Sweets Box - Глава 4
chumeva
Хииро: …… *берёт товар и внимательно его рассматривает*
…… *Глаза засияли, стоило ему взглянуть на этикетку*
Хината: Хииро-кун.
Хииро: ……
Хината: Хииро-кун?
Хииро: Хм…?
Хината: Ты слушал~? Не мог бы ты положить эту приправу в нашу корзину?
Хииро: Ааа, виноват. Я настолько увлёкся всеми «новыми вещами», что не замечал происходящего вокруг.
Кориандр, тмин, мускатный орех… Всё это для меня в новинку. Аа, я слышал о корице. Это слово появляется в названии кафе, верно?
Речь идёт о «Кафе Cinnamon». Ники там работает.
Однако, я нигде не вижу «пряность». Интересно, куда нужно пойти, чтобы её найти?
Хината: Ахаха. «Специи» — это не что-то конкретное, а скорее целая категория приправ.
Их используют, чтобы придать блюдам аромат, замаскировать запах мяса и тп ♪
Хииро: Оо! В моём родном городе тоже есть травы, которые используются для этого. Полагаю, у этих приправ тот же принцип в использовании?
Хината: Да, да! Они в принципе одинаковы! Ух ты, как всегда впечатляюще, Хииро-кун. Разве ты не получил на днях высший балл на тесте? У тебя и правда потрясающая память~!
Такс, давай положим перец чили в тележку~ ♪
Хииро: Хорошо. Этот вариант нам подходит?
Хината: Ага, спасибочки! После этого мы выложим сюда всё, что необходимо Шиине-семпаю, и... похоже, у нас остался только шоколад!
Ммм. В другом списке покупок есть…
Хииро: Хината-кун, а вон та штука там - это что-то вроде еды?
Хината: Там..?
О, на той стороне продают шоколад, должно быть, там отдел сладостей.
Вероятно, то что ты только что видел, это те конфеты, к которым прилагается игрушка.
Хииро: Конфета, к которой прилагается...игрушка?
Хината: Ага. Например, в этот рамунэ Sentai Hero входит пальчиковая игрушка!
Рамунэ — японский газированный безалкогольный напиток в бутылках с узкой горловиной, внутри которой находится стеклянный шарик.
Хииро: Ого, так в эту маленькую коробочку поместилась куколка…
Хината: И это не только Sentai Hero! Здесь также есть конфеты-игрушки айдолов и девочек волшебниц ♪
Думаю, что есть фанаты, которые собирают эту жвачку с Idol Bromide.
Хииро: Ааа, на самом деле, Айра скупал их! Это объясняет, почему он так много жуёт жвачку.
Значит, в городе такая культура, да! Как интересно!
Но зачем продавать конфеты и игрушки вместе? Разве нет магазинов, которые специализируются именно на продаже игрушек?
Хината: Хм~. Даже я не знаю, почему так. Может, это маркетинговый ход или что-то в этом роде.
Ну, мы же айдолы, а не бизнесмены, понимаешь? Если бы мы начали думать о том, как продать себя в дополнение ко всему остальному, возможности были бы практически безграничны!
Хииро: Это правда, раз уж ты об этом заговорил. Продюсер будет выполнять за нас такую работу, поэтому вероятно, нам остаётся просто подчиняться приказам.
Alkaloid - юнит воинов. Выполняя приказы, мы сможем добиться наилучших результатов. Возможно, именно поэтому Теншоуин-семпай назвал нас так?
Я не осознавал этого до недавнего времени. Вплоть до окончания MDM я был настолько поглощён своими проблемами, что у меня не было времени об этом думать.
Но все, кто живёт в этом городе, помогают мне научиться вещам, которые противоречат моему здравому смыслу. Это потрясающе.
Хината: Что случилось, ни с того ни с сего? Твоё самообладание настолько охладело, что я чувствую, что вот-вот простужусь!
Хииро: Аа, извини. Похоже, я всегда веду себя диковато, да? То, что ты только что сказал, помогло мне найти ответ на мои вчерашние раздумья.
Хината-кун, ты ведь спрашивал у меня, ссорились ли мы с братом раньше, верно?
Хината: Да, я спрашивал... а что?
Хииро: Ммм, видишь ли, я думал, что причина, по которой мы с братом никогда не ссорились, была в том, что я ничего не знаю и не могу думать самостоятельно.
Хината: ……?
Хииро: И причина, по которой я думал, что не нужно думать о том, как бы преподнести себя, заключалась в том, что я ничего не знал об айдолах. Я просто принимал то, что мне говорили.
Но недавно, Айра организовал проект Feather Touch, так? Это было для меня так неожиданно, потому что мне никогда бы не пришло в голову сделать нечто подобное.
Потому что Айра думал сам. У него были свои убеждения, и он выразил их в своём проекте… И это произвело на меня глубокое впечатление.
Ааа, прости. Я действительно отклонился от темы, не так ли? В моей голове есть то, что я хотел бы сказать, но я не могу подобрать слов.
Я пытаюсь сказать, что это то же самое, когда речь заходит о ссорах между родственниками. Ссоры возникают, когда двое людей расходятся во мнении. Если так и есть, то действительно ли ссоры так уж плохи?
2wink - это юнит, который может обмениваться мнениями и развиваться вместе. Мы в Alkaloid тоже хотим быть такими.
Вы, ребят, не делаете никаких шагов назад… По крайней мере, я так думаю.
Хината: Хииро-кун…
Хииро: Хината-кун, а можно мне тоже купить одну из Idol Bromide жевачек?
Я тоже хочу принимать решения сам, поэтому это то, что я хочу собрать! Я не могу не задаться вопросом, каково это жевать жвачку изо дня в день. ♪
Хината: Ах, да. Думаю, всё хорошо~. Видеть, как труд айдолов окупается в подобных местах, тоже очень мотивирует, не так ли?
…Ого, и мы вот так пришли в норму?! Сказав все эти вдохновляющие слова, я чуть не свалился с ног!
Хииро: Аа, прошу прощения, снова моя дурная привычка…
Хината: Нет, спасибо, правда. Мне даже стало легче.
«Мы» ссорились на протяжении всего нашего пути, вплоть до сегодняшнего дня. Это не изменится, но всё в порядке ♪
Хииро: Ммм. У нашего будущего безграничный потенциал. Давай не будем оглядываться назад, Хината-кун!