189

189

SysteM9264

Просматривая исписанные листы письма, Лу Хэн понимал: хотя в них не было ни слова о тоске, щемящая нежность буквально проступала сквозь бумагу.


Принц Цзин Яо, уже подчинивший себе половину империи и стоящий на пороге полного господства на Центральных равнинах, по-прежнему делился с учителем Лу каждой новостью.


Лу Хэн внимательно дочитал письмо Цзин Яо и поджег бумагу. Он всегда так поступал с его письмами. Хотя отец Цзин Яо когда-то поверил клевете и истребил весь род Лу, тот ясно понимал: за этим стояли козни варваров, и не винил в случившемся принца.


Месть за семью служила лишь поводом для отказа.


Лу Хэн больше не был тем бесчувственным Хэном. В этом мире Ши Кун, оставшийся в одиночестве до конца жизни, поступил так именно ради него. Воплощение Источника, вернувшись, отнюдь не возродилось с чистым сердцем ребёнка, как надеялся Хэн.


Его одержимость никуда не делась, просто скрылась глубже. А после этого мира вновь вышла на поверхность.


Лу Хэн вдруг вспомнил, что в их первом совместном перерождении личным артефактом Ши Куна были Восемь Страданий.


Рождение, старость, болезни, смерть, разлука с любимыми, встреча с ненавистными, недостижимые желания, мучительность существования(досл. горение пяти скандх).


Лу Хэн как-то спросил Ши Куна, какое из восьми страданий тот считает наивысшим.


Тогда Ши Кун с неожиданной тоской ответил: "Недостижимые желания, конечно. Они мучительнее всего".


В тот момент Лу Хэн удивился, недоумевая, почему столь отрешённый монах сказал такое. Теперь же всё встало на свои места.


Лу Хэн больше не был бесстрастным воплощением Небесного Закона, и многое видел теперь с предельной ясностью. Склонность Воплощения Источника к саморазрушению проистекала из его же собственной одержимости.


Похоже, в этом мире ему предстоит и правда простая миссия.


"Иначе говоря, ты собираешься заняться любовными делами?" - внезапно пошутил Маленький помощник.


"Не забывай, я тут старший."


''…'' - Придавленный авторитетом, Маленький помощник мгновенно ретировался.


Лу Хэн всегда был человеком действия. Выяснив корень проблемы, он немедленно приступил к ее решению.


На следующий день.


Учитель из городка Циншуй уехал. Эта новость опечалила множество местных девушек. Хотя тому было уже под тридцать, он так и не женился. Статный, красивый, неизменно учтивый и начитанный - идеал благородного мужа. Его воспитанник уехал шесть лет назад, и теперь учитель казался идеальной партией для любой невесты на выданье.


И вот он тихо и незаметно исчез.


Цель Лу Хэна - город Юньчэн, где сейчас находился Цзин Яо. Юньчэн, важный опорный пункт на юге, служил временной штаб-квартирой армии принца. После изгнания кочевников Цзин Яо, как законный наследник, должен был вернуться в столицу и занять дворец Таймин.


Шли яростные бои, и Юньчэн ужесточил меры безопасности до предела. Варвары не гнушались никаких методов, включая покушения на жизнь полководца, поэтому всех входящих в город тщательно обыскивали, конфискуя любое оружие.


Лу Хэн достиг Юньчэна поздно вечером. Он торопился изо всех сил, но все равно не успел до закрытия ворот. С досадой глядя на массивные створки, он не захотел ночевать под открытым небом.


Он достал из котомки кожаный наруч, надел его и поднес к губам маленький орлиный свисток. Вскоре на его руку опустился великолепный кречет.


Этот кречет вот уже почти четыре года служил связным между Цзин Яо и Лу Хэном. Теперь, когда городские ворота закрылись, только на него и оставалась надежда.


Толпа у ворот понемногу рассеивалась, люди спешили уйти, пока еще можно было занять место в каком-нибудь заброшенном храме на окраине.


Вдруг на стене поднялось волнение. К уже стоявшему там караулу присоединился новый отряд. Доспехи этих воинов отличались по фасону, а их суровые, прошедшие через множество битв лица и грозные взгляды ясно говорили об их элитном статусе.


Ворота Юньчэна, закрывшиеся совсем недавно, снова распахнулись.


Первыми вышли воины в таких же доспехах, что и новые стражники на стенах, и построились по обе стороны от ворот. Оставшихся горожан оттеснили в стороны. Чтобы предотвратить попытки прорваться в город, лучники на стенах натянули тетивы, готовые поразить любого, кто попробует воспользоваться суматохой.


Затем появился высокий статный юноша поразительной красоты. В простом повседневном наряде, без доспехов, он тем не менее приковывал взгляды. Местные тут же узнали его - это был не так давно прошедший церемонию совершеннолетия принц Чэнь, властитель Юньчэна и половины империи.


Принц Чэнь - почти легендарная личность. И дело не только в его императорской крови. Он десять лет рос среди простого народа, но после возвращения ко двору всего за два года полностью взял власть в свои руки и проявил недюжинный военный талант.


Когда соратники обнаружили его в городе Циншуй, они сначала опасались, что воспитание в глуши, без должного императорского образования создаст серьезные препятствия для его восхождения на престол. Некоторые и впрямь видели в нем лишь символ для оправдания своего восстания, ведь для бунта нужна поддержка народа.


Однако принц Чэнь, возвращенный ко двору в шестнадцать лет, всего за два года полностью сосредоточил власть в своих руках. Его военный талант оказался столь выдающимся, что под его предводительством сторонники прежней династии за короткий срок сумели создать армию, способную на равных противостоять варварам.


Власть варваров на юге всегда была слаба, и местные ученые мужи не признавали их правления, что и позволило принцу Чэнь быстро заручиться массовой поддержкой. Многие южные города открыли ему ворота без боя.


Тем не менее, тот факт, что принц Чэнь смог противостоять яростному наступлению варварской конницы, и даже постепенно расширил свои территории на север, ясно говорил о его характере и способностях.


Принц Чэнь так стремительно вышел из ворот, что личная охрана едва поспевала. На его лице застыло странное выражение: нахмуренные брови выдавали тревогу, но в глазах при этом мерцала сдерживаемая радость.


Увидев Цзин Яо, Лу Хэн вышел из своего укрытия и окликнул его:


- Лу Яо.


Цзин - фамилия императорского рода прежней династии. Когда Лу Хэн подобрал Цзин Яо, он, видя, что у мальчика нет родителей, дал ему свою фамилию Лу и имя Яо ("Сияние"). После того как слуги разыскали принца и подтвердили его личность, юноша вернул себе фамилию Цзин, но не стал использовать имя, записанное в императорских архивах, оставив данное учителем - Яо.


- Господин!

* кстати, А-Хэн обратился к гуну - 先生 сяньшэн, одно из значений - муж


Голос Лу Хэна прозвучал негромко, и в царившей вокруг суматохе его легко было не расслышать. Однако Цзин Яо замер на месте и тут же обернулся на звук.


Молодой человек, на чьем лице уже лежала печать власти, расплылся в сияющей улыбке и почти в два шага преодолел расстояние до Лу Хэна.


Не успев ничего сказать, Лу Хэн оказался в крепких объятиях. Горячее дыхание обожгло его ухо. Лишь сейчас он осознал, что юноша, шесть лет назад доходивший ему до бровей, превратился в мужчину, который теперь был даже чуть выше него самого.


Постоянные военные походы сделали тело Цзин Яо сильным и мускулистым, и он сжал Лу Хэна так, что тому стало не хватать воздуха. Спустя мгновение, видя, что Цзин Яо и не думает отпускать, Лу Хэн наконец с силой оттолкнул его.


Почувствовав, что переступил границы дозволенного, Цзин Яо тут же разжал объятия и смущенно потер переносицу. Его учитель всегда был образцом учтивости и сдержанности. Неизменно мягкий, он всегда сохранял легкую дистанцию даже с ним. А он, ослепленный радостью встречи, посмел вести себя столь непочтительно.


Цзин Яо украдкой взглянул на лицо Лу Хэна и, не увидев недовольства, с облегчением выдохнул:


- Учитель, как вы могли отправиться в путь в одиночку? В наше смутное время это слишком опасно. Вам следовало позволить мне встретить вас!


Лу Хэн последовал за Цзин Яо в город:


- Твой статус уже не тот, что прежде, и самовольно покидать Юньчэн тоже неразумно. В юности я в одиночку немало поездил по свету. Добраться из Циншуя в Юньчэн - не такая уж сложная задача.


Цзин Яо знал, что его учитель - не хрупкий книжник. Помимо блестящей эрудиции, тот превосходно владел мечом, ведь все свое боевое искусство Цзин Яо унаследовал именно от него.


"Выходит, я снова проявил непочтительность, - мелькнуло у него в голове. - Хорошо, что учитель не рассердился."

Взглянув на Лу Хэна, он заметил, что тот, судя по всему, тоже рад встрече. Уголки губ Цзин Яо задрожали, и на его лице вспыхнула счастливая, неконтролируемая улыбка.


В последующие дни Лу Хэн поселился в резиденции Цзин Яо. Тот настойчиво предлагал ему стать своим военным советником. Хотя за прошедшие шесть лет при дворе у Цзин Яо не было отбоя от стратегов, но пост главного советника он неизменно оставлял для учителя.


Однако Лу Хэн отказался, сославшись на необходимость сначала разобраться в положении дел. Должность военного советника вызывала алчное внимание бесчисленных стратегов. Все знали, что тот, кто станет самым доверенным советником Цзин Яо, после его вступления во дворец Таймин обязательно займет пост первого министра, второго человека в государстве.


Однако, хотя Лу Хэн и проявлял осторожность, не спеша принимать столь высокое назначение, кое-кто уже стремился столкнуть его с пути.


На стол Цзин Яо лег доклад о подлинном происхождении Лу Хэна.


Лу Хэн, при рождении - Лу Цзя. Сын Лу Ханя, первого министра прежней династии. Лу Хань был арестован по обвинению в государственной измене и казнен вместе со всем родом. Позже выяснилось, что его оклеветали придворные интриганы, сговорившиеся с варварами, и весь клан Лу пал невинной жертвой.


Стоявший перед столом советник с болью в голосе воскликнул:


- Ваше Высочество, хоть Лу Хэн и сын знаменитого министра, а Лу Хань пал жертвой клеветы, все же семьдесят шесть членов его семьи были казнены по приказу прежнего императора! Мы не знаем, с какой целью он явился. Вам нельзя терять бдительность!


Однако лицо Цзин Яо осталось бесстрастным и спокойным. Выслушав советника, он лишь отмахнулся:


- Ступай. Я сам разберусь.


Советник хотел еще что-то сказать, но, увидев, что в глазах Цзин Яо вспыхнула угроза, он испугался до холодного пота и поспешно отступил. Выйдя из кабинета, он глубоко вздохнул с облегчением, вытер пот со лба, уверенный, что сделал верный ход.


Ни один правитель не потерпит рядом с собой человека, способного угрожать его жизни. Происхождение Лу Хэна не оставляло ему ни малейшего шанса на доверие господина.

_________

Глава 190 ->

<- Глава 188

Report Page