Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан

Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан


Jul Vern. O’n besh yoshli kapitan 

План его заключался в том, чтобы как можно скорее вернуться на побережье (Uning birdan-bir rejasi — mumkin qadar tezroq yana dengiz qirg‘og‘iga qaytish edi) — у юноши были все основания думать, что это побережье Анголы (o’smirning bu Angola qirg'og'i deb o'ylash uchun barcha asoslar bor edi), — двинуться по нему на север или на юг и дойти до ближайшей португальской фактории (undan keyin, qirg‘oq bo‘ylab shimol yoki janub tomonga yurib, dengiz bo‘yidagi eng yaqin portugaliyalik faktoriyaga yetib kelib), где его спутники окажутся в безопасности и будут ждать возможности вернуться на родину (u yerda uning hamrohlari xavfsiz bo'lib, o‘z vatanlarlga qaytish imkoniyati bo‘lganga qadar bemalol turishlari mumkin bo‘lar edi).

Но каким путем идти к берегу (Ammo dengiz qirg‘og‘iga qaysi yo‘l bilan borsa bo‘lar ekan)? Возвращаться назад по уже пройденной дороге (Kelingan yo‘ldan orqaga qaytib-mi)? Дик Сэнд не считал это целесообразным (Dik Send bu yo‘lni ma’qul ko‘rmadi). Гэррис не ошибался, когда утверждал, что юноша предпочтет избрать более короткий путь (Gerrisning: o‘smir qisqaroq bir yo‘lni tanlaydi, degan gapi to‘g‘ri edi).

 

Действительно, было бы по меньшей мере неосмотрительно возвращаться старой дорогой через лес (Darhaqiqat, o'rmon orqali eski yo'l bilan qaytish hech bo'lmaganda beparvo bo'lar edi) — они пришли бы всего-навсего на то же место, откуда отправились (ular ketgan joydan xuddi o'sha joyga qaytib kelishar edi). Да и Негоро со своими сообщниками пошел бы прямо за ними (Negoro ham uning sheriklari bilan ularning orqasidan ketishgan bo'lar edi). Единственный способ уйти, не оставляя следов, это спуститься по реке (Birdan-bir chora, izni yo‘qotish uchun suvdan yurish edi). Кроме того, тогда можно было бы меньше опасаться нападения хищных зверей (Bundan tashqari, o'sha paytda yirtqich hayvonlarning hujumidan kamroq qo'rqish mumkin edi), которые до сих пор, по счастью, не подходили к ним близко (ular, xayriyat, shu mahalgacha ularga yaqinlashmagan). На реке не так страшна была бы и встреча с дикарями (Vahshiylar bilan uchrashuv esa daryoda juda qo’rqinchli bo'lmaydi). На прочном плоту, хорошо вооруженные, Дик Сэнд и его спутники могли бы с успехом защищаться (Mahkam ishlangan sol ustidagi yaxshi qurollangan Dik Send bilan uning sheriklari o'zlarini muvaffaqiyatli himoya qilishlari mumkin edi.).

 

Такой способ передвижения был бы удобен для миссис Уэлдон и маленького Джека (Bunday safar qilish usuli missis Ueldon bilan uning kichkina o‘g‘li Jek uchun ham juda qulay edi) — ведь их обоих так измучила дорога (chunki ular yo‘l yuraverib juda holdan ketib qolgan edilar), а лошади Гэрриса теперь не было (va Garrisning oti endi yo'q edi). Конечно, если б решили двигаться лесом, то для миссис Уэлдон и больного ребенка сплели бы из ветвей носилки (Albatta, o’rmon bilan yurganda Missis Ueldon va uning kasal bolasi uning uchun novdalardan zambil to‘qib olish mumkin) и носильщики нашлись бы (zambil ko‘taruvchilar ham topilardi). Но тогда два негра из пяти были бы заняты этой работой (Biroq bunda besh negrdan ikkitasi zambil ko‘tarish bilan band bo‘lib qolardi), а Дик Сэнд предпочитал, чтобы у всех его товарищей руки были свободны на случай внезапного нападения (Dik Send esa birdan hujum bo‘lib qolsa, hamma sheriklari bilan bunga tayyor turishni afzal ko‘rardi).



План его заключался в том, чтобы как можно скорее вернуться на побережье — у юноши были все основания думать, что это побережье Анголы, — двинуться по нему на север или на юг и дойти до ближайшей португальской фактории, где его спутники окажутся в безопасности и будут ждать возможности вернуться на родину.

Но каким путем идти к берегу? Возвращаться назад по уже пройденной дороге? Дик Сэнд не считал это целесообразным. Гэррис не ошибался, когда утверждал, что юноша предпочтет избрать более короткий путь.

Действительно, было бы по меньшей мере неосмотрительно возвращаться старой дорогой через лес — они пришли бы всего-навсего на то же место, откуда отправились. Да и Негоро со своими сообщниками пошел бы прямо за ними. Единственный способ уйти, не оставляя следов, это спуститься по реке. Кроме того, тогда можно было бы меньше опасаться нападения хищных зверей, которые до сих пор, по счастью, не подходили к ним близко. На реке не так страшна была бы и встреча с дикарями. На прочном плоту, хорошо вооруженные, Дик Сэнд и его спутники могли бы с успехом защищаться.

Такой способ передвижения был бы удобен для миссис Уэлдон и маленького Джека — ведь их обоих так измучила дорога, а лошади Гэрриса теперь не было. Конечно, если б решили двигаться лесом, то для миссис Уэлдон и больного ребенка сплели бы из ветвей носилки и носильщики нашлись бы. Но тогда два негра из пяти были бы заняты этой работой, а Дик Сэнд предпочитал, чтобы у всех его товарищей руки были свободны на случай внезапного нападения.


Предыдущий отрывок (238-238)


Следующий отрывок (240-240)


https://t.me/russkiy_prosto

Report Page