[Tinder box]: Глава 7-3

[Tinder box]: Глава 7-3

BESTI+YA

18+ | Любительский перевод предназначен для личного ознакомления и не является пропагандой. Запрещено копировать и распространять данный перевод в любых форматах (DOC, PDF, FB2 и т.д.) Лица, нарушившие этот запрет, несут полную ответственность за свои действия и их последствия.

Переводчик: Bestiya
Редактор: Naty K.

📌 Доступ ко всем работам Bestiya: BOOSTY


▬▬▬▬▬||||▬▬▬▬▬

Хэйлен был довольно обширной территорией. Большую её часть занимали огромные горные массивы и сотни крупных и мелких озёр, так что города, где действительно жили люди, составляли лишь малую часть Хэйлена. Хотя обычно под «Хэйленом» подразумевали самый большой город, к его владениям относились также соседние Атлан и Кусло. Между этими городами в горной местности находилось множество больших и малых деревень.

Кусло, третий по величине город в этом обширном Хэйлене, располагался в вогнутой долине среди горных хребтов. В этом городе проживало более десяти тысяч семей, и с любой точки Кусло можно было увидеть окружающие его горы.

— Кажется, это должно быть где-то поблизости... — пробормотал Айзек, глядя на виднеющиеся вдали горы.

Горы, окружавшие Кусло, создавали множество возвышенностей с переплетающимися гребнями. Куда бы ни посмотрел, все горы выглядели почти одинаково. Однако Айзек был уверен, что именно этот хребет он видел в зеркале ведьмы. Если судить по углу и расстоянию, с которого он его увидел, место, где он сейчас находился, должно быть совсем неподалёку от того хребта.

Хотя сложно точно определить, откуда был тот вид, ведь угол обзора в зеркале мог измениться в зависимости от его расположения в комнате. К тому же ведьма вряд ли долго оставалась на одном месте, возможно, она уже сменила своё убежище. Тем не менее, они всё ещё находились в Кусло.

Пока Айзек всматривался в знакомые очертания гор, он почувствовал на себе чей-то взгляд. Опустив глаза, он встретился взглядом с мужчиной, стоящим под газовым фонарём на другой стороне улицы. Мужчина, который смотрел на Айзека, на мгновение отвернулся, но затем снова спокойно посмотрел на него, словно его не волновало, заметил Айзек его или нет.

Айзек отвернулся от мужчины, который так открыто проявлял враждебность. Можно было считать удачей, что он только смотрел, а не подошёл, чтобы устроить беспорядок.

Айзек не стал искать на вещах этого человека знак Роберни и тихо цокнул языком. С того момента, как они вошли в Кусло, их постоянно сопровождали чужие взгляды. Менялись только наблюдатели, но злые и неприязненные взгляды следовали за ними неизменно. Иногда Айзек ощущал сразу несколько пар глаз, которые пристально наблюдали за ними, и думал: «Роберни расположил своих людей по всему Хэйлену.»

Айзек уже не раз встречал людей Роберни, когда спускался с гор через маленькие деревни по пути в Кусло. Те, кто не успел убежать, все погибли. Вероятно, слух о том, что Айзек был с принцем, распространился среди них, потому что перед самым прибытием в Кусло люди Роберни почти не появлялись перед ними.

Но даже сейчас, в Кусло, всё было по-прежнему.

Сказать, что они «не появлялись», было бы неверно. Они постоянно крутились вокруг Айзека и принца. В любой момент, как только представится возможность, они могли бы приставить нож к их горлу. Было бы разумнее как-нибудь скрыться от этих глаз, но...

Сделать это было сложно, ведь рядом с ним находился слишком заметный человек.

Айзек сидел рядом и молча смотрел на принца, который оглядывал полутёмное помещение магазина. В грязном, пыльном и тесном магазине, похоже, собрались местные друзья владельца, так как за столиком в углу сидели трое или четверо мужчин средних лет, болтающие между собой о жизни. Но и они, обсуждая свои дела, иногда косились на принца. Ничего удивительного, он ведь притягивал взгляды. Почувствовав взгляд Айзека, принц Кайон оторвался от изучения магазина и посмотрел на него. В его голубых глазах читался немой вопрос: «Что?» Айзек покачал головой.

— Нет, просто… Вы действительно очень выделяетесь.

Господин Кайон явно не сможет незаметно передвигаться, если не наденет хотя бы капюшон. Айзек заставил себя отвести взгляд от золотистых волос и голубых глаз красавца. Даже он, привыкший к нему, с трудом смог сделать это.

— В крайнем случае, можно облить себя чернилами, — спокойно заметил принц.

Айзек подумал, что в кои-то веки этот человек шутит. Да и потом, даже если вылить чернила ему на голову, такая красота не будет испорчена.

— Даже если кто-то заметит Вас, маловероятно, что у людей Роберни хватит духу навредить Вам...

Но Айзек проглотил слова о том, что принцу, похоже, не стоит находиться в таком месте. Вчера он уже спрашивал, можно ли его светлости здесь находиться.

Сколько бы Айзек ни думал, ему казалось, что этому не может быть объяснения. И дело не только в том, что Кайон был рядом с ним — человеком, который сбежал даже после получения приказа и теперь практически стал разыскиваемым беглецом. Достаточно было вспомнить горы работы, которые постоянно ждали принца. Этот человек слишком заметен по своей природе.

С того момента, как они вошли в Кусло, Айзек был уверен, что слух о присутствии здесь принца уже дошёл до ушей местных властей. Принц был тем, кто не мог ходить тайно. Единственным утешением было то, что в этой стране не было человека, который бы осмелился его тронуть, но нахождение здесь всё равно не приносило ему никакой пользы.

Однако принц не ответил на осторожный вопрос Айзека и, похоже, вовсе не собирался об этом беспокоиться. Поэтому Айзек тоже не стал говорить больше. В конце концов, как поступать — это личное дело его светлости.

Теперь Айзеку оставалось только гадать, почему принц здесь.

Айзек был уверен, что принц никогда не действовал без причины. В их нынешнем положении Айзеку было бы проще держаться в стороне и ждать, пока его светлость сам свяжется с ним. И, естественно, он полагал, что принц думает так же.

Конечно, если бы он не пришёл, Айзек мог бы серьёзно пострадать от людей Роберни, которые, к его удивлению, уже оккупировали Хэйлен, но всё же…

Айзек снова мельком взглянул на принца, который лениво осматривался. Однако принц снова поймал его взгляд и, словно говоря: «Почему ты смотришь?», заставил Айзека быстро отвернуться. Одновременно с этим, Айзек подумал: «Чёрт».

Как и следовало ожидать, рука принца без колебаний схватила Айзека за подбородок и повернула к себе. Их взгляды встретились.

— Что я тебе говорил?

— ...не отворачиваться.

— Верно.

Принц, продолжая удерживать его подбородок, слегка похлопал пальцами по его щеке, а затем отпустил. Айзеку показалось, что глаза принца чуть прищурились. Несмотря на знакомые черты лица, его выражение почему-то казалось чужим. Айзек прекрасно знал это лицо, но оно всё равно выглядело незнакомым.

Если бы его спросили, как именно оно было незнакомым, он не смог бы точно это объяснить, но время от времени у него появлялось такое чувство. Как, например, сейчас, когда его светлость, прищурившись, смотрел на него, словно изучая что-то новое и удивительное. Или… Впрочем, если вспомнить, это было и вчера.

Когда они спускались в Кусло, то проезжали мимо небольшой деревушки в горах. Там стояло всего несколько домов, но, казалось, ведьма её уже покинула: все дома были пусты, оставив за собой следы обычной жизни.

Никого не было, не осталось ничего живого.

Айзек смотрел на разбросанные по земле вещи, а затем, подняв голову, встретился взглядом с принцем, который наблюдал за ним.

Принц слабо нахмурился, глядя на Айзека. Его сосредоточенный взгляд, который раньше был холоден, когда он смотрел на старую одежду, теперь был направлен на Айзека. Это было непривычно. Казалось, ему не нравилось, что Айзек молча смотрит на эти вещи, как будто принц беспокоился о чём-то.

Принц, как обычно, без эмоций, жестом показал Айзеку выйти и вывел его из дома. Мимолётное чувство странности  исчезло.

Однако после этого иногда возникали короткие моменты, когда Айзек чувствовал, что что-то было непривычным. Он не мог понять, как описать это чувство.

Это было как будто немного смущённо, неловко…

Неожиданно почувствовав жар на лице, Айзек потёр его и склонил голову.

— Спасибо за ожидание. Я принёс кое-что, что может Вам подойти...

Владелец магазина, который долго не выходил из задней комнаты, наконец вернулся, держа в руках охапку свёрнутых бумаг. Ему было около сорока с чем-то лет, и, несмотря на его худощавое и невысокое телосложение, он без особых усилий поставил тяжёлую стопку на стол.

— В Хэйлене, если считать возвышенности, то гор будет несколько сотен, а ручьёв и рек — тысячи, так что нет единой карты, где всё это детально показано. Даже на военных картах не показано всё. Но вот, я нашёл кое-что более подробное, возможно, вам это подойдёт...

Владелец магазина подозрительно посмотрел на принца и Айзека, показывая несколько листов бумаги. На столе были разложены карты.

Карты были похожи между собой и особо не отличались. Но внимательно разглядев, можно было заметить небольшие различия: на одной были более детализированы горные массивы, на другой — реки. Но в целом они не отличались.

Принц смотрел на карты, скрестив руки, но ни на одной из них его взгляд не задерживался. По его виду было видно, что карты его не устраивают. Владелец магазина, заметив это, выглядел недовольным.

— Но самая подробная карта — вот эта. Она была составлена лет двадцать-тридцать назад, но это самая точная из всех.

Владелец развернул последнюю карту. И как он и сказал, эта карта была намного больше и детальнее остальных. Однако...

— Двадцать-тридцать лет назад? Тогда на ней, вероятно, не указаны поселения, которые появились позже.

Принц явно не был доволен этой картой.

Как только он произнёс это, трое мужчин, сидевших за угловым столиком, сразу же повернули головы в их сторону. Хотя они только искоса смотрели, Айзек заметил, как их разговор мгновенно прекратился. В то же время в воздухе повисла напряжённая атмосфера с лёгким налётом враждебности.

Айзек незаметно потянулся к рукояти меча. В чужом месте, где можно было подвергнуться нападению в любой момент, стоило быть настороже.

Кроме того, эти мужчины начали следить за принцем и Айзеком с самого момента, как они вошли в магазин и стали искать карту. Это было больше, чем простое любопытство к незнакомцам.

Айзек задумался: неужели и они часть банды Роберни? Хотя это казалось маловероятным. Что за настороженность?

— Вы, похоже, ищете карты с подробным указанием поселений. В Хэйлене по всему гористому региону разбросаны деревни. В основном на картах отмечены деревни с несколькими десятками домов, но совсем маленькие поселения, где живёт всего несколько семей, указать сложно, и нет карты, на которой было бы отмечено абсолютно всё. Хотя самые подробные карты всё же есть. Где-то здесь...

Владелец открыл шкаф за своей спиной и начал медленно что-то искать. В процессе он спросил:

— А зачем вам такая карта?

— У нас есть на то причины, — Айзек уклонился от прямого ответа и замолчал.

Один из мужчин, сидевший за столом, поднялся и подошёл к Айзеку сзади. Его подозрительный взгляд откровенно скользил по нему и принцу с головы до ног.

— Причины, говоришь… Гляжу, ты чужак. Зачем тебе знать о наших глухих горных деревнях так подробно?

— Верно, в последнее время в этих местах творится что-то странное. И тут вдруг чужак ищет карту. Интересно, зачем?

Айзек повернулся к ним.

— Какие такие странные вещи?

Мужчины смотрели на него с явным недоверием. Айзек терпеливо ждал, пока они обведут его взглядом, полным настороженности. Однако ему было странно, что Кусло так враждебно относится к чужакам. Обычно люди в Хэйлене и его окрестностях славились своей добротой и мягким характером.

— Так откуда же вы, молодые люди? Не похоже, чтобы вы просто так оказались в этих краях... — спросил один из мужчин, на вид постарше остальных.

Айзек, недолго подумав, достал из-за пазухи хопэ и протянул его.


[Прим. Bestiya: Хопэ (호패) — личный опознавательный жетон, аналог современного удостоверения личности в Корее эпохи Чосон . Его обязаны были носить все мужчины старше 16 лет. На дощечке указывались имя, дата рождения и социальный статус владельца. Материал хопэ (дерево, слоновая кость, рог) также зависел от статуса человека.]


— Я состою в столичной гвардии при королевском дворце. На самом деле, мы ищем преступника, который скрылся здесь, в окрестностях Хэйлена.

Пожилой мужчина мельком посмотрел на Айзека, затем взял его хопэ. Другие мужчины тоже потянулись, чтобы взглянуть на него. Они смотрели то на Айзека, то на его хопэ с печатью королевского дворца, переглядываясь между собой. Один из мужчин, внимательно изучивший хопэ, едва заметно кивнул, видимо, распознав его подлинность.

— Преступник? Это кто-то из Хэйлена?

— Нет, он из столицы, но его в последний раз видели в Хэйлене, а потом он исчез. Скорее всего, сбежал в горы поблизости, но долго он там один не протянет. Мы предполагаем, что он мог скрыться в одной из деревень.

Мужчины, услышав, что это не житель Хэйлена, облегчённо кивнули. Недоверие в их глазах начало понемногу рассеиваться, хотя некоторая настороженность всё ещё оставалась. Один из мужчин нахмурился, обеспокоенно продолжив расспросы.

— Если преступник спрятался в деревне, это может обернуться бедой. А если он начнёт вредить невинным людям? Что он натворил-то?

— …ему предъявлено обвинение в нападении на члена семьи герцога, — спокойно ответил Айзек, после небольшой паузы.

Он почувствовал, как принц бросил на него взгляд, но сам не обернулся.

— Члена семьи герцога? Это же серьёзное дело!

— Да, пока что это только подозрение, но преступник сбежал из Хэйлена, и мы должны его найти. Однако с таким количеством деревень здесь, в горах, не так просто его разыскать. Поэтому нам и нужна подробная карта, но пока ничего подходящего не нашли...

— Ну, в таком случае карта действительно может пригодиться. Однако есть много деревень, которые настолько малы, что не обозначены даже на картах. Так что не так просто будет всё обойти.

— Но начальство требует, чтобы мы нашли его, так что у нас нет другого выбора. Придётся обыскать все уголки гор.

Мужчины кивали, сочувственно поддакивая Айзеку, но некоторые из них всё ещё сохраняли тень сомнений. Один из них вдруг, будто что-то вспомнив, воскликнул:

— Ах, верно! Хорман недавно рассказывал, что его двоюродный брат, работающий во дворце, сказал, что в одном из пригородных дворцов недавно был переполох. Какой-то преступник сбежал, но пока его официально не объявили в розыск. Однако скоро, наверное, выйдет указ.

Слова мужчины сошлись с рассказом Айзека, и тогда остальные, похоже, окончательно поверили ему. Оставшиеся сомнения быстро рассеялись. Пожав плечами, мужчины похлопали Айзека по плечу, выражая своё понимание. Однако Айзек не мог понять, почему он чувствовал на себе столь жгучий взгляд принца.

— А кто это... с Вами? Он тоже стражник?

Один из мужчин кивнул в сторону принца и спросил у Айзека, избегая задавать вопрос напрямую самому принцу. Да и неудивительно — его осанка не располагала к легкомысленному общению.

— Этот человек... он родственник усопшего. Он помогает в поисках подозреваемого, — ответил Айзек, ни разу не взглянув на принца.

Мужчины широко раскрыли глаза от удивления. Они начали перешёптываться: «Так вот почему он казался таким важным...» и, неуверенно поднявшись со своих мест, стали суетливо пытаться выразить почтение, хотя явно не знали, как это сделать правильно. Принц, похоже, не обращал на них никакого внимания.

Отведя взгляд от Айзека, он коротко спросил у мужчин: «Так что происходит в деревнях?»

Мужчины некоторое время переглядывались. Они нахмурились, словно испытывая странное чувство, прежде чем один из них, осторожно подбирая слова, ответил:

— Есть деревни, где люди исчезают целыми семьями...

После этих слов, вероятно, ощущая ещё большее беспокойство, мужчины замолчали. Айзек тоже замолчал, вспомнив деревню, где остались лишь пустые дома. В его памяти всплыла картина молодого человека, умирающего от ужаса. Эти люди... Целая семья... Мать, наблюдающая, как умирает ребёнок, или ребёнок, видящий смерть отца...

В этот момент Айзек услышал резкий щелчок пальцев перед его глазами. Подняв взгляд, он увидел, что принц смотрит на него, опуская руку.

«Не думай об этом», — неожиданно всплыло в его памяти то, что когда-то сказал принц: «Ты не должен больше думать о них». Услышав этот голос в своей голове, Айзек почувствовал, как его беспокойство немного стихло.

— Люди исчезают целыми семьями? — переспросил Айзек.

На этот раз мужчины не стали долго молчать, хотя их лица всё ещё выражали тревогу.

— Люди, живущие в горах, время от времени спускаются в Хэйлен или Атлан за необходимыми вещами. Но вот недавно один человек перестал появляться, и мы, чтобы узнать, что случилось, пошли к его деревне, а там — ни души... Пусто. Эти слухи начали распространяться несколько месяцев назад.

Мужчины продолжили рассказывать с беспокойством на лицах:

— Есть много маленьких деревень, о которых никто не знает, но уже о четырёх или пяти подобных случаях ходят слухи.

Тут один из них внезапно сказал:

— Это ведьма.

— Ведьма... — Айзек замолчал и внимательно посмотрел на мужчину, который это сказал.

Остальные мужчины закивали в знак согласия.

— Это может быть только дело рук ведьмы, — добавил кто-то ещё.

— Ведьма... — пробормотал Айзек, словно говоря сам с собой.

Мужчины, видимо, поняли это как сомнение и покачали головами.

— Это редко случается в других местах. Но в Хэйлене ведьмы жили и в древние времена. Часто рассказывали, что ведьмы ели людей. После охоты на ведьм их почти не осталось, и такие случаи прекратились.

— Но всё же раньше люди никогда не исчезали целыми деревнями.

— Ведьма ест людей. Злая ведьма.

— Надо поймать ведьму. Найти и убить её.

Мужчины решительно кивали, обмениваясь взглядами, пока Айзек и принц молча наблюдали за ними. Почувствовав на себе их взгляды, один из мужчин с некоторым сожалением произнёс:

— В последнее время много чужаков появилось в округе, и мы все уже начали подозревать, что что-то не так. Тем более, что эти чужаки выглядят так, словно они много скитались и жили нелегко. Даже сейчас возле деревни несколько таких подозрительных типов слоняются. И тут вы приходите, спрашивая карту, что показалось нам ещё более странным. А те, кто снаружи, — это тоже ваши люди, стражники?

— ...нет. Скорее всего, нет...

Айзек неопределённо улыбнулся и замолчал. Кусло был не настолько маленьким местом, чтобы можно было узнать каждого чужака, но если внезапно появится больше людей, занимающихся грубой работой, это явно привлечёт внимание.

Хотя Роберни могли быть свои люди по всей стране, он вряд ли собрал бы их всех здесь, чтобы они так бросались в глаза. Айзек мельком взглянул на мужчину, который всё ещё беззастенчиво слонялся возле магазина, и цокнул языком.

Даже при таком явном присутствии в одном городе, тот факт, что власти не принимали никаких мер, показывал, насколько влиятелен Роберни в политическом плане.

Но если на улице разгуливают целых три чёрных и зловещих бесхозных кошки, а никто даже пальцем не пошевелил — может, дело просто в том, что в Кусло плохая охрана правопорядка...

Айзек отвёл взгляд от чёрных кошек, которые играли с пойманной мышью в конце переулка. В горах они часто приносили змей, птиц и мышей, заставляя его всё это закапывать, так что он надеялся, что хотя бы сейчас они не притащат что-то подобное. А ещё лучше — чтобы они не говорили: «Это подарок». «Теперь предложи нам мясо козы».

— Итак, карты эти и эти... и вот эта, — три штуки хватит? — Айзек выбрал три карты, роясь среди дополнительных карт, которые хозяин достал из хранилища.

Это были самые детализированные карты с точными указаниями на местоположение деревень. Поскольку не может быть идеальной карты, лучше взять их и скомпоновать, это будет наилучшим вариантом.

Когда Айзек оглянулся на принца, тот кивнул. Звон золотой монеты, вынутой из его кармана, раздался на столе. Как только королевская монета звякнула о стол, мужчины, которые явно собирались ещё что-то сказать, тут же замолчали. Окинув друг друга взглядами, они обменялись молчаливыми взглядами, а принц спокойно развернулся и пошёл прочь. Айзек в замешательстве почесал голову: «Эй, но нужно ведь получить сдачу. Много сдачи». Но, быстро прижав карты к груди, последовал за ним.

На улицах после полудня было довольно оживлённо. Принц направился в сторону гостиницы, которую они выбрали сразу после прибытия в Кусло.

— Нужно будет объединить карты, — заметил Айзек, подумав, что это займёт весь остаток дня.

Потребуется добавить на карте отметки горных деревень… хотя на ней уже было слишком много красных точек, обозначающих населённые места, работы всё равно предстояло немало.

На пути к гостинице, которая располагалась немного в стороне от центра города, Айзек снова ощутил на себе чьи-то настойчивые взгляды. Это, вероятно, были люди Роберни. Стоило принцу отойти от него, как они сразу бы напали… Айзек внутренне вздохнул. Ведьма — это одно, но с этим-то что делать? Как бы то ни было, нужно было найти решение, но как, пока было непонятно.

— ...неужели нам действительно придётся пересекать границы страны накануне новолуния?

Когда Айзек цокнул языком и пробормотал это, принц, шедший на несколько шагов впереди, внезапно остановился. Айзек почувствовал холодный взгляд и с удивлением посмотрел на него. Он осмотрелся, пытаясь понять, не произошло ли чего-то необычного, но, кажется, всё было спокойно… или так казалось, пока он не заметил пожилого мужчину за столиком в тихом чайном доме в конце улицы.

За его спиной стояли двое мужчин. Пожилой мужчина поднёс чашку чая к носу, вдыхая аромат, и посмотрел на Айзека и принца. Отведя взгляд, он спокойно сказал двоим, стоящим за ним: «Хороший чай», — и сделал глоток. Несмотря на его расслабленную позу, в его действиях не было ни единого лишнего движения. Айзек понял, кто он, потому что уже видел его раньше мельком.

Это был Роберни.

Роберни пришёл сюда лично. И тот факт, что он сидел прямо там, означал, что его визит связан с ними, с Айзеком и принцем. Теперь было ясно, кто стоял за всеми этими странными событиями. Значит, в этот раз они собирались довести дело до конца.

— Роберни здесь, — пробормотал Айзек.

Однако принц даже не взглянул в ту сторону, куда показывал Айзек.

— Куда же ты собрался?

Когда принц холодно посмотрел на Айзека и вдруг задал ему неожиданный вопрос, тот лишь озадаченно уставился на него. Может, он ослышался?

— Я же говорю, Роберни пришёл!

— Ты сказал, что куда-то собираешься?

— Что? Я? Нет, я никуда не собираюсь...

Айзек был уверен, что принц не мог оглохнуть, но внезапно заданный вопрос сбил его с толку. Однако учитывая, что Роберни явно не сводил с них взгляда, Айзек решил не задавать лишних вопросов и просто напомнил о важной детали.

Принц с неохотой отвёл взгляд от Айзека и повернул голову. Когда он посмотрел в сторону стола, за которым сидел Роберни, тот вежливо склонил голову, после чего принц равнодушно отвёл глаза и продолжил идти. Айзек, не говоря ни слова, прижал карты к себе и пошёл следом.

Даже когда они свернули за угол, Айзек всё ещё ощущал взгляд Роберни на своём затылке. Тут уже было ясно: это действительно финал.

— Значит, Роберни лично нацелился на нас... впечатляет, неужели я настолько важная фигура? — усмехнулся Айзек.

「Ну да, впечатляет, точно.」

「Думаешь, только он на тебя нацелен? Герцог, говорят, тоже хочет прихлопнуть Манбанги.」

「Ой-ой, да посмотрите на эту важную фигуру. Ах, куда поднялся! Великим человеком стал! Все хотят его прикончить!」

— …..

Даже с мышью в зубах эти трое умудряются болтать без умолку…

Айзек скользнул взглядом по троим хвостатым, которые уже привычно семенили за ним по пятам. Затем, не мешкая, поспешил за принцем в гостиницу и с силой захлопнул дверь прямо перед их носами, пока эти проныры не успели протиснуться следом.

Он даже не обернулся, не обращая внимания на шум снаружи.


* * * * *

Разумеется, он знал, что всё произойдёт именно так.

Как только сотрудник гостиницы вежливо распахнул дверь, Айзек сразу заметил трёх кошек, сидевших перед входом ровным рядом. Их спокойное, почти торжественное ожидание показалось ему до смешного закономерным.

В ту же секунду из-за двери, шатаясь и спотыкаясь, выбежала полумёртвая мышь. Служащий, собиравшийся произнести длинную речь о том, что «наш отель считается одним из самых престижных и исторических в Кусло», замер на полуслове. На его лице отразилось полное замешательство, и он метался по комнате, тщетно пытаясь вернуть себе достоинство. А Айзек, посмеиваясь над ситуацией, тихонько наступил на хвост одной из наглых кошек.

Когда в комнату вошёл принц, он, ни на кого не глядя, направился прямо в ванную. Айзек же устроился за широким столом, разложив на нём три карты. Он начал тщательно изучать отмеченные на них деревни, время от времени сверяясь с четвёртой картой. Работа предстояла кропотливая: подобных деревушек было слишком много, чтобы справиться с этим быстро.

— Неужели всё это время ведьма продолжала убивать людей?

Айзек, вдруг вспомнив о лежащей на полу, словно сброшенная кожа, одежде, сделал глубокий вдох. Сердце тяжело забилось.

Но почему так внезапно?

Почему Аликиса начала убивать людей? Для того, чтобы маг поддерживал своё сознание, этого явно было слишком много. Живя в мире людей, она подвергает себя риску, приближаясь к ним. Почему?

「Она пытается снять проклятие.」

「Пытается избавиться от проклятия, которое на неё наложили ведьмы」, — внезапно заговорили кошки.

Айзек поднял взгляд и увидел их, сидящих на краю одной из карт.

— ...если она будет поглощать людей, то проклятие снимется?

「Она собирает жизненную энергию, чтобы нейтрализовать проклятие.」

「Но для этого ей понадобится огромное количество энергии.」

「Вот поэтому она всех и высасывает до последней капли, не оставляя даже костной пыли.」

「Точно-точно, даже костную пыль съедает, такую безвкусную, ничего не упускает.」

「Эх, нам бы её бережливость перенять.」

Разговор кошек всё больше уходил в сторону.

Айзек махнул рукой и убрал кошек с карты, затем положил перо и тяжело вздохнул.

Говорили, что на теле Аликисы лежит проклятие. Ведьмы, которых она предала, наложили на неё это проклятие, и чтобы избежать его, Аликиса спрятала своё тело где-то глубоко в тайном месте.

Теперь она хочет вернуть его.

Это вполне объяснимо. Жить в человеческом теле для неё было крайне неудобно. Человеческое тело не могло долго выдерживать магическую энергию ведьмы, поэтому она вынуждена была регулярно менять его. А найти подходящее тело, способное выдержать магическую силу, было непросто. Тем более, когда её преследуют, ей, конечно, стало ещё больше не хватать собственного тела. Тела, в котором она могла бы двигаться свободно, как ей захочется.


* * * * *

Глава 7 (ч.4)


Report Page