Типы вопросительных предложений в английском языке - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Типы вопросительных предложений в английском языке - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Типы вопросительных предложений в английском языке

Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Вопрос как коммуникативный тип высказывания относится к наиболее проблемным речевым единицам и всегда привлекал внимание представителей самых разнообразных областей знаний. Такое внимание к вопросу обусловлено тем, что в нем находят свое непосредственное выражение многие важные языковые аспекты, связанные с мышлением, познанием и суждением, которые имеют существенное значение для коммуникации. В связи с этим вопросительность как лингвистическая проблема остаётся открытой для исследователей разных направлений.
Объектом исследования в курсовой работе выступает вопросительное предложение в английском языке.
Предмет исследования - типы вопросительных предложений в английском языке.
Целью данной работы является рассмотрение всех возможных классификаций вопросительных предложений в английском языке.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи :
изучить научную литературу по предмету исследования;
проанализировать вопросительные предложения с точки зрения выражаемых ими речевых действий;
рассмотреть типы вопросительных предложений.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Первая глава посвящена анализу вопросительных предложений с точки зрения выражаемых ими действий и с точки зрения их прагматического значения.
Во второй главе рассматриваются существующие классификации вопросительных предложений, подход к вопросительным высказываниям как к косвенно-речевым актам, а также средства выражения вопроса.
В качестве методов исследования присутствуют элементы сопоставительного и описательного анализа.
В заключении обобщаются основные теоретические положения по рассматриваемому вопросу.
Теория речевых актов, основы которой были заложены Дж. Остином, П.Ф. Стросоном и Дж. Серлем, в качестве минимальной единицы речевого общения рассматривает речевой акт, понимаемый как актуализированное предложение и состоящий из трех компонентов: целенаправленности [illocution], речения (произнесения) [locution], достижения искомых последствий [perlocution]. Таким образом, важное значение приобретает цель (интенция) говорящего и направленность речевого акта на определенную реакцию адресата, результат речевого акта; то есть эффект, последствия говорения становятся частью речевого акта.
В отличие от формальных синтаксических исследований, в которых предложение исследуется как высказывание, вырванное из контекста общения, прагматика включает в круг рассматриваемых объектов адресата речи, ситуацию общения и «прагматические компетенции» говорящих, что значительно расширяет и диапазон изучаемых проблем.
С адресатом речи связаны, в первую очередь, проблемы понимания, интерпретации высказывания и те правила и принципы, которыми адресат руководствуется при выводе как поверхностных, так и скрытых или косвенных смыслов высказывания, и подлинных целей говорящего, а также (ожидаемая) реакция адресата на высказывание говорящего (вербальная и невербальная, прямая и косвенная). Без учета адресата немыслим перлокутивный эффект высказывания или воздействие высказывания адресата: информационное, эмоциональное, эстетическое.
Контекст, или ситуация общения трактуется теорией речевых актов прежде всего как набор подготовительных условий для успешного выполнения и распознавания того или иного речевого акта.
Согласно мнению И.П. Сусова, речевые акты имеют следующие функции:
1. Речевые акты могут заменять материальные действия, например, обещание может предвосхищать материальное действие, вербальный ответ может заменить указание жестом, выполнение предметных функций может быть поручено другому лицу.
2. Подготовка будущих материальных действий (планирование, обсуждение)
3. Разъяснение прошлых материальных действий (опрос, объяснения, упреки, оправдания, извинения)
4. Направление материальных действий (объяснение, инструктаж)
5. Создание социальных фактов (приговор, аттестация, назначение и т.д.) Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин 1980, - стр. 44
Существует несколько вариантов классификаций речевых актов с прагматической точки зрения. Классификации построены на различных основаниях прагматического характера. Дж. Лич, например, выделяет пять классов речевых актов: ассертив, директив, комиссив, экспрессив, рогатив/интеррогатив. В отечественной психолингвистике предлагается шесть функциональных типов высказываний: приказ/просьба, вопрос, приветствие, восклицание, автоклитики, констатирующие высказывания. Предложение выражает одну или несколько номинаций, в его основе лежит предикационная структура мысли. Высказывание также выражает одну или несколько номинаций, в его основе лежит акт коммуникации.
Согласно теории речевых актов Серля, в значении любого высказывания можно выделить две составляющие: пропозициональное содержание и иллокутивную силу, приложенную к этому пропозициональному содержанию. Иллокутивное значение может быть первичным, имеющим формальные эксплицитные признаки, которые выражаются с помощью определённой формы предложения и перформативных высказываний, т.е. иметь буквальный смысл, или быть имплицитным, т.е. косвенным. Вторичное значение часто не имеет формальных признаков, однако оно может быть идентифицировано благодаря контексту или коммуникативной ситуации.
И.П. Сусов предлагает различать следующие основные иллокутивные типы речевых актов:
1. директив (побуждения, просьбы, указания)
2. комиссив (обещания, угрозы, объявления)
4. репрезентатив (утверждения, констатации, отчеты, описания, заверения, объяснения)
5. сатисфактив (извинения, благодарности, оправдания, ответы)
6. ретрактив (разрешения, уточнения, заявления о невозможности выполнить обещанное)
7. декларация (декларатив) (называния, определения, назначения, приговоры)
8. вокатив (обращение, вызов, зов) Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин 1980, - стр. 45
Высказывания директивного и эротетического типов всегда инициативны: они вводят новые условия взаимодейсвия и тем самым кладут начало ряду последовательных действий. Сатисфактивные высказывания всегда реактивны - они следуют уже существующим условиям взаимодействия и завершают последовательный ряд действий.
Комиссивные высказывания могут быть в зависимости от места в дискурсе инициативными и реактивными, например, за побуждением может последовать не действие, а только обещание, подтверждающее или модифицирующее условия взаимодействия, но оставляющее открытой последовательность поступков.
Высказывания репрезентативного типа либо инициативны, либо реактивны. Но они всегда открывают ряд поступков, так как вводят новые условия взаимодействия.
Вокативным высказываниям принадлежит особая роль. В принципе они инициативны, но не имеют определенного характера. Их назначение - привлечь или поддержать внимание адресата. Они могут открывать дискурс, служить передаче права на высказывание другим лицам, вклиниваться внутрь высказывания Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин 1980, - стр. 45 .
Однако в косвенном речевом акте косвенная иллокутивная функция не является единственной. Вопросительное высказывание Вы не могли бы открыть окно?, несмотря на основное значение просьбы, сохраняет семантику вопроса, поскольку допускает возможность ответов да/нет. Вопрос входит в буквальный смысл высказывания, который в данном случае расходится с намерением говорящего. Обычно косвенный речевой акт строится на том, что говорящий выражает в явном виде только какое-то из условий успешности того речевого акта, который соответствует его действительному намерению. Например, косвенным выражением побуждения может быть выражение желания, возможно, тоже косвенное: Уйдешь ты, наконец? Долго ты будешь еще тут стоять?
С точки зрения А.И. Смирницкого основной целевой установкой вопросительного предложения является непосредственное побуждение адресата к ответу, к определенному речевому акту, связанному с содержанием данного вопросительного предложения Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М. Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1957, - стр. 258 . Иначе говоря - целевая направленность такого предложения - вызвать ответ или иную реакцию собеседника, соотносительную с вопросом.
Речевое действие прямого акта запроса может касаться верификации или идентификации всего содержания высказывания или отдельных его элементов. Косвенное значение целого ряда вопросительных конструкций является конвенциональным. Например, такой вопрос как Could you pass me the salt? (Вы не могли бы передать мне соль?) очень редко выступает в своём буквальном значении. Прагматическая интерпретация вопроса У Вас есть часы? показывает, что имеется в виду выражение Меня интересует, который час, а не само наличие часов у собеседника. Вопросительное высказывание Ты знаешь, сколько времени? нередко приобретает смысл побуждения поторопиться. Высказывания такого типа А.Г. Поспелова характеризует как полиинтенциональные, поскольку в них представлены как признаки актуального (косвенного), так и буквального (прямого) речевых актов. Поспелова А.Г. Косвенные высказывания. // Спорные вопросы английской грамматики. Л. ЛГУ. 1988 - стр. 147
А.Г. Поспелова также проводит дифференциацию по линии разграничения однородных и разнородных косвенных высказываний. К однородным высказываниям с точки зрения А.Г. Поспеловой относятся высказывания, которые объединяют форму и содержание двух подклассов одного и того же речевого акта, например, двух видов вопросов - верификативного и идентифицирующего. К разнородным косвенным высказываниям относятся все остальные случаи, в которых объединяется форма и прагматическое содержание двух разных видов речевых актов, например вопроса и просьбы. Также к этому типу относятся составные высказывания с формальным включением речевого акта одного типа в другой, например экспрессива в вопрос.
Согласно определению, приведенному в словаре лингвистических терминов под редакцией О.С Ахмановой, вопросом называется высказывание, имеющее целью побудить слушающего сообщить нечто неизвестное говорящему или представляемое говорящим как требующее выяснения.
Вопрос также трактуется как предложение, произносящееся с целью получения языковой реакции слушающего. Вопросы, за исключением риторических, в большинстве своем ориентированы на момент речи и предполагают немедленную реакцию собеседника.
Однако маркированность высказывания в тексте вопросительным знаком или вопросительной интонацией в речи не всегда означает, что целью высказывания является получение информации, поскольку вопросительные высказывания по своим функциям в речи очень неоднородны. Однозначного соотношения между формой и содержанием речевого акта - минимальной единицы речевой деятельности - не существует, т.е. одна и та же лингвистическая форма может выражать различные коммуникативные интенции, и, наоборот, для выражения какой-либо интенции существует огромное множество лингвистических средств. Коммуникативно-содержательный аспект предложения оказывается двухплановым: с одной стороны это общекоммуникативное содержание предложения, которое можно выразить понятиями «повествовательность» «вопросительность» «побудительность» и которое находится в соответствии с синтаксической формой предложения, с другой стороны - возможное содержание речевого акта, производимого предложением. В языке существует множество конструкций для выражения не прямого значения, предусмотренного системой языка, а вторичного значения, которое появляется в процессе коммуникации. Именно в значениях второго типа отражено многообразие функций речи. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании. // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Сб. научных трудов. Калинин, 1985, - стр. 14 Речевые акты, выраженные с помощью таких конструкций, называются косвенными речевыми актами.
Речевой акт вопроса не всегда направлен на получение информации, направленность речевого акта, имеющего форму вопросительного высказывания, очень неоднородна. Эта неоднородность особенно очевидна, если рассматривать вопросительные предложения с точки зрения характера ожидаемого ответа: ответ может подтверждать или отрицать истинность чего-либо (вопрос: - Завтра можете ко мне прийти? ответ: - Да или - Нет), либо сообщать новые сведения о чем-либо (Кто это? - ожидается ответ, содержащий новое сообщение, новые сведения). Ответом также может явиться не только речевое действие, но и иная реакция со стороны собеседника (Не передашь ли мне книгу? - адресат вопроса передает требуемый предмет).
Вопросительные предложения часто имеют субъективно-модальную окраску. В них может выражаться предположение (Опять будем встречать кого-нибудь?), неуверенность (Вы как будто уже читали эту книгу?) и другие значения. Вопрос может совмещаться также с теми значениями, которые обычно выражаются невопросительными предложениями. Так, вопрос: Ведь ты домой идешь? содержит элемент утверждения; вопрос: Не одолжишь ли ты мне эту вещь? содержит просьбу; вопрос: Почему бы вам не заняться делом? содержит совет или указание.
И.В. Арнольд также отмечает возможность использования вопросительных предложений в несвойственных им денотативных значениях с дополнительными коннотациями, например, использование риторического вопроса в качестве эмфатического утверждения. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Л., Просвещение, 1981 - стр. 165
Особенности вопросительных предложений выполнять в речи различные функции посвящена работа Н.И. Жинкина «Вопрос и вопросительное предложение», в которой автор впервые показал, что вопрос является разновидностью речевого действия, а вопросительное предложение - «формой фиксации мысли» Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение. // Вопросы языкознания № 3, 1955, - стр. 22-23 . Вопросительное предложение может передавать запрос на получение информации, а может выражать и такие речевые действия как утверждение, предположение или просьбу. Таким образом, следует разграничить вопросительное предложение и высказывание как речевое действие, то есть провести границу между предложением и высказыванием.
В настоящее время проблема соотношения высказывания с предложением является спорной. Спорность объясняется прежде всего тем, что предложение и высказывание в большинстве случаев имеют одну и ту же лингвистическую форму. Изучение признаков этой формы позволило определить совокупность признаков, характеризующих лингвистическую единицу как предложение, хотя на данном этапе не существует всеобъемлющего и общепризнанного определения предложения Чахоян Л.П.Общая теория высказывания. // Спорные вопросы английской грамматики. Л., ЛГУ, 1988, - стр. 123. . В наиболее общем виде предложение характеризуется как основная единица синтаксиса, которая служит «главным средством формирования, выражения и сообщения мысли».
При разграничении предложения и высказывания на синтаксическом уровне между ними наблюдается следующее соотношение: предложение есть высказывание, но не всякое высказывание является предложением. В центре внимания в данном случае находятся структурные различия, а не содержательные.
При противопоставлении предложения и высказывания на семантико-синтаксическом уровне различие между ними определяется по форме номинации: предложение номинирует события, а высказывание дает номинацию речевого акта и номинацию фактов/событий объективной действительности. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., Высшая школа, 1979, - стр. 23
Предложение представляет собой цельнооформленную единицу сообщения, то есть такую единицу, посредством которой осуществляется непосредственная передача информации от говорящего к слушающему в процессе речевого общения.
Так как предложение - коммуникативная единица языка, то оно должно выделяться, прежде всего, своей коммуникативной целью, то есть целевой установкой для слушающего. Обобщив коммуникативно-установочную семантику различных высказываний в реальных текстах, традиционная грамматика дала нам разделение предложений языка на три коммуникативных типа: повествовательный, побудительный и вопросительный. Кроме того был выделен восклицательный тип предложения без определённо обозначенного коммуникативного статуса.
В ходе современных исследований коммуникативные типы предложения получили последовательную характеристику по виду реакции слушающего. Необходимость строгого учета реакции слушающего была ясно показана Ч. Фризом. Он предложил классифицировать все высказывания не по их собственной семантике, а по тем ответным реакциям, которые они вызывают, т.е. по их внешним характеристикам. Ривлина, А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учебно-методическое пособие - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. - стр. 168.
Ч. Фриз выделил несколько групп высказываний:
во-первых, высказывания, которые вызывают ответную речевую реакцию (приветствия, «зовы», вопросы и др.);
во-вторых, высказывания, которые вызывают ответные действия (просьбы и приказания);
в-третьих, высказывания, которые вызывают сигналы внимания к продолжению общения (сообщения); дополнительно Ч. Фриз выделил небольшую группу высказывания, которые не предназначены какому-либо конкретному собеседнику и не предполагают ответной реакции («некоммуникативные высказывания», например, междометные выкрики).
Ч. Фриз вознамерился своим описанием «ниспровергнуть» традиционное разбиение предложений по коммуникативному принципу. Однако не нужно долго присматриваться к его классам высказываний, чтобы увидеть в них традиционные коммуникативные типы, подтвержденные и детализированные экспериментальным исследованием.
Как утверждает М. Я. Блох, категории «повествования», «побуждения» и «вопроса» используются в описании Ч. Фриза прямо, а высказывания типов «приветствия» и «вокатива» должны быть включены на положении малых подклассов, соответственно, в классы «повествований» (приветствия) и «побуждений» (вокативы). Блох М. Я. Основы теоретической грамматики. М.: Высш. школа, 2005. - стр. 108.
Но характеристика предложения по признаку речевой реакции, хотя и абсолютно существенная на своем месте, все-таки по необходимости является характеристикой лишь «симптоматики» предложения, его внешних особенностей. Возникает вопрос, в чем состоит «органика» коммуникативной природы предложения; в чем заключается существо тех внутренних свойств предложения, которые распознаются слушающим как задающие непосредственную программу его реакции?
Ответ на этот вопрос должен дать парадигматический анализ предложения, включающий рассмотрение характера его актуального членения.
На главном этапе исследования М.Я. Блох рассматривает коммуникативные типы предложения в рамках системы из двух бинарных оппозиций (повествовательное предложение - побудительное предложение, повествовательное предложение - вопросительное предложение) и устанавливает, что различительные признаки коммуникативных типов определяются различиями актуального членения предложения, в частности, различным характером их рематических компонентов, выражающих логический предикат высказывания. Рема повествовательного предложения выражает информацию непосредственного сообщения или заявления о некотором факте, свойстве, отношении, событии. Рема побудительного предложения, в отличие от этого, выражает содержание требуемого или желаемого говорящим действия, то есть программирует действие адресата побуждения. Рема вопросительного предложения выражает запрос информации, то есть может быть охарактеризована как информационно открытая: это информационное зияние, пустота, которая заполняется ответом собеседника. Такая «нулевая» рема в местоименных («специальных») вопросах выражается вопросительным местоимением, которое замещается в ответе требуемой реальной информацией, например: Who shut the window? - Tom (did). Вопросительное местоимение в вопросе и рема в ответе образуют своеобразное рематическое единство вопросно-ответной конструкции. Открытый характер неместоименных вопросов заключается в наличии альтернативных семантических предположений, из которых отвечающий должен выбрать что-то одно.
Возможности семантического выбора эксплицитно выражены в структуре альтернативных вопросов, например: Did he or his friend shut the window? Рема неместоименных вопросов, требующих подтверждения или отрицания («общих» вопросов, предполагающих ответ «да-нет»), является имплицитно альтернативной, она предполагает выбор между существованием или не-существованием указанного факта (верно или неверно?), например: Did he shut the window? - Yes, he did (No, he didn't). Тематическая часть, будучи выраженной в вопросе, в ответе с легкостью опускается, целиком или полностью, как видно из приведенных примеров.
Таким образом, открытость вопросительной ремы может быть либо категорической, безальтернативной, либо альтернативной, и в зависимости от этого все вопросы должны быть подразделены на вопросы замещения, местоименные (цельные) и вопросы выбора, альтернативные (разделительные). Альтернативные вопросы, в свою очередь, распадутся на скрыто-альтернативные, и открыто-альтернативные.
Наряду с кардинальными коммуникативными типами предложения выявляются промежуточные коммуникативные типы, совмещающие в себе черты различных кардинальных коммуникативных типов. При этом наблюдения показывают, что промежуточные коммуникативные типы предложения в современных литературных языках формируются четко сложившимися, устойчивыми предикативными моделями, и их необходимо ввести в развернутую коммуникативную классификацию предложений. Всего можно установить шесть таких промежуточных, смешанных коммуникативных типов предложения, поскольку между каждой парой кардинальных коммуникативных типов выявляйся еще по два промежуточных.
Перенос определенных коммуникативных признаков из одного коммуникативного типа предложений в другой наблюдается в соотнесении всех трех основных типов, т.е. в соотнесении сообщение - вопрос, сообщение - побуждение и побуждение - вопрос.
Так называемые косвенные вопросы представляют собой повествовательные по форме предложения, но на самом деле выражают запрос информации, например: I wonder who shut the window (Who shut the window?) В подобном контексте ожидается ответ, как на обычный вопрос, например: I wonder who shut the window. - Tom did; ответная реакция подтверждает смешанный коммуникативный характер этого типа предложений. Такие предложения, повествовательные по форме и промежуточные по значению между сообщением и вопросом, передают коннотации настойчивости при запросе информации. С другой стороны, так называемые риторические вопросы по структурной форме являются вопросительными предложениями, но выражают сообщение с высокой степенью эмоциональной интенсивности, например: How can you say a thing like this? Это предложение не содержит вопроса, это - упрек. Ответа на такое предложение не ожидается; ответная реакция, вызываемая риторическими вопросами, соответствует ответной реакции на обычные повествовательные предложения (сигналы внимания, оценка, выражение чувств и т.п.), например: How can you say a thing like this? - Oh, I'm terribly sorry, I did not mean it. Если вслед за риторическим вопросом следует прямой ответ, он подчеркивает имплицитные смыслы, противоположные тому, что выражено содержанием самого вопроса; часто сам говорящий дает подобный ответ на свой риторический вопрос, например: Who is to be blamed for it? No one, but myself.
Таким образом, классификация коммуникативных типов предложений, помимо трех основных коммуникативных типов, включает шесть промежуточных подтипов предложений со смешанными коммуникативными признаками: во-первых, смешанные конструкции повествования (вопросительно-повествовательные, побудительно-повествовательные), во-вторых, смешанные конструкции вопроса (повествовательно-вопросительные, побудительно-вопросительные) и, в-третьих, смешанные конструкции побуждения (повествовательно-побудительные, вопросительно-побудительные). Большая часть промежуточных коммуникативных типов предложений выполняют важные стилистические функции, и их можно рассматривать как результат транспозиции коммуникативных типов предложений, противопоставляемых оппозиционно, т.е. парадигматически.
В традиционных грамматиках выделяют четыре основных типа вопросительных предложений в зависимости от характера выражаемого вопроса: общий вопрос, специальный вопрос, альтернативный вопрос и разделительный вопрос. Однако авторы И.П. Иванова, В.В. Бурлакова и Г.Г Почепцов вполне обоснованно предлагают выделять только два основных типа - общий вопрос и специальный вопрос, поскольку остальные типы при ближайшем рассмотрении оказываются модификациями указанных типов. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., Высшая Школа, 1981, - стр. 177
Общие вопросы служат цели получения от собеседника подтверждения или отрицания той или иной мысли, их можно рассматривать как запросы о достоверности того нового, что сообщается в высказывании. Но такая трактовка является довольно узкой, поскольку вопрос может относиться к предыдущему высказыванию или может быть вообще не связан с высказыванием, а являться, например, началом диалога. Общий вопрос можно охарактеризовать как вопрос предикативного содержания. Он содержит запрос относительно реальности связи между носителем признака и предицируемым ему признаком. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., Высшая Школа, 1981, - стр. 179
Общие вопросы всегда требуют присутствия в ответе либо утверждения, либо отрицания - yes или no. Общие вопросы начинаются со вспомогательного или модального глагола, характеризуются наличием частичной инверсии, отсутствием вопросительных слов и восходящим тоном интонации.
Is that your book? - No, it's not. Must I do it now? - Yes, it's urgent.
Глагол to be и простом настоящем или простом прошедшем временах вспомогательного глагола не требует.
Am I right? Were you at the theatre last night?
Специальные вопросы задаются в целях уточнить то, что выражено одним из членов предложения, они выражают запрос, направленный на получение информации совершенно определенного свойства. Они всегда начинаются с вопросительного местоимения или наречия, или группы слов, содержащих вопросительное местоимение или наречие, то есть при формировании такого вопроса используются лексические средства: Who told you that? What kind of music do you like? When will he come?
Помимо вопросительного слова, специальные вопросы характеризуются наличием инверсии. Исключение составляют вопросы к группе подлежащего или самому подлежащему, в которых сохраняется прямой порядок слов. Специальные вопросы обычно характеризуются нисходящим тоном.
Who went to the picnic last Sunday? What helps you to be so active?
Альтернативные вопросы состоят из двух общих вопросов, предлагающих отвечающему выбор из двух вариантов и соединенных союзом or. В зависимости от запрашиваемой информации такие вопросы можно отнести к разновидности как общих, так и специальных вопросов. Альтернативный вопрос может задаваться к любому члену предложения и предполагает выбор между двумя вариантами ответа, уже имеющимися в самом вопросе. Например: Is he living or is he dead? Второй вопрос часто бывает неполным: Do you like tea or coffee? (Do you like tea or do you like coffee?)
Конструктивно альтернативные вопросы сходны с общими вопросами, однако они требуют полного ответа, как и специальные вопросы, поскольку относятся к какому-либо члену предложения. Для них также характерна нисходящая интонация.
Если альтернативный вопрос относится к подлежащему, то второму подлежащему всегда предшествует вспомогательный или модальный глагол. Такой вопрос требует краткого ответа, как и любой специальный вопрос, относящийся к подлежащему: Did you speak to them or did the manager? - The manager did.
Разделительные вопросы можно считать особой разновидностью общих вопросов. Они состоят из двух предложений: повествовательного, в котором в зависимости от ожидаемого ответа содержится утверждение или отрицание, и вопросительного, которое содержит местоимение, соответствующее подлежащему первого предложения и вспомогательный или служебный глагол сказуемого первого предложения. Если сказуемое первого предложения не содержит вспомогательного или служебного глагола, то эта позиция замещается глаголом do. Содержание вопросительного предложения противоположно содержанию повествовательного, то есть если первое предложение содержит утверждение, то второе содержит отрицание и наоборот.
You are ready, aren't you ? (are you not?)
They saw her, didn't they ? (did they not?)
Ответы на вопросы этого типа образуются так же, как и на общие вопросы, при этом в утвердительном ответе всегда употребляется yes.
Л.П. Чахоян в работе «Синтаксис диалогической речи современного английского языка» предлагает классификацию вопросительных высказываний на основе их роли в процессе непосредственного общения между участниками диалога. Согласно определению коммуникативного процесса как двусторонней речевой деятельности, производимой в соответствии с определенной целью, определение функционально-семантического типа вопроса в данной классификации проводится с учетом типа ответа Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., Высшая школа, 1979. - стр. 79 .
В свете этого подхода вопросительные высказывания классифицируются следующим образом:
1) верификативный вопрос. Целью этого типа вопросов является получение утверждения истинности или ложности его содержания.
a) логико-верификативный вопрос выполняет коммуникативную роль верификации логического значения истинности высказывания.
b) верификативно-идентифицирующий вопрос. В этом случае информативный поиск производится в отношении идентификации самого факта высказывания:
Is that the sound of someone at the door below?
c) референциально-верификативный вопрос выражает запрос по поводу установления истинности факта, который эксплицитно выражен в предыдущем высказывании.
Jimmy: He asked me to step outside when I told his mother she w
Типы вопросительных предложений в английском языке курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая работа: Объекты налогообложения земельным налогом
Реферат по теме Рассчет импульсного усилителя
Учебное пособие: Правовое регулирование страхования в Российской Федерации
Реферат: Южный морской лев
Доклад: Брюс Роман Вилимович
Реферат по теме Проектирование узорообразующего диска
Реферат: Любовь как основа человеческого мира
Реферат: Главные цели и этапы перестройки
Реферат по теме Эпидемический паротит
Отчет По Ремонтной Практике
Реферат: Filial Piety Essay Research Paper Hsiao ChingTHE
Технология Производств Курсовой
Скачать Реферат По Трудовому Праву Бесплатно
Курсовая работа: Система преступлений и наказаний по Соборному Уложению 1649 г. Скачать бесплатно и без регистрации
Курсовая работа по теме Послеуборочная обработка и хранение зерна яровой пшеницы семенного назначения
Напишите Эссе Традиции И Обычаи Моего Народа
Дипломная Работа На Тему Пенсионный Фонд Рф
Недействительность Сделок Диссертация
Курсовая работа по теме Проект каркаса здания
Реферат На Тему С.И. Ожегов – "Рыцарь Слова"
Женская преступность - Государство и право курсовая работа
Юридическая работа на предприятии - Государство и право отчет по практике
Никнейм как лингвокультурологический феномен - Иностранные языки и языкознание курсовая работа


Report Page