Sunflower Live - глава 7

Sunflower Live - глава 7

Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
Локация - У моря

Хокуто: Фуфу, какой приятный морской бриз.

Субару: Как хорошо, что мы сюда пришли~!

....А? О, Анзу! Ахаха, какое совпадение, что мы тут встретились~ Ты чего тут? Купаться пришла?

Нет? «Не могла определиться с дизайном костюмов, поэтому пришла сюда в поисках идей»?

Вот как~, прямо как мы ☆

Мао: Мы ведь решили работать в ларьках на «Sunflower Live», так?

Мы определились с товарами, и заговорили о продаже изделий ручной работы.

Поэтому мы пришли на пляж, чтобы у нас появились идеи для них.

Субару: А ещё, раз мы пришли к морю, давайте в нём купаться! Плюх-плюх....☆

Хокуто: Эй, не прыгай по кромке воды, брюки намочишь.

И, хоть ты и предложил купаться, плавки ты с собой не взял. Или взял, Акехоши?

Субару: Не-а, но я могу и в трусах покупаться!

Хокуто: У тебя с головой всё в порядке? Тут Анзу, вообще-то, так что даже не думай о подобном.

Макото: Ага. Вон, смотри, Анзу-чан покраснела.

Хокуто: Хм.... Не похоже, что она покраснела от бестактности Акехоши.

Лицо покраснело, и выглядит она уставшей... Может, тепловой удар?

Макото: Ээ, это плохо! Нужно срочно увести Анзу-чан от солнца и дать ей отдохнуть!

Мао: ....О, вон там зонтик есть. Не знаю, чей он, но можем использовать его.

Субару: Анзу, всё нормально? Мне принести тебе попить холодненького? Я взял с собой попить, так что проблем с этим не будет.

Но не напрягайся слишком. Мы же друзья. А если моми друзьям тяжело, то и мне тоже.

Похоже, это лёгкая форма теплового удара, и, по словам Анзу, ей станет лучше, если она просто немного отдохнёт.

Но я боюсь оставлять её одну. Кто-то должен будет быть с Анзу.

Макото: Я могу. Я пришёл к морю, чтобы найти идеи для дизайна товаров, поэтому буду искать то, что подойдёт нам всем.

Мао: Тогда доверяем Анзу тебе. ...Кстати, будет плохо, если я уроню свой телефон, так что могу пока оставить его тебе?

Макото: Понял~ Буду его беречь.

Субару: И присмотри ещё за Дайкичи! Он наверняка будет бегать в поисках чего-то блестящего~ Будет ужасно, если он в итоге поранится!

Макото: Угу, понял. ....Нн? Похоже, он скучал по Анзу-чан.

Субару: Ага. Думаю, если он останется с Анзу, то будет себя очень тихо вести.

В общем, спасибо, что поможешь! Ладно, пойду искать что-нибудь блестящее~.....☆

Мао: Ахаха, похоже, правду говорят, что собаки похожи на своих хозяев.

Ну, я тоже пойду. Хокуто, ты что делать будешь? Хочешь пойти с нами на поиски чего-то блестящего?

Хокуто: Нет. Буду просто ходить и пытаться что-то придумать.

Мао: Хорошо. Надеюсь, у нас всех появятся хорошие идеи.

Субару: Ой, тут лежит пустая бутылка! Смотрите, как она красиво сверкает на солнце~☆

Мао: Эй, стой, опасно её трогать голым руками. .....М? Какой у тебя под ногами красивый камень лежит, Субару.

Субару: А? Какой, какой? Оо, как красиво блестит! Совсем как драгоценный~♪

Мао: А это случайно не морское стекло?¹ Его ещё называют «морским сокровищем».

¹ «Морское стекло» - Осколки битого стекла, попавшие в море, края которых постепенно сглаживаются из-за постоянных переворотов в воде. В ходе этого процесса стекло теряет свою гладкую поверхность, но приобретает матовый вид.

Субару: Я тоже о нём слышал! Так это морское стекло....

Эй, раз уж оно такое красивое, будет хорошей идеей его продавать?

Мао: Ты прав. Несмотря на разбросанные пустые бутылки, морское стекло выглядит хорошо. Думаю, можно ещё ракушки можно для чего-нибудь использовать.

Субару: Хм~... А, как насчёт браслетов и ожерелий?

Мао: Для аксессуаров и правда то что нужно. Только вот как они делаются? Надо будет спросить у Ритсу.

Субару: ...? Почему у младшего брата Сакумы-сенпая?

Мао: Ах, он просто хорош в рукоделии и часто делает всякие аксессуары.

Однажды он подарил мне ожерелье и сказал, что оно «было вдохновлено Ма~куном». Я был так рад~♪

Макото: Фуфу, похоже, им там весело.

А? Мне «стоит к ним присоединиться»? Ага, но я лучше постою в тени и понаблюдаю за всеми.

Все такие потрясающие. Сверкающие и великолепные. Но несмотря на это, я не боюсь того, что на меня может кто-то посмотреть.

Перед «Summer Live» я прошёл специальную подготовку, чтобы привлечь внимание к себе на нём.

Я до сих пор к такому не до конца привык. До сих пор я начинаю колебаться, если люди фокусируют свой взгляд на мне. Ахаха, какой я жалкий для айдола....

Я «не должен считать себя жалким»? «На «Summer Live» выглядел невероятно»? Спасибо.

Анзу-чан, по-моему, твой цвет лица уже стал лучше, нет? Почему бы тебе не присоединиться к остальным? Смотри, Акехоши-кун тебя тоже зовёт.

Ах, но если снова почувствуешь себя хоть чуточку плохо, сразу возвращайся сюда.

...А я? Думаю, останусь здесь ещё ненадолго. Соберу немного информации с помощью телефона.

А? «Получается, зря пришёл на пляж»?

Да всё нормально. Я наслаждаюсь видом моря и тем, как все веселятся. Надеюсь, ты тоже сможешь насладиться пляжем и не будешь ни о чём волноваться ♪


Следующая глава!

Report Page