Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения

Анализ различных моделей распространенного определения и типичных связей, объединяющих его как устойчивого элемента немецкого малого синтаксиса в единое целое. Определение как основная часть атрибутивных словосочетаний и его виды в немецком языке.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Министерство образования Республики Беларусь
«Гомельский государственный университет
Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения
1. Обоснование выбора темы, определение области исследования
2. Изучение основных положений теории словосочетания, места распространенного определения как особого вида словосочетания немецкого языка
2.1 Основные положения теории словосочетания в немецком языке огласно Глинца
2.2 Основные положения современной теории словосочетания в немецком языке
2.3 Определение, как часть атрибутивных словосочетаний, и его виды в немецком языке
2.4 Распространенное определение, как особый вид словосочетаний в немецком языке
3. Анализ различных моделей распространенного определения и типичных связей, объединяющих его как устойчивого элемента немецкого малого синтаксиса в единое целое
Один из основных компонентов элементарного предложения в современном немецком языке, как и во многих других языках, -- группа существительного. Эта группа может значительно, увеличить объем предложения, она позволяет включать в разных позициях внутри элементарного предложения развернутые сочетания слов, воспроизводящие любые синтаксические отношения, в том числе и такие, которые в принципе характерны для группы глагола и для всего предложения в целом.
Это достигается благодаря тому, что сама группа существительного выступает как сложное образование, располагающее богатым набором зависимых членов, которые частично обладают разным обобщенным грамматическим значением, но частично оказываются и синонимичными друг другу (например, определительный родительный падеж -- предложное определение -- относительное прилагательное -- сложное существительное). Таким образом, группа существительного располагает большими маневренными возможностями, причем в процессе развития немецкого литературного языка эти возможности значительно расширились.
Но среди зависимых членов группы существительного имеются, естественно, более и менее употребительные, более и менее широкие по своему стилистическому диапазону и т. д. Есть и такие члены группы, употребление которых в той или иной мере спорно. К их числу принадлежит и распространенное причастное определение, т. е. конструкции типа gut gebautes (например, в сочетании ein gut gebautes Haus).
Очень сходны с этой конструкцией распространенные адъективные определения типа immer lustiger (например, в сочетании ein immer lustiger Junge). Терминологически оба эти образования можно было бы объединить под наименованием «распространенные согласующиеся определения». [3, 38]
Структура группы существительного отличается исключительной монолитностью компонентов, она передает единое понятие, хотя и обозначенное расчлененно, все словосочетание целиком функционирует как единый член предложения, занимая в нем одно место. Грамматические способы оформления определения в немецком языке отграничивают категорию собственно определения от других видов атрибута, таких, как приложение и предикативное определение.
Вариант атрибутивного значения зависит от части речи, функционирующей в позиции определения. Прилагательное относится к основным средствам обозначения атрибутивных отношений. Категориальным значением прилагательного как части речи является значение качества, свойства. Поэтому общее значение, передаваемое определением, выраженным прилагательным, есть качественная характеристика определяемого.
Изучив труды некоторых известных отечественных и зарубежных лингвистов, мы столкнулись с интересным фактом: никто из них не выделяет определение в целом и распространенное определение в частности в категорию отдельного второстепенного члена предложения. Определение является, по их мнению, неотрывной частью группы существительного.
В немецкой лингвистике вопросы членения предложения долгое время оставались без внимания. В наиболее значительных трудах, принадлежащих таким крупным исследователям, как Я. Гримм, Г. Пауль, О. Бехагель, члены предложения вообще не подвергаются специальному рассмотрению. В связи с этим получился известный разрыв между научным теоретическим изучением языка и школьным преподаванием, где господствует анализ предложения, построенный на логических принципах.
Немецкая традиционная грамматика решительно отказывается от смыслового принципа, и всякий член предложения, относящийся к существительному, трактуется как определение. Различие указанных трактовок в грамматиках русского и немецкого языков, видимо, не является случайным, а связано с особенностями строя этих языков.
В немецком языке все слова, синтаксически связанные с существительным, образуют единую ячейку предложения -- так называемую синтаксическую группу существительного. Связь эта более тесная, чем в русском языке. Поэтому для немецкого языка слова, синтаксически подчиненные существительному, необходимо более четко противопоставлять членам предложения, которые в группу существительного не входят.
Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения - очень интересная тема так, как она мало исследована именно в контексте функционирования распространенного определения. В нашей работе хотелось бы подробнее рассмотреть и изучить эту проблему.
Наша работа может иметь немаловажную практическую значимость, так как ее результаты могут быть использованы при подготовке занятий по практической грамматике немецкого языка.
1.Обоснование выбора темы, определение области исследования
Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения - тема очень интересна тем, что она мало исследована именно в контексте функционирования распространенного определения. Изучив труды некоторых известных отечественных и зарубежных лингвистов, мы столкнулись с интересным фактом: никто из них не выделяет определение в целом и распространенное определение в частности в категорию отдельного второстепенного члена предложения. Определение является, по их мнению, неотрывной частью группы существительного. Хотелось бы в этой работе по возможности более подробно остановиться именно на функционировании распространенного определения в предложении в немецком языке, учитывая явления дистанцирования элементов предложения.
Для того, чтобы лучше понять природу возникшего перед нами вопроса, следует сделать небольшой экскурс в историю мировой лингвистики, исследовавшей на протяжении веков эту проблему в контексте различных языковых явлений и точки зрения выдающихся немецких и иностранных лингвистов на проблемы немецкого синтаксиса.
В 1937 году Э. Драх выступил со своей книгой «Основные положения немецкого синтаксиса», в которой подчеркивается роль рамочных конструкций для немецкого предложения. Рамка как специфическое средство оформления предложения в немецком языке была также признана Г. Беккер ("Грамматика ", 1941). Беккер искал исходный пункт для грамматического анализа в общем, и в закономерности словосочетания, в частности.
Несколько раньше, в середине тридцатых годов, представители советской германистики, которые начали заниматься тогда грамматическими проблемами [2, 14], а так же румынский германист Брату указывали на значение положения дистанцирования и им образованной рамки для оформления немецкого предложения.
Большое значение для развития грамматических исследований в советской германистике имел сборник «Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении», Ленинград 1935, где основное внимание было направлено на общие тенденции в развитии строения немецкого языка. Важные шаги в исследовании строения немецкого языка в 30ые годы делались также в некоторых других не немецкоязычных странах (работы Дж. Фурке, Г.О. Курме и т.д.).
После второй мировой войны исследование строения немецкого языка распространялось безудержно, что, впрочем, характерно для лингвистики вообще и, в конце концов, для общей науки также. В немецкоязычных странах число исследований в области немецкой грамматики прирастало особенно сильно с конца 50ых годов. В нескольких не немецкоязычных странах (в скандинавских странах, во Франции, в Польше, в Чехословакии, но особенно в широком объеме в Советском Союзе) этот процесс проходил более равномерно.
Следуя Гумбольдту, Л. Вайсбергер разработал в 40ые и 50ые годы теорию «грамматики соотносящейся с содержанием», которая приписывает содержанию значения грамматических форм родного языка свойство образовывать особенное пространство, которое определяет мировую картину людей говорящих на соответствующем родном языке.
При этом некоторые формы немецкой лексической и грамматической системы подвергаются подробному исследованию, что ведет, с одной стороны, к некоторым интересным наблюдениям (например, относительно отражения нескольких аспектных или соответствующих виду действий значений на немецком языке), но, с другой стороны, к слишком спорным утверждениям (например, к отрицанию временной сущности немецких вербальных форм настоящего времени и претерита).
Закономерность в синтаксической связи слов, форм слова и классов слов была важной в грамматической теории (также в теории немецкого языка), возможно даже, почти единственной темой, которой занимался синтаксис. Об этом свидетельствует даже термин "Синтаксис" (греч. syntaksis), который обозначает именно "сочетание".
Также не нужно забывать, что традиционная грамматика уже на протяжении столетий учла самые различные средства, чтобы выделить морфологические и синтаксические формы и категории.
Из грамматических форм и категорий открываются "перспективы" или "проекции" [2, 9], которые направлены на все способы употребления языка и, которые продолжаются и все время бесчисленными видами коммуникативных актов, конъюнктурой речи, речевыми ситуациями, видами текста, во всех актах хода мыслей и последовательности речи и подпитываются новым лексическим материалом.
Определение перспектив / проекций, которые излучают грамматические категории и формы, принадлежит к важнейшим задачам грамматики. Однако, они ни в коем случае не определяются и не представляются исчерпывающе и полностью. Так как это соответствует именно их самой внутренней сущности, тому, что они находятся в живом языке, особенно в таких функционально-стилистически разветвлённых языках, которыми являются современные национальные языки, находящиеся в постоянном движении, даже если обнаруживаются крохотные сдвиги.
В немецкой лингвистике вопросы членения предложения долгое время оставались без внимания. В наиболее значительных трудах, принадлежащих таким крупным исследователям, как Я. Гримм, Г. Пауль, О. Бехагель, члены предложения вообще не подвергаются специальному рассмотрению. В связи с этим получился известный разрыв между научным теоретическим изучением языка и школьным преподаванием, где господствует анализ предложения, построенный на логических принципах, которые восходят еще к учению К. Ф. Беккера, давно осужденному и признанному ненаучным.
Указывая на недостатки этого по сути дела не языкового, а чисто логического анализа предложения и на отсутствие научной разработки теории членения предложения в немецкой лингвистике, Г. Глинц полностью отказывается от традиционных понятий членов предложения и создает свою оригинальную систему членов предложения. Своеобразие этой системы, отсутствие в Германии других научно разработанных теорий членов предложения и в связи с этим важная роль теории Глинца в современной германистике вызывают необходимость несколько подробнее рассмотреть его учение.
Как же выглядит строение немецкого предложения с точки зрения Г. Глинца, какие члены предложения являются главными, какие - второстепенными, какое место занимает определение в структуре и семантике немецкого предложения, является ли оно самостоятельным второстепенным членом предложения или нет, каких оно бывает видов, в каких словосочетаниях оно употребляется? На эти и другие важные вопросы мы бы хотели найти ответы в этой работе.
2. Изучение основных положений теории словосочетания, места распространенного определения как особого вида словосочетания немецкого языка
2.1 Основные положения теории словосочетания в немецком языке согласно Г. Глинца
В основу создания своей системы Глинц кладет совершенно справедливое требование -- исходить при анализе предложения из чисто языковых фактов. Первым критерием, на основе которого он выделяет члены предложения, является способность или неспособность определенных частей предложения (слов или словосочетаний) к свободному перемещению в предложении. В качестве второго момента он указывает на возможность или невозможность замены одной морфологической формы другой без изменения структуры предложения. В результате анализа различных предложений с точки зрения этих двух моментов Глинц выделяет личную форму глагола как такую часть предложения, которая, с одной стороны, не имеет в нем свободного местоположения и определяет своим местоположением тип предложения и, с другой, -- не может быть заменена иной морфологической формой. В связи с этими особенностями личной формы глагола в предложении Глинц называет его «ведущим членом предложения» (Leitglied).
Далее, исследуя особенности расположения слов в предложении, Глинц указывает на такие сочетания слов, которые стоят обязательно рядом и занимают как бы одно место, при изменении порядка слов они переносятся на другое место только в совместной связи. Это - словосочетания с членом предложения, который в традиционной грамматике называется определением (например: der mystische Schleier, die ganze wunderbare Erscheinung, bei offenem Fenster, ein Vorwurf ihrer Unmьtterlichkeit и т. д.), и ряд словосочетаний с уточнителями прилагательных, причастий, наречий или обстоятельственных предложных сочетаний (fest angeschlossen, abends vorher, dicht unter demselben). Эти сочетания рассматриваются как один «основной член предложения» (Hauptglied). Зависимая часть в них обозначается термином «подчиненный член» (Unterglied) и подробному анализу не подвергается. Такое выделение «основных» и «подчиненных» членов соответствует обычно принятому разграничению предложения на члены первой и второй степени (по иной терминологии -- примерных и секундарных).
Поиски грамматических признаков членов предложения в их морфологическом оформлении идут по неправильному пути, так как члены предложения -- категория синтаксическая, и их специфику следует искать в особенностях сочетания слов при построении предложения.
Однако простое признание того, видимо, очевидного факта, что суть членов предложения проявляется в синтаксисе, не дает еще ключа к решению проблемы членов предложения, ибо само понимание вопроса о том, что же такое синтаксис, оказывается весьма спорным. Ведь в какой-то мере дело можно представить так, что будто бы и определение смысловой нагрузки слова в предложении является выявлением его синтаксических признаков. Именно так можно было бы оправдать смысловой принцип членения предложения, на котором зиждется традиционная классификация, но в таком случае встает вопрос, где же лежат ограничения для выделения смысловых группировок членов предложения и до какой степени смысловой абстракции следует доходить при этом.
Немецкая традиционная грамматика решительно отказывается от смыслового принципа, и всякий член предложения, относящийся к существительному, трактуется как определение. Различие указанных трактовок в грамматиках русского и немецкого языков, видимо, не является случайным, а связано с особенностями строя этих языков.
В немецком языке все слова, синтаксически связанные с существительным, образуют единую ячейку предложения -- так называемую синтаксическую группу существительного. Связь эта более тесная, чем в русском языке. Поэтому для немецкого языка слова, синтаксически подчиненные существительному, необходимо более четко противопоставлять членам предложения, которые в группу существительного не входят.
К анализу главных и второстепенных членов предложения обычно подходят с разных позиций. Для немецкой грамматики типично рассмотрение подлежащего и сказуемого с логической точки зрения: подлежащее -- это предмет высказывания (Satzgegenstand), сказуемое -- то, что говорится об этом предмете (Satzaussage). Для второстепенных же членов предложения выдвигается синтаксический критерий, основанный на том, через какую часть речи второстепенный член вводится в предложение. В связи с этим разграничивают член предложения, синтаксически подчиненный существительному, -- его называют определением (Attribut), и член предложения, зависящий от глагола, который одни грамматисты называют объектом (Objekt), другие -- дополнением (Ergдnzung) и в котором объединяются традиционные понятия дополнения и обстоятельства.
Das das Prдdikat bildende Verb unterliegt einer neuen Sinngebung (K. Boost. Neue Untersuchungen);
Wir haben die Moglichkeil, mit Hilfe eines Verbums das Prдdikat zu bilden;
Если в последнем предложении слово das Prдdikat является одной из структурных ячеек предложения, то в первом и втором оно не играет существенной роли для организации самого предложения, а представляет лишь структурный элемент определения. Несмотря на подобие синтаксических отношений, выражаемых этим словом в приведенных примерах, синтаксическая роль его в построении предложений различна.
Для выявления этого различия иногда говорят о членах предложения первой, второй и т. д. степеней. Однако вопрос о степени зависимости членов предложения затрагивается, как правило, лишь мимоходом, между тем для выявления роли члена предложения в организации структуры последнего он имеет принципиальное значение.
Учитывая это, нельзя рассматривать в одном плане такие второстепенные члены, как дополнение и обстоятельство, с одной стороны, и определение -- с другой, поскольку определение никогда не является самостоятельной ячейкой для построения предложения, т. е. всегда бывает членом предложения по крайней мере второй степени. В связи с этой особенностью определения Глинц, как указывалось выше, считает вообще неправомочным включать его в систему основных членов предложения и называет его подчиненным членом (Unterglied), т. е. таким, который является членом словосочетания, но не предложения и который вместе с господствующим над ним существительным образует единый член предложения.
Определение трактуется как член предложения, синтаксически подчиненный существительному, независимо от того, каким членом предложения является это существительное.
Принципиальное различие между членами предложения первой и более отдаленных степеней выявляется в грамматике В. Юнга. В связи со способностью членов предложения принимать участие в организации самого предложения или выступать лишь в качестве элемента, уточняющего отдельное слово, Юнг противопоставляет атрибут другим членам предложения.
В связи с этим для немецкого языка представляется особенно важным различать зависимость от членов предложения и зависимость от частей речи. Те слова в предложении, которые могут быть противопоставлены друг другу с точки зрения их зависимости от разных частей речи, могут не являться непосредственной ячейкой, которая обусловливает структуру предложения. Это касается в первую очередь определения, а также различных уточнителей прилагательного, наречия и глагола, употребленного не как сказуемое, т. е. так называемых членов предложения высших степеней.
По сути своей использование названия «член предложения» для данных единиц вообще не оправдано, так как они представляют собой лишь члены словосочетаний, которые только в полном своем составе могут быть отнесены к членам предложения. Так, например, в следующем предложении выделяется всего четыре члена.
Am 1. Mai wird am FuЯe des Fernsehturms auf dem15 Kilometer nordцstlich von Halle gelegenen Petersberg ein neues Cafe erцffnet («Neues Deutschland», 6. IV. 1965).
Каждое существительное вместе со своими определениями и зависящими от этих определений словами образует одну целостную единицу, которая используется для построения предложения.
В связи с этим встает вопрос о так называемых «распространенных» членах предложения и о возможности отнесения к членам предложения свободных словосочетаний.
2.2 Основные положения современной теории словосочетания в немецком языке
В настоящее время в языкознании утвердился взгляд на словосочетание как на элементарную синтаксическую структуру, которая заключает в себе семантику отношений минимум двух сигнификатов [1, 56], выраженных в соответствующих словесных формах.
Семантика синтаксических структур «наслаивается» на лексические и морфологические значения форм, закономерно сочетающихся в синтаксических структурах, и может обладать сложной структурой. Здесь возможно и наличие существенных противоречий, доходящих до омонимии и порой ведущих даже к выделению особых типов внутри формально единых структур.
Последнее стало возможным в связи с различением поверхностных и глубинных синтаксических структур: поверхностная структура понимается как система формальных связей между лексическими компонентами, а глубинная структура - это система отношений между референтами лексических компонентов.
Так, например, термин «определение» дает лишь поверхностную характеристику соответствующему члену предложения, и под ним могут подразумеваться самые различные синтаксические и семантические отношения.
Известно, что семантика синтаксических структур обычно организована по принципу грамматического поля, т. е. обладает известным ядром, к которому принадлежат реализации данной структуры, выявляющие характерную для нее семантику, т. е. ее обобщенное грамматическое значение в полной мере и без каких-нибудь отклонений, и периферией, к которой принадлежат реализации данной структуры, в той или иной мере отклоняющиеся от семантики обобщенного значения данной синтаксической структуры и иногда приближающиеся по своей семантике к обобщенному грамматическому значению других синтаксических структур [14, 102]. Среди предложных субстантивных словосочетаний наиболее распространены конструкции с предлогом von. При внешнем однообразии структурной модели «существительное - von - существительное» она включает в себя очень различные структурно-семантические типы, называемые нами структурно-семантическими моделями. При безграничном количестве словосочетаний, которые могут быть построены в современном немецком языке с предлогом von, можно говорить о вполне ограниченном и сравнительно небольшом количестве структурно-семантических моделей, по которым строятся все эти словосочетания. И если сами словосочетания с предлогом - достояние текстов, т. е. речи, то структурно-семантические модели, по которым они строятся,-- составная часть языка как системы знаков.
Собственно-атрибутивные отношения-определения качества ядра содержится в словосочетаниях, в которых в качестве второго компонента выступают существительные-наименования типа, сорта, формы и т. п., например:
ein Umschlag von der billigsten Sorte.
Разновидностью этой модели можно считать соединения слов, в которых второй компонент дает различные количественные характеристики ядру, например:
Для данной разновидности характерно значение принадлежности. Существительные предложной группы называют лицо, которому принадлежит то, что названо стержневым существительным, например:
der Ring von Mutter; der Lattenzaun von Ramsch; die Puppen von Kindern; die neuen Reitstiefei von Habicht; die Zigaretten von Kufalt; ein Schlips von Auton.
Разновидностью этой же модели можно считать соединения слов, где называются части тела, например:
die Augen von Menschen; die Gesichter von Frauen; die runden Arme von Schwester; die Hand von Frau Brotig; das Herzchen von der Marie.
В этой разновидности модели между ядром и предложной группой имеют место отношения родства или дружбы. В качестве зависимого здесь выступают существительные-наименования лиц, например:
der Vater von Paul; ein guter Freund von Sepp; die Kinder von Frau; die Bekannten von Rita; der Schwager von Paul; der Bruder von Frau; ein Schulkamerad von Manfred.
Специализировалась эта модель для выражения отношения авторства, например:
ein Vers von Max Zimmering; eine Oper von Richard Wagner; die Referate von Dimitroff; Novellen von Storm; Musik von Sergei Prokofjew; die Werke von Bцll; das Trauerspiel von J. W. von Goethe.
В этой разновидности ядро получает качественную характеристику, выраженную именем вещественным с предлогом, например:
dicke Platten von Eis; ein Himmel von blauer Seide; eine Insel von Wдrme und Heiterkeit; eine Wolke von Bierdunst; ein Griff von Elfenbein; Spindel von Gold.
В качестве ядра данной разновидности этой модели выступает существительное -- носитель признака, который называется предложной группой. В ее составе -- абстрактные существительные, например:
ein Barett von derselben Farbe; die Bemerkungen von wilder Ironie; die Fragen von beiderseitigem Interesse; zahlreiche Arbeiten von wissenschaftlichem Wert; ein Mensch von Bildung und Geschmack; die Dame von mangelnder EntschluЯkraft; eine Idee von einiger Tragweite.
Существует синонимия определения с предлогом von и родительного падежа, но она не является прямой. При определенной лексической репрезентации предпочтительным может оказаться родительный падеж или предложное определение. Сравните:
im Hause ihres Vaters и ein Haus von konsequenter Modernitдt.
Предлог von как грамматизированное средство передачи атрибутивных отношений оформляет отношение существительного
к местоимению: ein guter Freund von ihm, ein Bekannter von mir,
к наречию: jene Stimmung von frьher, die Unlust von damals, der Mensch
и даже к целой группе слов, подвергшейся субстантивации:
Aber die Frau stieЯ nur ein leises „Oh" aus, in dem Ton von Wie Schade!
Как бы далеко ни был продвинут предлог von по пути грамматикализации, оставаясь предлогом, он продолжает сохранять в иных случаях полноту своего лексического значения и как всякий предложный атрибут дает определяемому конкретную адвербиальную характеристику:
Oben uns kreiste das rote Flugzeug des Unwetterdienstes vom nahen Flughafen.
das Flugzeug vom nahen Flughafen, diese Burschen von der Front, die Reise von Moskau
предлог сохраняет пространственное значение, а определение дает определяемому локальную характеристику.
Таким образом, определение, выраженное существительным с предлогом von, с одной стороны, вторгается в сферу функций родительного падежа, а с другой стороны, продолжает оставаться в одном ряду с предложным атрибутом.
2.3 Определение, как часть атрибутивных словосочетаний, и его виды в немецком языке
Определением (Attribut) называют второстепенный член предложения, который зависит от имени существительного и который означает качества и свойства субстанции, явления или понятия, выраженного существительным.
Если принять во внимание способность существительного выступать в функции различных членов предложения, которые могли бы быть ядрами синтаксических групп, содержащих по несколько определений, то становится очевидной роль группы существительного в расширении объема информации, передаваемой высказыванием.
Варианты грамматического отношения атрибутивности зависят от части речи, которая выступает в функции определения. В роли определения могут выступать прилагательное, причастие, существительное в родительном падеже, существительное с предлогом, местоимение, числительное, наречие, инфинитив. Разные части речи, обладая своей системой грамматических форм, по-разному оформляют свою зависимость от определяемого существительного. Для прилагательного и причастия характерны согласование и препозиция, для существительного в косвенном падеже -- постпозиция и примыкание, зачастую управление, для наречия и инфинитива -- примыкание. Наряду с этими различиями все типы определения оформляются такими общими признаками, как примыкание и синтагматическое единство. Термин «примыкание» понимается здесь в широком смысле, как всякое соположение, выражающее синтаксическую связь, грамматическую зависимость, не только как морфологическую неоформленность примыкаемого.
Второй общий грамматический признак категории определения в немецком языке, синтагматическое единство, заключается в том, что определение и определяемое обязательно находятся в одной синтагме. В интерпретации Л.В.Щербы синтагма представляет собой фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи - мысли [9, 97].
Формальные грамматические показатели определения -- примыкание и синтагматическое единство -- находятся в непосредственной связи с семантической природой определения, с характером атрибутивных отношений.
Структура группы существительного отличается исключительной монолитностью компонентов, она передает единое понятие, хотя и обозначенное расчлененно, все словосочетание целиком функционирует как единый член предложения, занимая в нем одно место. Грамматические способы оформления определения в немецком языке отграничивают категорию собственно определения от других видов атрибута, таких, как приложение и предикативное определение.
Вариант атрибутивного значения зависит от части речи, функционирующей в позиции определения. Прилагательное относится к основным средствам обозначения атрибутивных отношений. Категориальным значением прилагательного как части речи является значение качества, свойства. Поэтому общее значение, передаваемое определением, выраженным прилагательным, есть качественная характеристика определяемого. В качественном оттенке значения атрибутивности и состоит специфика прилагательного, отличающая его от других средств выражения определения. Такая характеристика определения-прилагательного относится в равной мере как к качественным, так и к относительным прилагательным.
Однако, если обратиться к частным случаям семантического отношения определения и определяемого, то круг значений качественных и относительных прилагательных обнаружит некоторые различия, так как в качественном прилагательном эмпирическое значение слова изоморфно категориальному значению прилагательного как части речи, а относительное прилагательное соединяет семантическое значение субст
Явление дистанцирования элементов предложения в немецком языке в контексте функционирования распространенного определения курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Доклад: Влияние эвтрофикации на экосистему Балтийского моря. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Сравнительный анализ систем электронного документооборота
Доклад по теме Научно-технический прогресс и глобальные проблемы человечества
Моя Родина Таджикистан Эссе
Реферат: Дворянство и крестьяне периода империи
Курсовая работа по теме Исследование моторного развития детей старшего дошкольного возраста со стертой дизартрией
Изменяет Ли Время Нравственные Ценности Сочинение
Реферат На Тему Возникновение Древней Руси
Реферат: Судо-часовые нормы
Доклад: Контрперенос
Реферат: Империя Инков
Реферат по теме Марафонский бег у женщин
Реферат: Бурбоны 2
Реферат по теме Княжество Андорра
Контрольная работа по теме Выбор электропривода для компрессорных машин и установок
Основные понятия социальной психологии
Эссе по теме «Чужой среди «своих» (250 лет массовому переселению немцев из Германии в Россию на основании Манифестов Екатерины II)
Фенимор Купер Собрание Сочинений В 9 Томах
Отчет По Практике По Специальности Ивт
Курсовая работа: Проектирование системы автоматического управления для технологического процесса сборки радиоэлектронных
Обязательства в гражданском праве - Государство и право контрольная работа
Составление заключения по данным судебно-психологической экспертизы - Государство и право реферат
Понятие обвиняемого и значения привлечения в качестве такового - Государство и право реферат


Report Page