, я не могу сказать, что сделать будет вернее, НО…

С осеНИ твоё психическое здоровье заметно ухудшилось, братец Шу-сан.

Шу: Я в порядке. Вы все здесь.

Даже если все остальные здесь — враги.

Для меня так было всегда. Я всегда думал, что все окружающие меня люди — мои враги.

Вот почему мне так хотелось открыть глаза ничего не понимающим вульгарным массам.

Однако, поскольку я продолжал безрассудно бросать вызов этому неопределённому миру, ко мне начали присоединяться спутники. Они перешли на мою сторону, даже несмотря на недовольство по отношению ко мне.

Конечно, это не относится к вам, «Пяти Чудакам».

Это о детях «Valkyrie», которых я назвал своими куклами и превратил в пешек.

Однако сейчас уже слишком поздно это осознавать.

Увы, я навлек ненужный позор на тех детей, которые посвятили себя мне и предложили свою поддержку. Мы попали в ловушку и плавали в клоаке с навозом, и всё из-за моей собственной недалёкости и наглости.

Я запачкал этих прекрасных детей. Я запачкал их молодость.

Именно об этом я сожалею больше всего.

Если бы я только мог повернуть время вспять...

Нет, это глупо говорить.

Жизнь драгоценна и прекрасна только потому, что её невозможно переделать.

Нацуме: (У братца, кажется, действительно не в порядке с голоВОЙ… Он бормочет об абстрактных вещах тихим голоСОМ. Это немного пугАЕТ.)

(НО слова, которые он бормочет, позитивнее, чем я ожиДАЛ. Нет, они наполнены самоанализом и желанием совершенстВОВАТЬСЯ.)

(Братец не просто сломался и останоВИЛСЯ. Я думаю, он просто копит силы, чтобы однажды снова встать на ноги самым искусным спосоБОМ.)

(ПоэтОМУ я уверен, что с тобой всё будет в поряДКЕ, братец Шу-сан.)

Каната: Ты «не должен» заставлять себя говорить «слишком много», Шу.

Я «беспокоюсь», что твоя «душа» ускользнет вместе с твоим «голосом».

Шу: Как всегда то, что ты говоришь, не имеет никакого научного смысла.

Каната: В этом мире «существует» больше, чем то, что признается «наукой».

Наверное, тебе нужно быть больше похожим на меня.

Нацуме: (С другой стороНЫ, с братцем Каната-саном, кажется, всё в порядке.)

(Как будто он вообще не потерпел поражение, как будто он ничего не потеРЯЛ.)

(Как будто бедствие, постигшее «Пятерых Чудаков», каким-то образом никогда не существоВАЛО.)

Ты сильНЫЙ, братец Каната-сан.

Каната: Нет-нет, я не сильный. Я слаб, беспомощен, и меня всегда спасают.

Просто потому что меня, в отличие от Шу, «добили» нежные люди.

И меня «спасли» добрые, сильные люди.

Вот почему я такой энергичный. Я как «рыба» в воде, бодро плещусь.

И вот, поскольку у меня всё в порядке, я хочу всех поддержать.

На этот раз я хочу не только получать, но и отдавать.

Мы прошли через неудачный опыт. Нас ненавидели, издевались и топтали все.

Но если я смогу дать что-то «доброе» в «ответ»…

Мало-помалу, я чувствую, что этот странный «мир» может стать даже чем-то мягким, тёплым и «чудесным».

Вот, что я хочу сделать и делаю сейчас. Это сложно объяснить, хе-хе.

Я хочу «переварить» данное мне «плохое» и превратить его в нечто прекрасное.

Я уверен, что изначально моя «роль» заключалась именно в этом.

Спасибо всем, я это осознал.

Поэтому могу сказать, что рад этому.

Значит, это был не просто «бессмысленный инцидент», из которого не вышло ничего хорошего... Я уверен.

Нацуме: Учись на наших ошибках и трагеДИЯХ и расти как челоВЕК, а?

Ты очень положительно относишься к этОМУ, братец Каната-сан.

Каната: Однако я не могу «заставить» Наччана быть таким же. Если тебе это не нравится, ты можешь сказать об этом и поплакать, если хочешь.

Но как только ты почувствуешь себя лучше, давай снова начнём идти.

Своими двумя «ногами», которые были нам даны.

Похоже, Ватару, тоже так считает.

Нацуме: Братец Ватару-сан—

←предыдущая глава

следующая глава→

Report Page