Техническая инструкция на английском языке

Техническая инструкция на английском языке

Техническая инструкция на английском языке

Как переводить инструкции к изделию на английский



=== Скачать файл ===



















Услуги технического перевода с английского языка

Перевод инструкций по эксплуатации

Обоснованно считается, что хорошо перевести технический текст может только инженер, то есть тот, кто понимает суть вопроса так называемый 'инженерно-грамотный перевод'. Вот почему это непростой и относительно дорогой вид переводческих услуг. Можно выделить три вида услуг переводчика-технаря:. Письменный перевод инструкций , описаний оборудования, руководств по эксплуатации, стандартов, сертификатов, спецификаций, ТУ, чертежей в т. Просто знать язык для этого недостаточно. Лингвисту-гуманитарию нелегко выбрать правильный вариант термина среди множества синонимов, возникающих из-за многозначности политехнической терминологии. К примеру, слово 'socket' чаще всего означает простой разъём для подключения кабеля или электрическую розетку. Однако в техдокументации это слово может, в зависимости от контекста, иметь еще и множество альтернативных значений: Общим среди всех этих терминов является лишь некий образ гнезда или углубления, куда что-то подключается. Угадать, какой вариант перевода правильный, практически невозможно подробнее об этом Только специалист с инженерным образованием, который понимает суть переводимого текста, cможет точно передать терминологию. Но при этом возникает другая проблема: Да и с родным русским у 'технарей' нередко бывают проблемы: Так что совместить все необходимые знания и навыки в одном человеке практически невозможно. Вот почему в серьезных переводческих агентствах с техническим текстом работают несколько человек, например, сначала переводчик-инженер, а потом - редактор-филолог. Удачные и эффективно работающие коллективы складываются годами постоянного труда, а подбор переводческих и редакторских кадров идет непрерывно. Ни одно солидное агентство не откажется пройти тестирование. Из-за этого крупные переводческие заказы выполняет не один переводчик, а целая команда. Всё бы хорошо, но каждый переводит немного по-своему. А в итоге переведенный текст напоминает лоскутное одеяло в плане стиля и терминологии. Например, один переводчик перевел 'shaft' как 'шпиндель', другой - 'ось', третий - 'вал', а читатель воспримет все эти варианты как разные детали. Чтобы сделать терминологию однородной по всему тексту, бюро переводов используют специальное программное обеспечение для сохранения стилистического и лексического единства текста, либо задействуют редакторов последнее увеличивает бюджет и срок выполнения проекта. Старайтесь дать на выполнение перевода технической документации как можно более длительный срок. Чтобы с переводом можно было работать, не заглядывая в оригинал, нужен специалистов в области форматирования и вёрстки макетирования страниц. Вёрстка представляет собой отдельный вид работ, оплачиваемый дополнительно. Подготовка макета страниц 1: Отдельными видами работ являются и печатно-переплетные услуги. Реалии современного переводческого рынка переводов таковы, что только комплексное лингвистическое обслуживание может считаться приемлемым решением для крупного проекта. В нашей практике реализация такого подхода требует высокой квалификации и скоординированной работы целой команды редакторов, переводчиков, корректоров, компьютерных дизайнеров и менеджеров проектов. Но только в этом случае на выходе будет конечный продукт, которым можно пользоваться, полностью забыв про иноязычный оригинал. Данный вид услуг подразумевает не только точный перевод интерфейса программы различные надписи, опции меню, окна, кнопки и файлов помощи, но и сохранение всех функциональных характеристик программы. Далее за работу берутся программисты, которые заменяют тексты исходного языка на переведённые. Часто они не знают иностранный язык, поэтому их работу необходимо контролировать. Наконец-то наступает тот долгожданный момент, когда оборудование доставлено на место сборки и установки, а вся документация переведена, свёрстана, напечатана и сброшюрована. Но увы, из этой большой груды ящиков и контейнеров надо смонтировать технологическую линию и и наладить её работу. Именно для этого и выделяет поставщик своих специалистов, способных грамотно провести пусконаладочные работы. А покупатель оборудования нанимает устных переводчиков на шеф-монтаж для работы с западными инженерами. Как показывает практика, вовсе не каждый переводчик способен трудиться в жестких условиях заводского производства. Во-первых, у него должен быть опыт работы и в какой-то мере природный талант, чтобы моментально и не глядя в словари догадаться, как правильно назвать 'вот эту штуковину' а инженеры часто не могут сказать даже по-русски, как называется та или иная деталь. Во-вторых, переводчик не должен 'капризничать' и просто обязан обладать определенным иммунитетом к тяжелым условиям работы в цехе или на строительной площадке: С года, то есть, уже шестнадцатый год ООО 'Бюро научно-технических переводов 'Норма-ТМ' специализируется на выполнении подобных работ. Свяжитесь с нами, и мы предоставим Вам проверенного специалиста по вполне разумной цене см. Новости Мы в FB Мы в ВК Схема проезда Карта сайта Рейтинг БП. Главная О нас Цены Наши услуги Словари и глоссарии Вакансии Статьи Контакты и реквизиты. Услуги Обучение Wikileaks Сахалин-2 Интервью Качество. Статьи Как заказать перевод О машинном переводе Мифы бюро переводов Бесплатное тестирование. Языки Английский Немецкий Французский Итальянский Испанский Китайский. Документы Свидетельство о регистрации Свидетельство о постановке на учет Свидетельство о приеме в СПР. Рекомендации Газпром-Промгаз Shell Occidental Petroleum Schneider Electric Газпром 2 RDI РусВинил. Мы в социальных сетях.

Amd 5700 series характеристики

Где снять нормальную проститутку

Статті до дня медичного працівника

История населения россии

Продажа комнаты в квартире образец договора

Где найти мастера для обучения наращивания ресниц

Принцип права юридическая компания

Как выглядит задержка месячных

Воробьев в м тверской топонимический словарь скачать

Magic life waterworld карта отеля

Приказ 1010 1 квартал 2017

Какие драйвера обязательно нужны

Экшн камера sony или gopro

Сколько стоит разобрать стену из кирпича

Прыщ на руке не проходит

Autocad 2016 скачать торрент

Расписание 29 автобуса кратово отдых

Index php showtopic стихи

Венитан крем инструкция

Как надо красится

Report Page