outbreak - часть 9
Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
《Время вернуться в настоящее время, зиму. Встреча с «Adam» уже окончена, наступил вечер 》
Натсуме: ...Хм. А я и не знАЛ даже. Значит, дебютнЫЙ лайв «fine» назывался «Wonder Game»?
Нет, подожДИ-ка. Я этого не помНЮ...
Осенью прошлоГО года, пока они не уничтожили «Valkyrie» Шу-ниисана, «fine» были совершенНО незаметны...
Но я провЁЛ детальное исследование «fine» и так и не нашёл никаких записей, свидетельствующИХ о том, что Дримфест с таким названием когда-либо существовал.
...Хм~м, может быТЬ, я что-то упустил?
Тсумуги: Вовсе нет. В итоге «Wonder Game» так и не состоялся.
По ряду причин предложение, над разработкой которого я так усердно работал, так и не было реализовано.
Поэтому я так обрадовался, получив запрос на выступление в одноимённом лайве для «Switch».
Натсуме: Хмпф. Так вот почему ты мгновенно принял предложенИЕ, даже не сказав нам. Это немного проясняЕТ ситуацию.
Тсумуги: Да. Я знаю, что поступил необдуманно, и я обязательно подумаю над своим поведением, так что, пожалуйста, прости меня.
Но я действительно был так счастлив... Когда я спросил об этом лайве, я узнал, что предложение этого «Wonder Game» было составлено Нагисой-куном и Хиёри-куном.
Кажется, эти двое не забыли о тех днях… Не забыли о «fine». Такое ощущение, что они ценят их даже сейчас, и меня это немного тронуло.
Несмотря на то, что всё закончилось трагично, не похоже, в прошлом году произошло много интересного.
И тем не менее, все всегда ведут себя так, будто в прошлом были только плохие моменты.
Но определённо были и счастливые времена. Мне будто напомнили о них.
Натсуме: ...Я уверен, что у «fine» всё было просТО отлично. А вот у нас, растоптаннЫХ в прах, действительно «были только плохие моменты».
Тсумуги: Ни за что я в это не поверю. Разве те дни, которые ты провёл вместе с «Пятью эксцентриками, не стали для тебя счастливыми воспоминаниями?
Натсуме: Нет. Когда я вспоминАЮ те дни, я не испытываю ностальгии. Вместо этого меня охватываЕТ сожаление… Интересно, могло ли все сложитьСЯ иначе, если бы мы раньше поняли, что происходИТ, и разработали план контратаки...?
В конце концов, такой победитеЛЬ из «fine», как ты, никогда не сможет понять наших чувств.
Можешь говорить, что всё это закончилоСЬ трагедией, но... Все вы наверняка что-то новое приобреЛИ от этого, а мы лишь понесли потери.
А что касается этого плаНА, направленного на то, чтобы вспомниТЬ прошлое и развлечься…
Этот «Wonder Game» вызывает у меня лишь отвращенИЕ, когда я слышу о нём.
Тсумуги: ……..
Натсуме: ...Ну, хотя название может и быть такИМ же, детали, вроде отличаются от тех, что были тогда.
Тсумуги: Ах, да. Кажется, всё именно так. «Wonder Game» «fine» и наша «Wonder Game» в этом году, по-видимому, совершенно разные.
Прошлогодний концерт, как следует из названия, был придуман по мотивам «Алисы в Стране чудес».
Масштаб был намного меньше, и он был задуман как сольный концерт только для «fine».
Но в этом году это масштабное и продолжительное мероприятие с участием нескольких агентств и айдолов со всей страны…
Что касается темы, я бы сказал, что в этот раз больше всё-таки похоже на на «Алису в Зазеркалье».
Сора: ? Сора не очень в этом разбирается. В чём разница между «Страной чудес» и «Зазеркальем»?
Тсумуги: Фуфу. Сора-кун, тебе лучше не постоянно играть в видеоигры, а время от времени читать хоть какие-то книги.
Грубо говоря, «Страна чудес» основана на карточных играх, в то время как «Зазеркалье» основано на шахматах.
Натсуме: ШахмаТЫ… Раз так, то я считАЮ, что этот проект больше подходит для «Knights», нежели чем для «Switch».
Тсумуги: Ахаха. Тебе не кажется, что они, наверное, не хотят, чтобы им напоминали о том времени, когда они были «Chess»?
Сора: ? Что ты имеешь в виду? Разве «Knights» не созданы по образцу шахматной фигуры коня~?
Натсуме: Ах, так Сора об этОМ не знает.
«Knights» отделились от массового юниТА под названием «Chess». Причина, по которой они создаНЫ по образцу шахматной фигуры, - пережиток того времени.
В любом случае, разница межДУ «Страной чудес» и «Зазеркальем» не только в мотиве книг.
Десятилетия, в течение которЫХ они были написаны, и детали различаются, как и их восприятие обществОМ.
«Алиса в Стране чудес» - книга, которую Льюис Кэрролл написал для дорогой для него маленькОЙ девочки.¹
¹«Дорогой для него маленькой девочки» - если интересно, почитайте вот эту статью, а то мало ли недопонимания возникнут.
«Зазеркалье» же было написаНО в связи с популярностью «Страны чудес»… Другими словаМИ, было написано лишь для работы.
К моменту написания «Зазеркалья» дорогАЯ писателю девочка из «Страны чудес», для которой была написана книГА, уже выросла… С точки зрения автора, она стаЛА совсем другим человеком.
Героиня его истории, которУЮ он так любил, теперь существовала только в его воспоминаниях.
Может быть, именно от этого чувства утраТЫ и печали «Зазеркалье» наполнено грустью, похожей на отчаянный вздох…
Среди читателЕЙ, которые ожидали такую же весёлую детскую книгу, как и «Страна чудес», она была относительно непопулярна.
Тсумуги: Хотя мне она очень нравится~. «Страна чудес» настолько вольная, что от её прочтения у меня начинает кружится голова, даже тошнить начинает.
«Зазеркалье» интеллектуально более организовано, и, поскольку его легче понять, мне веселее читать именно его.
Натсуме: В этом разниЦА между ручной работой и промышленным производством. Нет того, что лучШЕ, это определяет только сам смотрящий.
Хотя последняя книга лучше сделаНА как продукт, первая пользуется большей любовью.
Оценка читателя такЖЕ будет варьироваться в зависимости от того, чего он хочет от хорошей истории.
Поскольку «Страна чудес» была на первОМ месте, «Зазеркалью» не хватает внезапности и эмоциональной глубиНЫ от первого прочтения.
Тсумуги: Да. Как сказал однажды глубоко уважаемый мною автор: «Гений остается гением только до того момента, пока читатели не дочитают его дебютное произведение».
Если посмотреть на это субъективно, а не объективно, гений не может оставаться гением вечно.
Сора: …………
Тсумуги: ...Шучу. Соре-куну, кажется, стало скучно, так что давай закончим обсуждение литературы на этом.
Натсуме: Согласен. И на данный момент ситуацИЯ совершенно не та, чтобы говорить «мы отказываемся от проекта», в конце концов. Мы приняли эту работу, поэтому выполнИМ её в лучшем виде.
А ещё кажется, что «Wonder Game» - это очень запоминающийся и дорогОЙ для тебя проект, Сенпай.
Тсумуги: Верно. Однако, как я уже говорил, детали этого проекта сильно отличаются от оригинального.
Мне всегда нравились «Страна чудес» и «Зазеркалье», поэтому одно только знание того, что тема основана на них, меня уже воодушевляет.
Давайте сделаем всё возможное. Тем более, это проект огромного масштаба.
И если мы сможем добиться успеха, думаю, это будет здорово для будущего «Switch».
Натсуме: ...Как обычно, ты говоришь тАК, будто к тебе это не относится.
Ну чТО ж. Возможно, я лично не заинтересован в этом, но мы будем сражаться лицом к лицу с «Eden», которые, как говорЯТ, являются самыми сильными в Японии…
Я точно не буду сдерживатьСЯ, так что давайте соберёмся с силами и выстоим против нИХ.
Давайте добьёмСЯ успеха «Wonder Game». Даже если бы он был «написан только для работы», если он не станет захватываюЩИМ, мне будет жаль главного героя.
Тсумуги: ……….
Следующая глава!