Исход 3

Исход 3

Pavel

В третей главе у Моисея случается трип, в ходе которого он общается с некой сущностью. Эта сущность представляется Моисею его племенным божеством, с которой ранее патриарх Авраам заключил завет, и она внушает Моисею мысль, что он должен стать предводителем своего племени, живущего в Египте. Моисей интересуется, как имя того, с кем он вступил в контакт. Имя было названо - Иегова. (исх. 3: 13-15) Не смотря на то, что редакторы библии в дальнейшем постарались везде, где встречается имя бога, заменить его словом "Господь", в данной главе, они, видимо, недосмотрели. И во всех официальных библиях нашего времени этот фрагмент зафиксирован именно так: Моисей спрашивает у бога, как его имя; и бог отвечает - Иегова. Есть ещё вариант - Яхве. Это связано с особенностью древнееврейского языка, в котором гласные буквы не писались. То есть, если совсем точно, то имя библейского бога - это יהוה, йгвг, тетраграмматон. Везде, где в библии встречается фраза "Господь, Бог твой", необходимо иметь ввиду, что в оригинале было "Иегова (יהוה), бог твой". Также не стоит забывать, что этот бог, в силу специфических заморочек его создателей, имеет не одно, а несколько имён, использовавшихся для обращения к нему при разных обстоятельствах: Адонай, Саваоф, Элохим и другие.

После знакомства Моисея с Иеговой и формирования преступной группы, Иегова даёт понять, что поможет Моисею устроить геноцид египтян. Он называет это "чудесами". (исх. 3: 20) Также Иегова рекомендует Моисею организовать мошенничество в особо крупном размере, обобрав египтян после геноцида. (исх. 3: 21-22)


1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провёл он стадо далеко в пустыню и пришёл к горе Божией, Хориву.

2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнём, но куст не сгорает.

3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.

4 Господь увидел, что он идёт смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я, [Господи]!

5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

6 И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице своё, потому что боялся воззреть на Бога.

7 И сказал Господь [Моисею]: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его 

8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей [и ввести его] в землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мёд, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев.

9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошёл до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.

10 Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону [царю Египетскому]; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.

11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону [царю Египетскому] и вывести из Египта сынов Израилевых?

12 И сказал [Бог]: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ [Мой] из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.

13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?

14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.

15 И сказал ещё Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Моё на веки, и памятование о Мне из рода в род.

16 Пойди, собери старейшин [сынов] Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, [Бог] Исаака и [Бог] Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.

17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев, в землю, где течёт молоко и мёд.

18 И они послушают голоса твоего, и пойдёшь ты и старейшины Израилевы к [фараону] царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.

19 Но Я знаю, что [фараон] царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою; 

20 и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди его; и после того он отпустит вас.

21 И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдёте, то пойдёте не с пустыми руками: 

22 каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме её вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберёте Египтян.

К оглавлению.

Report Page