Типология, состав и особенности функционирования современных сокращений - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Типология, состав и особенности функционирования современных сокращений - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Типология, состав и особенности функционирования современных сокращений

Определение термина "стиль речи". Особенности газетно-публицистического стиля. Понятие "аббревиация", ее функции в языке прессы. Аббревиатуры в качественной и бульварной прессе. Особенности употребления аббревиатур в языке современной британской прессы.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http :// www . allbest . ru /
стиль газетный аббревиатура британский
Глава I. Аббревиация как одна из специфических характеристик газетно-публицистического стиля
1.1 Газетно-публицистический стиль в системе функциональных стилей современного английского языка
1.1.1 Понятие «стиль» речи и система функциональных стилей
1.1.2 Особенности газетно-публицистического стиля
1.1.3 Характеристика качественной и бульварной прессы
1.2 Аббревиация в языке современной английской прессы
1.2.1 Понятие «аббревиация» и ее роль в языке прессы
1.2.2 Классификация аббревиатур, употребляемых в британской прессе
Глава II. Особенности употребления аббревиатур в языке современной британской прессы
2.1 Аббревиатуры в качественной прессе
2.2 Аббревиатуры в бульварной прессе
Современная лингвистическая наука уделяет значительное внимание изучению языка средств массовой информации, и в первую очередь, изучению языка газеты, который характеризуется яркостью, необычайной широтой и разнообразием лексики и применяемых лексических средств, жанровым многообразием, и в силу своей специфики является плодотворной средой для появления различного рода лексических новообразований. С точки зрения исследования лексических нововведений важное место занимают аббревиатуры. Аббревиация представляет собой один из наиболее сложных интенсивно развивающихся, продуктивных способов образования новых слов в современном английском языке. Сокращенные единицы раскрывают многоаспектный и глубокий в семантическом и структурном отношении характер, поэтому не удивительно, что ученые и исследователи постоянно ведут поиски новых путей их лингвистического анализа. На данной ступени своего развития аббревиатуры функционируют как полифункциональные единицы, причем сфера их действия не ограничивается исключительно компрессией (сжатием) информации, но включает также выражение авторского отношения и оценок, личной экспрессии, что объясняет широкое распространение подобных номинаций в различных медиатекстах и, безусловно, делает этот способ словообразования интереснейшим объектом исследования, отражающим современные тенденции развития английского языка.
На данной ступени развития аббревиация, фактически, стала одним из самых распространенных способов создания новых слов в газетно-публицистическом стиле, наряду с неологизмами и окказионализмами. Интерес к изучению характера аббревиатур, их моделей и особенностей их употребления в современной британской прессе обусловлен тем, что аббревиация оказывается одним из способов словопроизводства, максимально полно отвечающим прагматическим установкам современной действительности. Сложность и динамичность развития данного феномена определяют актуальность настоящего исследования и необходимость изучения проблемы аббревиации и ее тщательный анализ.
Данная работа посвящена изучению особенностей употребления явления аббревиации в современной британской прессе на основе анализа трудов, как отечественных, так и зарубежных исследователей в области лингвистики.
Объектом исследования являются аббревиатуры, представленные в современной британской прессе.
Предметом исследования являются типология, состав и особенности функционирования современных сокращений. Исследование проводилось на материале изданий качественной и бульварной прессы. Было проанализировано 180 статей, общий объем исследованных аббревиатур составил 438 единиц.
Целью настоящей работы является описание и сопоставительный анализ аббревиатур, употребляемых в языке современной английской прессы с точки зрения компонентного состава, моделей образования, функционирования и особенностей использования на материале следующих британских газет «The Guardian», «The Independent», «The Daily Telegraph», «The Sun», «The Daily Express», «The Daily Mirror».
Для достижения обозначенной цели предполагается решение следующих задач :
1. Дать определение термину «стиль речи» и разобрать основные определения, используемые для описания функциональных стилей и их видов, дать их общую характеристику;
2. Рассмотреть особенности газетно-публицистического стиля: основные жанры, функции, отличающие его от других стилей, особенности организации текстов, стилевые характеристики, особый набор языковых средств;
3. Дать характеристику понятию «аббревиация», проанализировать функции, которые она выполняет в языке прессы, описать причины появления и распространения феномена аббревиации на страницах газет;
4. Дать основную типологию сокращений и их подтипов, характерных для современной прессы;
5. Сопоставить и проанализировать специфику употребления аббревиатур на примере качественных и бульварных газет с точки зрения структурных особенностей, моделей сокращения слов и словосочетаний, частотности использования тех или иных сокращений, специфики их функционирования, а также описать универсальные тенденции, прослеживающиеся в данных печатных изданиях.
Для достижения вышеуказанных задач в работе используются следующие методы:
1) теоретический анализ и исследование лингвистической литературы, посвященной изучению функциональных стилей речи и их классификации, лексики газеты, различных типов аббревиации, механизмов их функционирования, проблем аббревиации в современном английском языке на основе работ Арнольд И.В., Гальперина И.Р., Скребнева Ю.М., Васильевой А.Н., Виноградова В.В., Кожина М.Н., Барон Ю.Л., Алексеева Н.Н., Алексеев Д.И., Могилевский Р.И., Солганик Г.Я., Телия В.Н., Сахибгареева Л.В. и других.
2) метод обобщения и систематизации отобранного языкового материала, взятого со страниц современных газетных публикаций.
3) сравнение, описание, наблюдение.
Структура настоящей работы включает:
– список библиографических источников.
Общеизвестный факт, что в речевую коммуникацию все люди вступают с различными целями, и существует множество факторов, определяющих успешность любого общения. И если средством передачи информации при вербальной коммуникации является язык, то успешность общения зависит от умения этот язык использовать. Речь любого человека зависит от большого числа сопутствующих обстоятельств, таких как адресат, тема, цель, типовая ситуация общения, социальные отношения участников коммуникации, характер отношения, форма общения, количество участников и т. д. В каждой конкретной ситуации носитель языка, умеющий принимать во внимание все эти факторы, выбирает особый стандартный набор языковых средств. Таким образом, говорящий строит свою речь в определенном стиле.
Этимология слова «стиль» восходит к античным временам и берет начало от латинского слова « stilus » - предмет из вытянутого стебля, специальная палочка с одним острым концом для письма и другим тупым концом для стирания написанного, которую римляне использовали в качестве орудия письма на глиняных и восковых табличках; позднее стиль стал обозначать также манеру письма со специфически украшенным слогом.
Очевидно, что вопрос о стиле речи - один из наиболее сложных и неоднозначных в стилистике литературного языка. Понимание стилей речи дает возможность уловить тесные связи между речевой культурой общества и отдельного индивидуума. Культура речи не существует без умения пользоваться стилями языка, без умения создавать и смешивать стили речи. О многообразии понятия стиля неоднократно писали в свое время ученые-лингвисты - Виноградов В. В., Кожина М.Н., Васильева А. Н., Скребнев Ю.М., Кузнецов В. Г. и другие. Так, Кожина М. Н. объясняет сложность понятия «стиль», с одной стороны, «самим историческим процессом развития стилистики как науки, сложностью самого понятия, а с другой, наличием в ней нескольких направлений, в каждом из которых предмет исследования определяется неадекватно» [Кожина, 1977: 223].
Приведем определение стиля, данное Виноградовым В.В., которое наиболее полно отражает суть понятия и которое мы будем придерживаться в данной работе: «Стиль - это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа. Стили, находясь в тесном взаимодействии, могут частично смешиваться и проникать один в другой. В индивидуальном употреблении границы стилей могут еще более резко смещаться, и один стиль может, для достижения той или иной цели употребляться в функции другого» [Виноградов, 1961: 7].
С точки зрения Лукьяновой Н.А., «язык не тождественен самому себе. Он представляет собой систему систем, т.е. объединяет в своих границах несколько систем (точнее, подсистем), каждая из которых функционирует в определенно - коммуникативной сфере и имеет определенный набор языковых средств для выражения определенной информации, а также для передачи эмоций, чувств, эмоциональных оценок, т.е. различных проявлений эмоциональной сферы сознания говорящих и пишущих. Такие подсистемы именуются функциональными, или речевыми, стилями» [Лукьянова, 2001: 81-83].
Существуют различные мнения относительно вопроса о принципах выделения функциональных стилей языка. Изначально термин «функциональный стиль» был предложен Виноградовым В. В. для обозначения функциональной (функционально-стилевой) разновидности литературного языка. Данное определение стало уже традиционным, хотя пользуются популярностью и другие термины с тем же значением «функциональный вариант (разновидность)» или «функциональный тип (речи)». Виноградов В.В. следующим образом определил функциональный стиль: « Функциональный стиль - общественно осознанная, объединенная определенным функциональным назначением в общественной речевой коммуникации система языковых элементов, способов и принципов их употребления, отбора, взаимного сочетания и соотношения» [Виноградов, 1981: 19].
Гальперин И.Р. пишет о том, что «функциональный стиль языка - одна из разновидностей литературного языка, вызванная к жизни определенными потребностями общества в дифференциации форм языкового общения в связи с целью высказывания. Там, где ясно очерчена цель сообщения, средства всегда могут быть подобраны так, чтобы цель была осуществлена. А так как функциональные стили языка, прежде всего, предопределяются целью, то и средства для достижения определенной цели в достаточной степени объективированы в каждом отдельном функциональном стиле» [Гальперин, 1973: 68]. Таким образом, функциональный стиль языка можно определить как систему взаимообусловленных средств языка, направленных на достижение определенной цели сообщения, причем характер взаимообусловленности этих средств является типичным только для конкретного типа сообщения.
Определение, данное Кузнецовым В. Г.: « Функциональные стили - это разновидности языка, соотносящиеся с определенными областями общественного сознания и языковыми функциями» [Кузнецов, 1991: 160], является, на мой взгляд, пожалуй, самым лаконичным, но в то же самое время исчерпывающим и вполне отражающим суть понятия «функциональный стиль».
Несмотря на существование множества трактовок понятия «функциональный стиль», все определения, так или иначе, указывают на то, что специфика каждого стиля вытекает из особенностей их употребления (функционирования) в конкретной сфере общения. Действительно, язык как явление социальное выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка - общение, сообщение и воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых языковых средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Так, разговорный стиль выполняет функцию общения, научный и официально-деловой функцию сообщения, а публицистический и художественный стили - функцию воздействия. Вопреки тому факту, что общественные функции языка могут и пересекаться, выше обозначенные функции заявлены, однако, как ключевые.
Функциональный стиль как разновидность литературного языка традиционно закрепляется в обществе за одной из сфер жизни. При этом каждая разновидность обладает определенными языковыми особенностями и противопоставлена другим таким же разновидностям литературного языка, которые соотносятся с другими сферами жизни и обладают собственными языковыми характеристиками. Отличительные черты каждого стиля зависят от его социального назначения и той комбинации языковых функций, которая преобладает в акте коммуникации, а, следовательно, от сферы общения, от того, имеет ли общение своей целью, или, во всяком случае, своей главной целью, - сообщение определенных сведений, информации, выражение эмоций, побуждение к каким-либо действиям.
Классификация функциональных стилей в зависимости от сферы употребления языка была предложена Кожиной М. Н. Согласно теории Кожиной М. Н., классификация функциональных стилей построена на основе трех групп стилеобразующих факторов (Кожина, 1977: 246):
1. Экстралингвистические факторы (форма общественного сознания и соответствующий вид деятельности - наука, искусство, право и т. д.; специфический тип мышления: отвлеченно-обобщенный или конкретный; форма отражения - научное понятие, художественный образ, правовая норма и т. д.) в целом определяют тематику и содержание речевых высказываний, а также состав языковых средств (особенно лексических) функционального стиля;
2. Объективные стилеобразующие факторы (форма проявления языка (устная, письменная), вид речи (монологическая, диалогическая), способ коммуникации (массовая, личная), жанр речи (рассказ, повесть, монография, учебник, научная статья, лекция, диспут, собрание и т. д.), вид науки, способ изложения (описательный, повествовательный, рассуждающий, полемически-критический) определяют разновидности стиля, подстили;
3. Ситуативно-общественные факторы: тон речи (высокий, торжественный или сниженный), ориентация (на слушателя, аудиторию), вид речевого акта (двусторонний, односторонний).
Помимо названных факторов можно отметить еще и выражение авторской позиции (степень субъективности или объективности изложения), проявление авторской индивидуальности.
Вслед за Виноградовым В.В. и Кожиной М.Н., мы полагаем, что всем функциональным стилям свойственны общие признаки:
1. Прагматическая направленность, так как устный либо письменный текст существует и создается в расчете на адресата речи. Любое высказывание рассчитано на эффективное общение в определенной коммуникативной ситуации.
2. Отбор языковых средств, обусловленный экстралингвистическими причинами. Это определяет своеобразное употребление средств общенародного языка (фонетических, лексических, морфологических, словообразовательных, синтаксических).
Подводя итог критериям разделения, отличия стилей, можно говорить лишь об относительной замкнутости функциональных стилей литературного языка. Большинство языковых средств в каждом стиле являются межстилевыми. Однако, несмотря на возможные общие черты и пересечения, каждый функциональный стиль обладает своими характерными особенностями, специфичными именно для данного конкретного стиля.
Арнольд И.В. в современном английском языке выделяет две основные группы стилей: разговорный и книжный стили. Группа разговорных стилей соответствует неподготовленной заранее речи бытового общения, а группа книжных - заранее обдуманной речи общения с широким кругом лиц. В английской стилистике принята несколько иная терминология, а именно спонтанный и неспонтанный [Арнольд, 2010: 323].
Названия «разговорный» и «книжный» соответствуют происхождению этих стилей: в своей специфике первая группа обусловлена характерными особенностями бытового диалога, а вторая группа - условиями письменного общения. Однако в настоящее время это деление необязательно соответствует делению речи по типам речевой деятельности на письменную и устную формы.
Характерные особенности разговорной речи проистекают из условий устного бытового общения. Речь не обдумана заранее, включена в прямой двусторонний контакт, преобладает диалог. Используются дополнительные выразительные средства (жест, мимика, показ, интонация). Контекстом служит ситуация. Наличие обратной связи позволяет говорящему не стремиться к большой точности и полноте выражения, он знает, что, если его неправильно поймут, он сразу это заметит и может дополнить или пояснить сказанное. В группе разговорных стилей принято различать три разновидности: литературно-разговорная, фамильярно-разговорная, просторечие.
Группа книжных стилей не имеет территориальных подразделений и является общенародной и более традиционной. Для нее характерен монолог и обращение одного человека к целой аудитории. Между подачей и получением сообщения возможен значительный временной разрыв. Так, мы можем читать статью, письмо, книгу, документ, созданные много лет назад. Написанное предварительно обдумано и подготовлено или в процессе составления, или при устной форме передачи; синтаксис и лексика отличаются разнообразием и точностью. Группа книжных стилей включает:
– деловой (официально-документальный);
– возвышенно-поэтический стили [Арнольд, 2010: 325].
Важно отметить, что границы между стилями не могут быть очень строгими: один стиль может иметь много общего с другим. Тем не менее, каждый стиль языка характеризуется определенными параметрами, специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике. Следует также иметь в виду, что стили различаются как возможностью или невозможностью употребления тех или иных конструкций, так и их частотными соотношениями. Специальный технический термин, нехарактерный для разговорного стиля, может встретиться, например, в разговорном стиле, но вероятность появления будет иной, чем в техническом тексте по данной тематике.
С точки зрения стилистики каждый из стилей по-своему уникален и интересен. Данная работа посвящена детальному изучению газетно-публицистического стиля, который, по праву, является наиболее популярным из всех функциональных стилей. Неудивительно, ведь его распространению способствуют средства массовой информации, которые охватывают действительно огромную - многомиллионную аудиторию. Таким образом, смело можно утверждать, что газетно-публицистический стиль - стиль массовой коммуникации. Стоит отметить, что с ростом технического прогресса газета, а также ее положение в обществе серьезно изменились. Газета сумела адаптироваться к новой ситуации, показав гибкость и способность приспособления. Становясь средством масштабного коллективного общения, газета раскрывает возможность аккумуляции массовых настроений, инициации различных психоэмоциональных состояний общества в целом и его частей, а также информирования об этих состояниях. Она способствует определению общественных позиций людей, оформлению массового сознания, его изменений. Вместе с другими СМИ она становится не только средством формирования мнения личности и общественного мнения, но и его выражения.
Понятие газетно-публицистического стиля берет свое начало от латинских слов « publicus» общественный и «publicare» сделать общим достоянием, открыть для всех или объяснить всенародно, обнародовать». По определению энциклопедического словаря-справочника «Культура русской речи», газетно-публицистический стиль - это «функционально-стилистическая разновидность литературного языка, совокупность языковых средств, обслуживающих сферу массового информирования по актуальным, в первую очередь общественно-политическим вопросам» [Иванова, 2003: 126]. На самом деле сфера использования газетно-публицистического стиля гораздо шире - экономика, наука, спорт, здоровье, культура и многие другие.
К жанрам публицистического стиля относят статьи, заметки, информационные сообщения, очерки, репортажи, интервью, фельетоны, доклады, речи, эссе и другие. Тексты, относящиеся к этому стилю, отличаются разнообразием тем и языкового оформления. Их общие черты будут обусловлены в первую очередь их общей функцией.
Многообразие жанров создает видимость неоднородности публицистического стиля. Исследования использования языковых средств в публицистическом стиле (Васильева А.Н., Винокур Т.Г., Грехнева Г.М., Кожина М.Н., Костомаров В.Г., Панфилов А.К. и др.) опровергают это положение, доказав, что «газетная речь в целом отвечает основным стилевым принципам функционирования в ней языковых средств и поэтому обладает достаточной целостностью и единством» [Кожина, 1977: 196]. Следовательно, язык прессы обладает речевой системностью, которая проявляется в специфическом отборе языковых средств и их активности в публицистических текстах. Кузнецов В.Г. считает, что подобная «системная целостность газетно-публицистического стиля формируется совокупностью языковых средств разных уровней - лексического, морфологического и синтаксического, а также комбинаторно-конструктивными средствами» [Кузнецов, 1991: 57].
Функцию публицистического стиля , отличающую его от других речевых стилей, Гальперин И.Р. формулирует так: «воздействие на читателя или слушателя с целью убедить его в правильности выдвигаемых положений или вызвать в нем желаемую реакцию на сказанное не столько логически обоснованной аргументацией, сколько силой, эмоциональной напряженностью высказывания, показом тех черт явления, которые наиболее эффективно могут быть использованы для достижения поставленной цели» [Гальперин, 1958: 405]. Функция воздействия, эмоционального убеждения, адресованного к массам, действительно, представляется основной, хотя и не единственной. Так, основное предназначение газеты, язык которой принадлежит публицистическому стилю, Курченкова Е.А. видит в том, чтобы «в максимально короткий срок на ограниченном пространстве передавать в письменном виде как можно большее количество разнообразной информации, вызывать интерес у каждого адресата, не имея при этом личного контакта и имея целью влияние на поведение, вкусы, мнения, отношения к происходящему, на идеологию аудитории» [Курченкова, 2000: 5-6].
Следовательно, основные специфические черты публицистического стиля тесно связаны с основными функциями языка прессы как разновидности публицистического стиля: информативной; воздействующей; популяризаторской; воспитательной; аналитической; организаторской; развлекательной.
Особенности организации текстов публицистического стиля: рубрикация: новости, сенсации, политика, спорт, медицина, наука, технологии, знаменитости и многие другие; максимальное дробление текста на несколько абзацев; наличие подзаголовков в корпусе текста.
К стилевым особенностям публицистического стиля можно отнести: логичность, последовательность, конкретность; эмоциональность, образность, страстность, призывность; стандартизованность; открытая оценочность как выражение авторской индивидуальной позиции; лаконичность изложения при информативной насыщенности; общедоступность изложения; особые заголовки (чрезвычайно ярко специфика стиля проявляется именно в заголовках);
совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров.
Вслед за Арнольд И. В., Гальпериным И.Р. и другими лингвистами полагаем, что газетно-публицистический стиль характеризуется широким набором языковых и графических средств:
1) частое применение графических средств:
- капитализация целого предложения, словосочетаний, отдельных слов или начальных букв («FAST FOOD GETS FASTER», «EUROPEAN leaders», «THIS happens»; «Owned By Our reader»);
- специальные шрифты (курсив, жирный и др.);
- маркирование отдельных слов и предложений цветом.
2) использование большого числа имен собственных: топонимов, антропонимов, названий организаций и учреждений («Donald Trump has named Reince Priebus as his White House chief of staff» [«The Guardian», 16 November 2016];
3) частое употребление числительных и дат («The final scores in Europe showed: The FTSE 100 finished down 2.01 points or 0.03% at 6817.71, France's Cac closed down 0.42% at 4529.21» [«The Independent», 23 November 2016]);
4) общественно-политическая и экономическая, в том числе бизнес-лексика (constitution, plebiscite, rejected, president, by-election, public, nation-wide);
5) частое привлечение неологизмов (bloggers, snapchart, newbie, neophyte, splash-down, globalization, cybercrime, cyber fraud, newsletters, anti-establishment, suckerdom, brinkmanship) и окказионализмов, изобретенных авторами статей или народом, которые стали в последнее время широко употребимы и легко понятны по смыслу (Brexiteers, post-baby bodies, photobombed, weaponised, goggleshosk, insta-official, selfie, follower, playbuzz, internet trolls, subscribe, hometomama);
6) широкое использование журналистами различного рода аббревиатур во всех без исключения рубриках (EU, CIA, ESPRIT, FTSE, GPs, NHC, UNI, IG Metal, Prof, ECSC, PM, FIFA, BBC, FC, GOP, CEO);
7) обилие всевозможных клише и специальный заголовочный язык, в том числе многочисленные вводные слова и конструкции, отсылающие к источнику информации (ban, claim, hit, move, probe, generation gap, a foregone conclusion, world hysteria; to set the tone, to throw light, it is expected to, due to, it is reported, it is believed, according to well-informed sources);
8) привлечение экспрессивно-окрашенной лексики и различных образных средств языка: аллюзии, эпитеты, метафоры, метонимия, междометия, ономатопея, ирония, графон, эмфатическое ударение при помощи лексического повтора, эмфатическое ударение при помощи умножения букв и расчлененного написания через дефис, эмфатическое ударение при помощи шрифтовых выделений и пунктуации.
9) риторические вопросы («HOW MUCH DOES YOUR ENERGY FIRM MAKE FROM YOU?»; «Is it the end of ISIS?») [«The Daily Telegraph», 08 November 2016];
10) употребление императивных конструкций («Want to know why young people are sexting? Try asking them» [«The Guardian», 01 December 2016];
11) простые и сложные предложения с чрезвычайно разветвленной системой союзной связи, параллельные конструкции;
12) смешение стилей. Например, в качественной прессе при цитировании (автор сохраняет речевую форму говорящего, даже если это всего лишь отрезок цитаты. В этом случае статья приобретает, в том числе стилистические черты разговорного стиля. В бульварной прессе автор нередко переходит на неформальную эмоционально-окрашенную разговорную речь, зачастую содержащую нецензурные выражения.
13) частое применение инфинитивных и пассивных конструкций, причастных, герундиальных оборотов («Big Six energy companies should be ashamed of their attempts to hide profits» [«The Sun», 21 November 2016]; «Protesters mass to condemn manipulation scandal» [«The Morning Star» 04 November 2016];
«On realizing he was going to be the 45th president» [«The Daily Telegraph» 01 November 2016]; « An Indian beer baron known as the “King of Good Times” is believed to have fled to Britain in an attempt to avoid arrest over alleged debts of $1bn (Ј700m)» [«The Guardian» 08 April 2016]);
14) частое применение прямых и косвенных цитат, ссылок на другие источники и других авторов для усиления объективности высказываемей мысли («Crucial referendum on constitutional reform a chance to weaken Italy's detested political "caste", PM Matteo Renzi says» [«The Daily Telegraph», 30 November 2016];
«Vladimir Putin says Russia hopes to «normalize» relations with the United» States [«The Daily Telegraph», 01 December 2016];
15) широко распространены атрибутивные группы существительных (heart swap patient the national income and expenditure figures, labor backbench decision, Mr. Wilson's HMS Fearless package deal, revolutionary armed forces, stop-frame animation techniques, sugar-coated melee of Christmas advertising campaigns).
Обзор публикаций качественных и популярных газет подтверждает существенные отличия в подаче материала читателям, лексике и стиле газет, адресованных разным слоям британского общества и позволяет выделить ключевые особенности деления печатных изданий на качественную и бульварную прессу. К ключевым отличиям относятся:
1) Целевая аудитория. Желтая пресса «всеядна» и опирается на особенности читателя, не связанные с его специфическими политическими, профессиональными и прочими характеристиками, охватывая средний класс (подростки, студенты, рабочие и т. д.). В то время, как серьезная пресса адресована более образованным и деловым слоям общества (бизнесмены, политики, ученые и т.д.).
2) Цели. Средства массой информации являются большим серьезным бизнесом, на котором зарабатываются миллионы. И любая газета в той или иной степени стремится «продать» свой материал как можно дороже. И, несмотря на то, что и бульварная, и качественная пресса стремятся сообщить читателям определенную информацию, их задача, в том числе, состоит в поддержании числа продаж и увеличении читательского спроса. В отличие от качественной прессы, бульварная пресса в целях привлечения внимания прибегает к экстремальным приемам (тематика, внешний вид, языковые средства и ряд других).
3) Тематика. Для увеличения числа продаж необходима соответствующая «упаковка». Наиболее сильно этот девиз используется бульварной прессой - мы наблюдаем обостренное внимание к криминальной и сексуальной темам, происшествиям, скандалам и массовой культуре. Серьезная пресса, наоборот, провозгласила своим кредо - невмешательство в частную жизнь и отсутствие низкопробных сюжетов. В этой связи, ключевые рубрики - бизнес, технологии, наука, политика.
4) Внешний облик. Служит целям привлечения внимания. Кричащие фотоиллюстрации без подписей, составляющие большую часть статьи, сами, по сути, являются невербальным источником информации в бульварной прессе. Статьи серьезных изданий, напротив, насыщены текстом, а фотографии служат дополнительным, но не ключевым, аргументом.
5) Источник информации. «Желтая» пресса не гнушается неподтвержденной информацией и откровенными слухами. Для этого есть даже отдельная одноименная рубрика. Согласно профессиональной этике журналист качественной газеты публикует экспертные оценки, мнения п
Типология, состав и особенности функционирования современных сокращений дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Реферат: Информационная безопасность как элемент информационной культуры
Учебное пособие: Методические указания по выполнению лабораторной работы №5 по курсу “Цифровая обработка сигналов” томск 2010
Сочинение Обычаи И Традиции Русского Народа
Реферат: Методологические соображения о путях преодоления кризиса в современной психологии
Темы Сочинений Егэ Декабрь
Контрольная работа по теме Основы налогового права
Реферат На Тему Сша И Великобритания
Дипломная работа по теме Формирование художественно-графических умений у учащихся 5 классов на уроках технологии при изучении...
Реферат: Шанхай. Скачать бесплатно и без регистрации
Дипломная работа по теме Реконструкция моторного цеха автоколонны с изготовлением стенда для притирки клапанов головки блока цилиндров двигателя ЗиЛ-130
Реферат: Противодействие легализации преступных доходов: методологические основы
Курсовая работа: Директивные речевые акты. Скачать бесплатно и без регистрации
Біоелемент кальцій
Реферат по теме Анализ стратегических групп конкурентов в отрасли туризма с использованием модели пяти сил конкуренции
Реферат по теме Нове покоління драйверів SCALE для потужних MOSFET- і IGBT модулів
Сочинение Повествование Жизнь Герасима В Деревне
Дипломная работа по теме Проблемы и перспективы применения упрощенного производства в арбитражном процессе
Курсовая работа: Управление пассивными операциями коммерческого банка
Курсовая работа по теме Квантовый выход светочувствительных структур полупроводник-металл-диэлектрик
Контрольная Работа По Географии 7 Класс Климатограмма
Взаимосвязь права и политики, права и экономики в современном обществе - Государство и право курсовая работа
Право інтелектуальної власності на літературний, художній та інший твір - Государство и право курсовая работа
Военная служба и порядок её прохождения - Государство и право курсовая работа


Report Page