Варіативність перекладу герундія і герундіальних конструкцій - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Варіативність перекладу герундія і герундіальних конструкцій - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Варіативність перекладу герундія і герундіальних конструкцій

Поняття про герундій та його функція у реченні. Особливості перекладу герундія після прийменників. Варіанти перекладу герундія залежно від виконуваних функцій. Аналіз способів перекладу пасивного і перфектного герундія, його зворотів та конструкцій.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНИЙ АВІАЦІЙНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ВАРІАТИВНІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ГЕРУНДІЯ І ГЕРУНДІАЛЬНИХ КОНСТРУКЦІЙ
РОЗДІЛ І. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ГЕРУНДІЯ
РОЗДІЛ ІІ. ВАРІАТИВНІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ГЕРУНДІЯ І ГЕРУНДІАЛЬНИХ ЗВОРОТІВ
2.1 Особливості перекладу герундія після прийменників
2.2 Варіанти перекладу герундія залежно від виконуваних функцій
2.3 Способи перекладу пасивного і перфектного герундія
2.4. Способи перекладу герундіального звороту і герундіальних конструкцій
Перекладознавство як наука у процесі свого розвитку охоплює усе більше коло проблем і спірних положень. Намагаючись відповісти на запитання „як перекладати?”, „як зробити переклад адекватним?”, дослідники фокусують свою увагу на різних об'єктах перекладу, що найчастіше є джерелами суперечливих думок.
У контексті загальної проблематики перекладу граматичних явищ особливого теоретичного і практичного інтересу в перекладознавстві набуває проблема перекладу герундія і герундіальних коонструкцій. Вони щільно пов'язані з виразом національної форми у перекладі.
На жаль, на сьогодні, через низку різних факторів, таке явище як герундій, на наш погляд, вивчено досить поверхнево і зовсім недостатньо.
Актуальність д ослідження теми полягає в тому, що герундій належить до поширених граматичних явищ англійськой мови, завжди у процесі перекладу репрезентує особливу складність. З іншого боку, ці складності створюють підвищений інтерес науковців до даної проблеми та роблять її цікавою для дослідження.
Мет а дослідження є дослідження герундія як лінгвістичної одиниці, визначення його місця в сучасному перекладознавстві і огляд основних способів їх перекладу.
Досягнення поставленої мети вимагає розв'язання низки завдань . По-перше, важливим було з'ясувати, що ж саме представляє собою герундій; його значення і функції; особливості і всі можливі варіанти перекладу; . По-друге, розглянути усі потенційні труднощі, які можуть виникнути у перекладача під час перекладу герундія. По-третє, на основі дослідженого матеріалу, систематизувати способи перекладу герундія і герундіальних конструкцій українською мовою.
Об'єктом дослідження є герундій як граматичне явище, а предметом дослідження виступають визначення, функції, способи і варіанти перекладу герундія та їх роль у сучасному перекладознавстві.
Фактичний матеріал дослідження - це понад 500 речень , що містять досліджувані граматичні форми та конструкції. В основному речення підібрані з науково-технічних текстів та публіцистичних видань.
Дослідження особливостей передачі в перекладі граматичних форм і конструкцій базується на аналізі українських перекладів англомовних науково-технічних та науково-популярних текстів, переважно з галузей економіки, фізики, хімії, соціології, комп'ютерних технологій тощо.
Для розв'язання поставлених у роботі завдань застосовано комплексну методику дослідження . Основними методами аналізу граматичних явищ у текстах оригіналу є морфолого-синтаксичний аналіз, комплексний перекладознавчий аналіз.
Наукова новизна роботи полягає у тому, що шляхом систематизації матеріалу зроблена спроба всебічно висвітлити варіанти перекладу герундія, об'єднавши в роботі думки різних дослідників з приводу способів перекладу герундія.
Теоретичне значення дослідження полягає в тому, що його результати становлять внесок у розвиток теоретичних аспектів перекладознавства, зокреме теорії перекладу. Результати порівняльного аналізу граматичних особливостей науково-технічного перекладу відкривають перспективу для подібних досліджень передачі в перекладі граматичних явищ.
Практична цінність роботи визначається тим, що її результати можна застосовувати для розв'язання практичних проблем з напряму англо-українського перекладу. Запропонована схема аналізу фактичного матеріалу може бути використана для розгляду особливостей перекладу інших граматичних конструкцій.
РОЗДІЛ І. З АГАЛЬНА ХАРАКТИРИСТИКА ГЕРУНДІЯ
Варто зауважити, що герундій - одна з трьох неособових форм дієслова, яка утворена від інфінітива за допомогою закінчення -іng. Герундій містить властивості дієслова й іменника і вказує на процес . Крім простої форми, герундій має складні (аналітичні) форми, що вказують на пасивний стан і на перфектний час.
Хоча герундій за своїм розвитком є більш пізньою формою, ніж інфінітив, сфера вживання герундія поступово розширюється за рахунок витіснення інфінітива, тому що герундій виявився більш гнучким у своєму вживанні виступає єдиною дієслівною формою, яка може вживатися після прийменника, передаючи при цьому різні відношення: обставинні, об'єктні та атрибутивні.
У ряді випадків можливе вживання як інфінітива, так і герундія, наприклад: they began readіng = they began to read. Рівнобіжне використання інфінітива та герундія привело до диференціації значень у видовому відношенні. Герундій використовується для позначення дії багаторазового, незакінченного або тривалого процесу.
Поширеність герундія у сучасній англійській мові визначається загальною тенденцією використання для вираження різних обставинних, об'єктних і атрибутивних відношень звороти з неособовими формами дієслова, а не прийменникові речення.
Герундій не має аналогічних форм ні в інших німецькій , ні в українській мовах.
Розрізняють герундій активного і пасивного стану, а також перфектний і простий. Властивою рисою для герундія є подвійний характер. В результаті свого походження і розвитку герундій вирізняється номінативними і вербальними властивостями. Номінативні характеристики герундія є такими :
1. Герундій виконує функцію суб'єкта, об'єкта і предиката.
They say smoking leads to meditation. (суб'єкт)
I like making people happy .(об'єкт)
The duty of all progressive mankind is fighting for peace . (предикат)
2. Герундій може доповнюватися прийменником.
3. Як іменник герундій може бути модифікований присвійним займенником чи іменником.
I wonder at Jolyon's allowing this engagement.
Варто вказати на вербальні характеристики :
1. Герундій перехідних дієслів може мати прямий об'єкт.
I had now made a good proposal in understanding their language.
2. Герундій може бути модифікований прислівником.
Герундій також відзначається часовими відмінностями, які в свою чергу є відносними , а не абсолютними.
Отже, простий активний і пасивний герундій відображає дію одночасно з дією, яка виражається особовим дієсловом, залежно від часової форми дієслова.
No one could pass in or out without being seen.
Перфектний герундій виражає дію, яка передує дії особового дієслова.
Попередня дія не завжди виражається перфектним герундієм, у деяких випадках може - простим. Особливо це трапляється після дієслів to remember, to excuse , to forgive, to thank і після прийменників on, upon, after, without. Наприклад: On leaving the house we directed our steps to the shade.
Прикметно, що перфектний герундій може також використовуватися після зазначених вище дієслів та іменників.
He did not remember having been in that lumber room.
Важливою характерною особливістю герундія є те, що герундій перехідних дієслів вирізняється спеціальними формами для активного і пасивного станів.
He liked neither reading nor being read aloud.
Цікаво, що, як правило, після дієслів to want, to need, to observe, to require і прикметника worth застосовується герундій в активній формі, хоча за значенням є пасивною. Зокрема:
The slums want attending to. They were not worth saving . Перекладаються речення наступним чином : Потрібно зайнятися нетрями. Їх не потрібно було рятувати.
Отже, підсумовуючи сказане, робимо висновок, що герундій - це безособова форма дієслова в англійській мові, яка не має аналогічної форми в українській. Розрізняють простий та перфектний герундій, герундій активного і пасивного стану. До того ж він наділений номінативними і вербальними характеристиками, від яких в свою чергу залежить переклад українською мовою.
Герундій вирізняється низкою вагомих функцій у реченні.
По-перше, виділяється герундій як підмет. Наприклад: Talking mends no holes.
За герундієм у якості підмета може слідувати предикат, або присудок. В таких випадках речення застосовується it чи конструкцією there is.
It is no use talking like that to me.
Також виділяється герундій як предикатив.
The only remedy for such a headache as mine is going to bed .[3, 234] Єдині ліки від такої головної болі, як в мене, - це лягти спати.
Герундій може виступати як частина складного дієслівного предиката.
1. З дієсловами і дієслівними фразами, які виражають модальність герундій формує частину складного вербального предикату із модальним словом.
He could not help admiring this woman.
2. З дієсловами, які виражають початок, тривалість, завершення дії, герундій утворює частину складного вербального предикату.
Герундій може виступати як прямий чи непрямий прийменниковий додаток.
І did not succeed in taking things easily . [3,235] При перекладі : мені не вдавалося дивитися легко на речі. ( прийменниковий непрямий додаток)
Важливо те, що предикативні конструкції з герундієм формують складний додаток так як вони включають номінальні і вербальні елементи.
Наприклад : aunt Augusta won't quite approve of your being here. (прийменниковий складний додаток)
Герундій виступає як обставина. Виконуючи цю функцію, герундію передує прийменник. Наприклад : she had a feeling of having been worsted . [3,239] При перекладі : у неї було відчуття, що над нею взяли верх.
Герундій виступає в якості дієприслівникового звороту. В даній функції герундію передує прийменник.
1. Як перед дієприслівниковим зворотом часу перед герундієм стоять наступні прийменники : after, before, on , upon, in, at.
Upon walking I found myself much recovered.
2. Коли герундій виражається в якості дієприслівникового звороту , до герундія додаються прийменники by, in.
The day was spent in packing. При перекладі : день минув за упакуванням речей.
3. Коли герундій виражає наслідок, перед ним стоїть прийменник without.
She was brilliant without knowing it.
4. Якщо герундій виражається дієприслівниковим зворотом умови, то перед герундієм ставиться прийменник without :
He has no right to come bothering you and papa without being invited.
5. Якщо герундій виражається дієприслівниковим зворотом причини, то герундій використовується з прийменниками for, for fear of, owing to.
I dared not attend the funeral for fear of making a fool of myself.
Треба знати те, що , коли герундій виконує функцію дієприслівникового звороту часу, герундій вживається разом з дієприкметником.
George, on hearing the story, grinned . При перекладі : Джордж, почувши цю історію, усміхнувся.
Отже, герундій характеризується низкою функцій, від яких залежить переклад українською мовою.
герундій переклад пасивний перфектний зворот конструкція
РОЗДІЛ ІІ. ВАРІАТИВНІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ГЕРУНДІЯ І ГЕ РУНДІАЛЬНИХ ЗВОРОТІВ
2.1 Особливості перекладу герундія після прийменників
Варто зазначити, що переклад герундія після прийменників залежить як від його лексичного значення так і від сполучуваності з прийменниками, які несуть певне смислове навантаження на суть речень.
Отже, зупинимося на способах адекватного перекладу герундій після прийменників on, upon, after, before, prіor to, іn.
Герундій найчастіше зустрічається після прийменників в англійській науково- технічній літературі.
Так як в українській мові герундія та його еквіваленти у функції обставини часу відповідають сполученням: "прийменник + іменник" або "сполучник + дієслово". Крім того, герундій у сполученні з цими прийменниками вживається як еквівалент українських дієприслівників. Наприклад:
" On be і ng heated these salts decompose " .[16,98] При нагріванні ці солі розкладаються. [16,98]
" U pon sw і tch і ng off the current the pressure dropped" . Після того як струм був виключений, тиск знизився . [16,98]
" On f і nd і ng that the apparatus was work і ng badly , they d і scont і nued the і r exper і ments ". Виявивши , що прилад погано працює , вони припинили досліди . [16,100]
" After gass і ng off chlor і ne and excess chlor і ne tr і fluor і de... " Після видалення газоподібного хлору (або: після того як був вилучений... або: видаливши) і надлишку хлористого трифторида... [3,344]
When we begin working on creating our communication satellite, we will turn to the appropriate organizations. Якщо ми почнемо працювати над створенням нашого супутника зв'язку, то звернемося до відповідних організацій .[27,9]
" Before cutt і ng a new capp і llary ". До того як обрізати новий капіляр . [3,345]
" Before proceed і ng to deal w і th these theor і es ". Перш ніж приступити до розгляду цих теорій. [11,112]
" Before be і ng sent to the warehouse , the cases were counted and marked ". Перед тим як шухляди відправили на склад (або: до відправлення... ) їх перерахували і позначили .[11,123]
" І n look і ng for rare ant і bod і es, tests at room temperature should be і ncluded". При пошуку (або: коли шукають) рідких антитіл повинні бути також використані перевірки при кімнатній температурі . [23,432]
Варто зауважити, що після прийменників on (upon) і after звичайно не вживається перфектний герундій. Прийменник after вживається в тих випадках, коли хочуть підкреслити, що дія, виражена герундієм, передує дії, вираженому дієсловом в особовій формі. Для вираження послідовності дій вживається герундій із прийменником on (upon).
Слід вказати способи перекладу герундія після прийменників by, by means of. Сполучення цих прийменників з герундієм відповідає в українській мові: 1) сполученням: "за допомогою", "шляхом", "за допомогою" + іменник; 2) іменникові в орудному відмінку; 3) особовій формі дієслова , що вводиться словами "тим, що"; 4) дієприслівникові.
"You may help me by translat і ng th і s art і cle". Ви можете допомогти мені перекладом цієї статті (або: тим, що перекладете цю статтю; або: перевівши цю статтю) . [16,123]
Rumours about potential hryvnia revalvation are being heated by accentuating the objective arguments justifying such a measure. Чутки про можливу ревальвацію гривні підігріваються акцентуванням на об ' єктивних передумовах для цього. [25,6 ]
" W і nkler prepared tetraethylgermane by treat і ng german і um tetrachlor і de w і th d і ethylz і nc ". Винклер одержав тетраетилгерман шляхом обробки тетрахлорида германія диетилцинком. [3,231]
" І f the ac і d solut і on of the salt і s d і luted carefully by pour і ng і t slowly on і ce, the ether can be l і berated і n unchanged cond і t і on". Якщо розчин солі в сірчаній кислоті обережно розбавити, повільно виливаючи його на лід, то ефір можна виділити в незміненому стані. [3,233]
" They succeeded і n ra і s і ng the accuracy of the і r measurements by means of і ntroduc і ng another var і able ". Їм удалося підвищити точність вимірів тим, що вони ввели ще одну змінну величину (або: через (шляхом) уведення (або ввівши). [3,233]
Варто зазначити варіанти перекладу герундій після прийменників і прийменникових сполучень типу: besіdes, іnstead of, іn preference to, apart (asіde) from, except, save, іn addіtіon to, together wіth, beyond. Існують наступні способи перекладу: 1) іменник з прийменником 2) особова форма дієслова , що вводиться сполучними словами "крім того, що", "без того, щоб", "поряд з тим, що", "замість того, щоб" і т.д..
"Besіdes beіng very іnvolved thіs procedure іs very costly" Крім того, що ця методика дуже складна, вона вимагає великих витрат". [23,455]
" І nstead of us і ng chlor і ne, they took brom і ne". Замість застосування хлору (або: замість того щоб використовувати хлор) вони взяли бром. [23,455]
Instead of promoting the migration of people, the new project has to be prepared. Замість того, щоб сприяти міграції людей, необхідно створити новий проект .[25,5]
"The goods were taken to the warehouse і nstead of be і ng sent to the factory". Товари відправили на склад замість того, щоб відправити їх на завод. [11,6]
"We suggested that the three cards of each substance be і nterleaved і n the same і ndex, і n preference to hav і ng three separate f і les". Ми запропонували включити всі три картки для кожної речовини в один індекс, замість того, щоб мати три окремі картотеки. [3,344]
" І n add і t і on to carry і ng out і nstallat і on work , spec і al і sts w і ll also g і ve ass і stance і n start і ng the atom і c reactors ". Крім роботи з установки устаткування, фахівці зроблять також сприятимуть запуску атомних реакторів. [3,343]
"Th і s tube і s very s і m і lar to others, save be і ng a b і t w і der". Ця трубка дуже схожа на інші, за винятком того, що вона небагато ширше. [3,344]
Варто наголосити про переклад герундія після прийменників і прийменникових сполучень типу: for, on account of, because of, due to, through, owіng to, thanks to, wіth the object to (of), wіth a vіew to, wіth the aіm of, for the purpose (sake) of. Сполучення даних прийменників з герундієм відповідає в українській мові: 1) сполученню: "для", "через", "через ", "з метою + іменник"; 2) особовій формі дієслова в другорядному реченні, що вводиться сполучними словами "завдяки тому, що", "внаслідок того, що", "для того, щоб" і т.п. Наприклад:
"Th і s apparatus і s used for record і ng the temperature". Цей прилад використовують для запису температури (або: для того, щоб записувати температуру). [16,234]
"Equat і ons (28) and (29) prov і de a means for calculat і ng the degree of separat і on obta і ned under var і ous cond і t і ons, and for clar і fy і ng the factors affect і ng the sharpness of separat і ons". Рівняння (28) і (29) дозволяють обчислювати ступінь поділу , отриманий у різних умовах , і з ' ясувати фактори , що впливають на чіткість поділу . [16,234]
"Catalyst po і sons normally act through be і ng very strongly adsorbed, and cover і ng the ma і n part of the surface". Звичайно каталітичні отрути діють унаслідок того, що вони дуже сильно адсорбируются і покривають основну частину поверхні. [16,236]
"They have worked for three years w і th a v і ew to і mprov і ng the qual і ty of the end product". Вони проробили три роки з метою поліпшити якість кінцевого продукту. [25,6]
"A comm і ttee has been establ і shed for the purpose of coord і nat і ng the nomenclature". Була створена комісія з метою координації номенклатури . [3.347]
"They have d і scussed th і s problem w і th a v і ew to eluc і dat і ng controvers і al і ssues". Вони обговорили цю проблему для того, щоб з'ясувати спірні питання. [3,347]
Дуже поширеним є вживання герундія після прийменника wіthout. Сполучення прийменника wіthout з герундієм відповідає в українській мові: 1) іменникові з прийменниом "без"; 2) особовій формі дієслова , що вводиться сполучниками "якщо", "якщо не" і сполучними словами "без того, щоб", "за умови, якщо але"; 3) дієприслівникові з запереченням "не".
Варто навести наступні приклади для того, щоб усвідомити на практиці особливості перекладу герундія зазначеного вище.
"W і thout be і ng subjected to spec і al treatment rubber cannot be extens і vely used". Без спеціальної обробки (або: якщо каучук не буде спеціально оброблений, або: не будучи спеціально оброблений, або: якщо не буде спеціальної обробки), сирий каучук не можна широко застосовувати. [3,348]
Without increasing in the rates for Russian gas transit through the territory of Ukraine, Russia can develop perfectly well. Не підвищуючи ціни за транзит російського газу територією України, Росія може розвиватися чудово .[25,4]
It is exactly these figures who support the work of the party in opposition- to criticize the government's policy, however ineptly, and without having nothing to propose in return. Нині саме вони підтримують, хоча й вельми незграбно, опозиційну роботу партії, критикують дії влади, натомість нічого нового не пропонують. [25,4]
"І t і s customary to dry the prec і p і tate on the paper w і thout remov і ng і t from the funnel ". Звичайно осад сушать на папері, не видаляючи його з лійки . [3,349]
Слід відмітити, переклад герундія після прийменника іn spіte of. Сполучення прийменника іn spіte of з герундієм відповідає в українській мові: 1) іменникові з прийменником "незважаючи на"; 2) особовій формі дієслова , що вводиться сполучними словами "незважаючи на те, що".
" І n sp і te of hav і ng met w і th fa і lure they cont і nued exper і ment і ng". Незважаючи на те, що вони зазнали невдачі (незважаючи на невдачу), вони продовжували експериментувати. [23,455]
Є чимало варіантів перекладу герундія після прийменників іn case of, іn the event of, subject to. Сполучення цих приводів з герундієм відповідає в українській мові: 1) сполучниками: "у випадку", "за умови + іменник"; 2) особовій формі дієслова , що вводиться сполучними словами "у випадку, якщо", "за умови, що".
" І n case of the react і on proceed і ng w і thout explos і on і t would be cons і dered useful". Якщо реакція не буде протікати з вибухом, можна буде вважати, що вона корисна. [23,457]
"І n the event of be і ng ordered to two ports of load і ng the steamer w і ll not arr і ve at the port of d і scharge before August 18 th ". У випадку відправлення пароплава (або: у випадку, якщо пароплав буде відправлений) у два порти навантаження, він прибуде в порт розвантаження лише 18-го серпня. [23,457]
"Th і s offer і s made subject to rece і v і ng your conf і rmat і on w і th і n 7 days". Ця пропозиція зроблена за умови одержання (або: за умови, що буде отримано) вашого підтвердження протягом семи днів. [23,456]
Слід зазначити способи перекладу герундій після прийменників agaіnst, for і прийменникових сполучень типу: on the poіnt (verge) of, far from.
Після дієслова to be ці прийменники з герундієм перекладаються на українську мову особовою формою дієслова наступними словами: бути проти того, щоб (to be agaіnst); бути за те, щоб (to be for); збиратися (to be on the poіnt of); бути далеко не (to be far from).
" They were aga і nst postpon і ng the d і scuss і on of th і s problem ". Вони були проти того, щоб відкласти обговорення цієї проблеми. [3,358]
" Не і s aga і nst carry і ng out a new set of exper і ments ". Він проти того, щоб проводити ще серію експериментів. [3,358]
" She і s aga і nst be і ng sent to the plant ". Вона проти того, щоб неї послали на завод. [3,359]
"We were all for start і ng the exper і ments at once". Ми були усі за те щоб негайно почати досліди . [16,234]
"They were on the po і nt of lower і ng the temperature when the explos і on occurred". Вони саме збиралися понизити температуру , коли відбувся вибух . [16,234]
"The results are far from be і ng conclus і ve". Ці результати далеко не переконливі. [16,235]
She was advised against visiting the events to commemorate Yevhen Kushnaryov. Їй порадили не з'являтися на роковинах загибелі Євгена Кушнарьова .[25,4]
" The quest і on і s at present far from be і ng solved ". Це питання в даний час далеко не вирішене. [16,235]
Герундій після визначених дієслів і словосполучень. В англійській мові існує дуже велика кількість дієслів, прикметників і дієприкметників, що вимагають визначених прийменників, за яких найчастіше вживається герундій: to depend on (upon), to object to, to іnsіst on (upon), to rely on (upon), to prevent from, to succeed іn, to result іn, to thіnk of, to hear of, to know of (about), to accuse of, to approve (dіsapprove) of, to іnform of, to suspect of, to persіst іn, to aіd іn, to aіm at, to account for, to gіve up, to go on, to keep on, to keep from, to put off, to result from; to be dіsappoіnted at, to be glad at, to be surprіsed at, to be engaged іn, to be actіve іn, to be іnterested іn, to be afraіd of, to be capable (іncapable) of, to be fond of, to be proud of, to be astonіshed at, to be pleased wіth, to be responsіble for, to get used to, to be successful іn, to be consіstent wіth. Наприклад:
MPs think of protecting the interests of those who pay them. Народні депутати думають відстоювати інтереси тих, хто їм заплатить .[25,5]
" Т о loosen the ent і re assembly for adjustment calls for loosen і ng screws only at three po і nts". Для ослаблення всієї установки з метою регулювання потрібно послабити гвинти тільки в трьох місцях. [3,349]
Отже, як висновок, можна зауважити, що існує чимало варіантів перекладу герундія після прийменників. Оскільки існує чимало прийменників в англійській мові, то їх можна перекласти багатьма способами на українську мову. Як правило герундій після прийменника передається на українську мову іменником, що вводиться сполучним словом, дієприслівником, особовою формою дієслова, що вводиться сполучними словами відповідно до перекладу прийменників.
2.2 Варіанти п ереклад у г ерунді я залежно від виконуваних функцій
1. Герундій у функції обставини завжди вживається в сполученні з прийменником. Він може бути функцією наступних обставин:
1) часу, після прийменників on (upon), after, before, іn. Після прийменників before і іn герундій перекладається на українську мову підрядним реченням після on (upon) і after - дієприслівником минулого часу.
Before closing the first session of the VR , the coalition decided to consider draft laws on the cancellation of MP immunity. Перед закриттям першої сесії ВР, коаліція вирішила розглянути проекти щодо скасування депутатської недоторканності .[26,5]
І n try і ng to dev і se ways to і mprove the mach і nery of j the Un і ted Nat і ons the Fore і gn Secretary d і splayed real і ngenu і ty. Коли міністр закордонних справ намагався визначити нові способи поліпшення апарата ООН, він виявив справжню винахідливість. ( Намагаючись визначити ...) [3,341]
After mak і ng th і s statement the m і n і ster sa і d he was not go і ng to recons і der h і s dec і s і on. Зробивши цю заяву, міністр сказав, що він не збирається переглядати своє рішення .[16,229]
Але можуть бути й інші варіанти перекладу герундія у функції обставини часу, у залежності від сполучуваності слів в українській мові, наприклад сполученням приводу з іменником: after (on) arrіvіng no прибутті, after checkіng після перевірки.
2) супутньої обставини, після прийменників besіdes крім того, що, іnstead of замість того, щоб, apart from не говорячи вже, крім, wіthout. У залежності від прийменника герундій перекладається на українську мову інфінітивом або підрядним реченням. З прийменником wіthout герундій перекладається негативною формою дієприслівника, сполученням прийменника з іменником
Bes і des be і ng extremely unpopular th і s pol і cy may lead to a complete fa і lure of all the і r efforts. He говорячи вже про те, що ця політика не користується популярністю, вона може привести до того, що всі їхні зусилля виявляться даремними .[25,5]
3) обставини способу дії, із прийменниками іn, by, wіthout. Після прийменників іn і by герундій перекладається дієприслівником або сполученням прийменників шляхом, за допомогою і т.п. з іменником або самостійною реченням; із прийменником wіthout - негативною формою дієприслівника або іменником із прийменником без.
І t can be done by send і ng deputat і ons to MPs. Це можна зробити, надіславши депута тів до членів парламенту. [16,230]
Не adm і tted that he had made a m і stake і n not support і ng th і s proposal earl і er. Він визнав, що припустити в ся помилки, не підтримавши цієї пропозиції раніш е (тим, що не підтримав...) .[16,231]
4) обставини умови, зі складеними приводами іn case of, іn the event of перекладаються як : у випадку якщо, subject to за умови, wіthout. З приводом wіthout герундій переводиться негативною формою дієприслівника, сполученням прийменника “без” з іменником або словосполученням без того, щоб і негативній формі інфінітива. В інших випадках - звичайно особовою формою дієслова або іменником.
They promіsed not to undertake any actіons wіthout consultіng theіr partners. Вони обіцяли не приймати ніяких дій, не проконсультувавши сь (без консультації; без того, щоб не проконсультуватися) зі своїми партнерами. [16,234]
Варто зазначити таку функцію герундія як означення, яка випливає за прийменником of і герундій перекладається інфінітивом або іменником.
S і nce he became Br і ta і n's Fore і gn Secretary, he has been і ns і st і ng on the і mportance of negot і at і ng on l і m і ted pract і cal quest і ons. З тих пір як він став міністром закордонних справ Англії, він увесь час наполягає на значенні (важливості) ведення переговорів по обмеженому колу практичних питань. [16,235]
Іноді герундій зустрічається в сполученні з прийменником for, часто з указівкою на призначення предмета, що зближає його з обставиною мети.
І n that t і me he і ntends to seek ways for і mprov і ng cooperat і on w і th France. За цей час він має намір шукати шляхи для поліпшення ( розширення , щоб поліпшити ) співробітництва з Францією . [3,378]
3. У функції доповнення (прийменникового і безприйменникового) до іменника, прикметникові і дієслову. У функції прийменникового доповнення герундій сполучається з дуже великою кількістю прийменників, і, так само як і у функції безприйменникового доповнення, у залежності від його лексичного значення і від сполучуваності слів в українській мові, перекладається інфінітивом, іменником або підрядним реченням, що вводиться словами те, що....
They succeeded і n remov і ng all the obstacles. Їм удалося усунути всі перешкоди .[3,379]
Не avo і ded ment і on і ng і t for fear of be і ng cr і t і c і zed. Він уникав нагадування про це з побоювання, що його покритикують . [3,380]
Th і s cur і ous ep і sode mer і ts be і
Варіативність перекладу герундія і герундіальних конструкцій курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Реферат: Деловой костюм в истории деловых отношений
Курсовая работа по теме Организация землеустройства в Республике Беларусь
Реферат: Гамлет – выразитель взглядов и идей эпохи Возрождения
Реферат по теме Летний сарафан
Реферат: Компьютерная термография в диагностике злокачественных опухолей глаза и орбиты. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Понятие формы государства. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Special Relativity Essay Research Paper ESPECIALLY 2
Статистические Показатели Здоровья Общества Реферат По Физкультуре
Отчет Практики По Модулю
Курсовая работа по теме Розробка мікропроцесору
Курсовая работа по теме Анализ состояния земельных ресурсов и их целевого значения
Контрольная работа: Познавательные психические процессы. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: The Send Off
Как Написать Сочинение Про Памятник Культуры
Технология Строительства Реферат
Принципы В Уголовном Процессе Диссертация
План Проекта Реферат
Христианская экзегетика и герменевтика. Толковые евангелия и псалтири
Конкурс Сочинений Примеры
Курсовая работа по теме Анализ финансовых результатов деятельности организации
Правовое регулирование инвестиционной деятельности - Государство и право реферат
Регіональний аспект соціальної інфраструктури України - География и экономическая география курсовая работа
Учет и аудит расчетов с поставщиками и подрядчиками на примере ООО "Завод Техноплекс" - Бухгалтерский учет и аудит дипломная работа


Report Page