Sweets Box - Глава 3

Sweets Box - Глава 3

chumeva
Место: Комната в общежитии Starmony Hall (Хината, Хииро, Ники)
Десять минут спустя

Ники: О! Понятно, я тебя прекрасно понимаю!

То есть, ты хочешь угостить Юту-куна домашней едой, чтобы поднять ему настроение, да?

Хината: Да… Так или иначе, я просто хочу помириться с Ютой-куном...

Шиина-семпай. Не мог бы ты научить меня готовить?

Ники: Понял. Мы соседи по комнате, поэтому мы друзья. Не говоря уже о том, что ты и раньше благословлял меня большим количеством сладостей… так что да, я буду сотрудничать с тобой ♪

Хината: Спасибо, Шиина-семпай. Ты мой спаситель~♪

Тетора: Кулинарный мастер-класс! Как круто~ Я тоже хочу, чтобы ты учил меня, Аники!

Тетора обращается к Ники «Аники» в кандзи, в отличие от версии «Аники» Юты, которая написана катаканой. Версия Юты «Аники», когда он обращается к Хинате, — скорее прозвище, тогда как версия Теторы больше похожа на то, как если бы он называл Ники своим старшим братом/фигурой старшего брата.

Ники: «Аники»? Э-э, на самом деле я не планировал, что мы двое будем братьями… Мы встречались раньше?

Тетора: Нна!? Т-ты не помнишь....!? Помнишь тот случай в столовой для персонала? Возможно, я забыл тогда сказать тебе своё имя, но я поздоровался с тобой!

Это отсылка к третьей Айдол Стори Ники с Теторой, в которой рассказывается об их короткой первой встрече. Тетора сильно восхищался Ники с тех пор, как в детстве увидел Ники звездой кулинарного шоу.

Ники: Эмм, такое когда-нибудь случа—…

Аа, теперь я вспомнил!

Ты подошёл ко мне, когда я обсуждал идею перестать быть айдолом, и ты тоже был довольно вспыльчивым - если я правильно помню, ты тот самый Рюсей блэк из «Ryuseitai», верно?

Тетора: Ага! Я Нагумо Тетора! Для меня большая честь, что ты вспомнил!

Ники: Паарень, я только что соединил все точки воедино! Я довольно забывчив, когда речь заходит о вещах, не связанных с приготовлением пищи, так что…

В любом случае, Нагумо-кун. Зачем ты пришёл сюда? Это наша комната, понимаешь~?

Тетора: Аа, я пришёл, потому что Хииро-кун с тобой в одной комнате!

Но, чувааак, я не ожидал, что снова смогу вот так с тобой разговаривать! Я всегда был очень тронут всем, что ты делаешь, Аники — ты и по сей день мой кулинарный образец для подражания!

Если ты не против, я хочу, чтобы ты тоже научил меня готовить!

Ники: Эм. Но я тебе не брат… Разве я говорил, что это прозвище лучше, чем «Шиина-сенсей», когда мы разговаривали в последний раз или что-то в этом роде?

Хмм… Я точно не самый большой поклонник того, чтобы люди цеплялись ко мне, но… Думаю, наличие третьего человека ничем не отличается от наличия двух, так что я могу также научить тебя, пока я занят готовкой.

Тетора: Хорошо! Спасибо большое, Аники!

Ники: «Аники»… Хм. Я до сих пор не привык к этому… Подумай об этом с моей точки зрения — я по пальцам могу сосчитать количество раз, сколько мы с тобой виделись и по моей спине пробегает дрожь!

Хината: Ахаха. Это потому, что как только Тецу-кун западёт на тебя, он будет полностью предан тебе~ Вероятно, он будет вести себя так ещё какое-то время.

Ники: Почему и Ринне-кун, и это дитё не дают мне покоя, а?

…Аа. Мы отошли от темы.

Итак, говоришь, что хочешь угостить Юту-куна чем-нибудь домашним, а что он любит?

Я могу научить тебя готовить что угодно: от японской до западной, китайской еды или даже что-то совершенно новое и креативное.

Хината: Ах, да… Юта-кун любит очень острую еду, поэтому я подумал, стоит ли мне попросить рецепт с какими-нибудь специями?

Ники: Хм. Рецепт с добавлением каких-нибудь специй, да? К тому же, его должно быть относительно легко преподнести в качестве подарка…

Хииро: Как насчёт супер-острого омурайсу?!

Популярное японское блюдо, состоящее из жареного риса, покрытого или завернутого в омлет, и украшенное кетчупом.

Ники: Разве не тебе ли он нравится?

Тетора: Аники! Как насчёт того, чтобы приготовить что-нибудь мужественное — вроде якинику?

термин японской кухни, означающий жареные на гриле блюда, дословно переводится как «жареное мясо». Изначально название «якинику» относилось к мясу, приготовленному в стиле барбекю. 

Ники: Я не уверен, действительно ли это считается приготовлением пищи!

Хм… Блюдо должно быть такое, которое ты можешь принести самостоятельно, в противном случае, помириться с ним будет непросто. Было бы у нас блюдо, которое легко нести...

Хината: Обычно, когда хочется помириться, ты приносишь человеку коробку разных пирожных или что-то типа того, да? Но если мы выберем что-нибудь острое, я действительно ничего не могу придумать...?

Хииро: О, под разнообразными пирожными, должно быть, ты имеешь в виду те сладости, которые часто ест Айра. А есть ли у них острая версия?

Тетора: Есть разные острые закуски. Но сможешь ли ты приготовить такое самостоятельно?

Ники: Острые сладости… Аа, у меня есть отличная идея!

Пряная сладость, которую можно носить с собой… Мы можем приготовить горячий шоколад!

Хината: Горячий шоколад...?

Хииро: Раньше мне доводилось слышать о шоколаде, но о «горячем шоколаде» я слышу впервые. Разве это не тот проект, которым вы с моим братом занимались некоторое время назад?

Ники: Это был «Hot Limit».

Горячий шоколад — это десерт, приготовленный путём добавления перца чили в тёмный шоколад с высоким содержанием какао.

Горчинка в сочетании с остротой даёт совершенно новый, изысканный вкус - само великолепие!

Тетора: Понял. Как и ожидалось от тебя, Аники! Твои познания в кулинарии просто невероятны!

Хииро: Звучит интересно, хотя я не смог представить его, просто послушав!

Хината: Ммм. Юта-кун питает слабость к острым блюдам, и креативность в приготовлении закусок должна помочь нам в выяснении отношений между собой.

Шиина-семпай! Пожалуйста, научи меня готовить горячий шоколад! Очень прошу!

Ники: Ладно, но при одном условии!

Хината: При одном условии...?

Ники: О, не переживай. В условии нет ничего такого сложного. Если ты собираешься готовить, приготовь что-нибудь и для меня!

Я смогу набить желудок, а ты помиришься со своим братом… Это всё равно что убить двух зайцев одним выстрелом...♪

Хината: С этим не будет никаких проблем! Если тебе понадобится ещё какая-нибудь подработка или просто помощь в других областях, не стесняйся обращаться ко мне, ладно?

В конце концов, я подрабатываю в китайском ресторане. И я довольно уверенно разбираюсь в такого рода вещах~♪

Ники: Понятно. Тогда я был бы рад, если бы ты сходил за покупками вместо меня ♪

Специи, которые продаются в торговом центре, натуральные и вкусные, но они довольно далеко, мне было трудно пополнить свои запасы, понимаешь ~?

Так что оставляю это тебе. ♪

Хииро: Что такое… торговый центр? Шеф, а вы знаете?

Тетора: Аа, ты не знаешь, что такое торговые центры, да?

Думаю, тебе стоит попросить Хинату показать тебе окрестности. ♪

Хииро: Но завтра у нас занятия в клубе, разве нет? Я правда могу пропустить их?

Тетора: Не переживай. Здоровье айдолов всегда было важнее, чем их клубная деятельность, к тому же—

В будущем будет полезнее узнать что-нибудь об окружающем тебя мире.

Хииро: Спасибо тебе. Я благодарю тебя за заботу.

Я не совсем понимаю, что это за «торговый центр», но если тебе понадобится помощь, я помогу донести продукты!

Кроме того, может быть, это невежливо с моей стороны, но в обмен за мою помощь, не мог бы ты рассказать мне побольше о внешнем мире?

Хината: Ладно, тогда решено! Завтра ты пойдёшь со мной за покупками!

А вечером мы приготовим горячий шоколад, я дам его Юте-куну, и тогда мы помиримся! Ага, такое чувство, что луч света ярко освещает моё будущее...☆

Следующая глава

Report Page