outbreak - часть 7
Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
《30 минут спустя》
Тсумуги: Извините~
(Фуфу. Мы пришли немного позже, чем планировалось.)
(Зато Натсуме-кун простил нас за то, что мы врезались в него и причинили ему неприятности, и я рад, что нам удалось много поговорить.)
(Хотя меня беспокоит то, насколько сильно он был напряжён…)
(Может быть, ему слишком тяжело от того, что мы выбрали его в «Пять эксцентриков» первокурсником?)
(В таком случае мы сделали нечто ужасное. Но Эйчи-кун сказал мне порекомендовать кого-нибудь из первокурсников…)
(И я не мог думать ни о ком другом, кроме Натсуме-куна.)
(Знаешь, Натсуме-кун... С тех пор, когда мы ещё были маленькими, ты всегда был для меня--)
Хиёри: Ааах! Сколько раз мне придётся просить тебя заткнуться, пока ты этого не сделаешь? У тебя ещё и слух что ли ухудшился?
Эйчи: Какое детское оскорбление. Осуждение чьих-либо физических качеств - дискриминация и вульгарность. Это заставляет меня задуматься, какое образование получают дети семьи Томое.
Ах, но тебе не обязательно отвечать.
Семье Томое-сана не хватает времени и средств даже на то, чтобы позаботиться о своём втором сыне, запасном варианте, не говоря уже о старшем, являющимся наследником.
В фонде Томое всё и правда наперекосяк пошло.
Хиёри: Гораздо изящнее упасть и ползти по земле, чем уподобиться какому-то там дзайбацу, всячески выставляющему напоказ своё старое и уродливое лицо всему миру.¹
¹«Дзайбацу» - термин, применяемый для обозначения крупнейших промышленных и финансовых объединений Японии. Тут речь о дзайбацу Теношуинов.
…..И если ты пытался нанести контрудар, то использовал совсем не те слова.
Я бы даже самому Богу не простил такое неуважение к моей семье.
Эйчи: Боже ж ты мой, я даже и не думал, что у тебя всё ещё хватит сил назвать всё это «семьёй».
Тсумуги: (Ува... Ситуация даже напряжённей, чем я ожидал. Вообще, мне кажется, или отношения между этими двумя с каждым днём становятся всё хуже?)
(Хоть и с другими Эйчи-кун и Хиёри-кун ведут себя дружелюбно...)
(Оставаясь один на один они всё равно начинают ссориться каждый раз.)
(Хотя зрителю они и могут показаться подобием дня и ночи, во многом всё же они очень похожи~...)
Хиёри: ….Хм? Ах, я ждал вас двоих! Особенно тебя, Нагиса-кун! Мне было так одиноко, ведь теперь нас разделили по разным классам, и мы редко видимся!
Нагиса: …Хм. Мне тоже было одиноко. Может быть, поэтому я в последнее время чувствую озноб?
…...Хиёри-кун, ты моё солнце.
Хиёри: Я так рад слышать это! Подойди, подойди, подойди и сядь рядышком ♪
Эйчи: Какие страсти. ….Ты сильно опоздал, Тсумуги. Так долго искал Нагису-куна?
Тсумуги: Ахаха. Извини, что пришёл так поздно... Нагису-куна я быстро нашёл, но вот по дороге сюда случилась небольшая неприятность.
Эйчи: Э, неприятность? Какие-то проблемы?
Тсумуги: Нет, нет, мы уже всё решили, не волнуйся. У нас осталось мало времени, так что давайте поскорее начнём встречу.
Эйчи: Да, да, понял. Давайте слушаться лидера ♪
Тсумуги: Уу. Почему я должен быть лидером, если из присутствующих здесь у меня меньше всего способностей…?
Ну, думаю, не обязательно, чтобы лидер был самым сильным, как какой-то великолепный король.
Лидер айдол-юнита скорее похож на представителя класса в обычной школе.
Хоть у него и есть должность с обязанностью, но каких-то особых полномочий нет, поэтому больше похоже на менеджеров среднего звена.
Эйчи: …..Ну, обычно так и есть.
Хиёри: Эй, эй, хватит уже так беззаботно болтать.
Эйчи: Я не хочу слышать это от тебя. Почему вы двое вообще так держитесь за руки, будто это вполне себе нормально?
Хиёри: ? Потому что мы любим друг друга, почему же ещё? А ты не знаешь ничего кроме ничтожных поверхностных отношений, где никто тебя за руку держать не будет, вот бедняжка!
В этом раунде победа за мной, Эйчи-кун ♪
Эйчи: Хм~м, почему ты превращаешь это в соревнование...? Как говорят, чем слабее собака, тем громче она гавкает. Мне тебе косточку бросить что ли?
Тсумуги: Ну-ну, хватит ссориться!
Вам не обязательно притворяться друзьями, но, пожалуйста, хотя бы ведите себя достойно, чтобы не мешать нашей работе!
Хиёри: Ух ты, как необычно для тебя кричать на нас.
Но я вовсе не виноват, что у меня настроение портится всякий раз, когда этот одержимый деньгами парень открывает рот. Он просто высасывает все частички счастья из окружающих.
Эйчи: Ой-ой, какая жалость. Я знал, что у неудачников разум искажён, но чтобы ещё и органы чувств были доведены до безумия…
Что ещё за частички счастья? Объяснишь, какой у них цвет? Или, может, запах?
Если не можешь, значит это лишь твоя галлюцинация. А знаешь, как называют тех, кто высказывает пренебрежительные комментарии в адрес других, основываясь на своём бреду и галлюцинациях? Больными.
Хиёри: Это кто ещё здесь больной? Хочешь сказать, что мы с тобой одинаковые что ли?
Ну нетушки. Ведь, даже если я буду перерождаться, то единственное, чем я стать не хочу, - это Теншоуин Эйчи!
Эйчи: Да неужели? А я не хотел бы переродиться ни в кого другого, кроме себя самого. Вот это у нас мнения разные, а, Хиёри-кун?
Тсумуги: (Ааргх... Они совсем не собираются прекращать это сражение, а попытки их остановить - пустая трата сил. Неужели с нами, «fine», такими темпами всё будет в порядке?)
Следующая глава!