Sunflower Live - глава 5

Sunflower Live - глава 5

Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
Локация - Крыша

Макото: (Ува, какое чистое небо, ни облачка нет....☆)

(Хоть и светит солнце, дует ветер, поэтому сейчас не очень жарко. Думаю, выход на крышу был хорошим решением.)

(Фуфу, в AV-комнате работал кондиционер, из-за которого я чуть не замёрз, поэтому мне захотелось выйти на улицу, чтобы согреться~♪)

(Эмм... Вон там скамейка в тени, так что, может, сидя на ней, я смогу пользоваться телефоном, и солнце не будет мне мешать?)

(«Sunflower Live» будет проводиться на берегу моря, значит, скорее всего, это будет что-то вроде летнего фестиваля. Тогда в этом направлении и буду искать информацию!)

~......♪

Изуми: Ю~укун ♪

Макото: Ухья!?

Изуми: Уфуфу, какой милый крик. Не стоит так осторожничать, я просто пришёл поглядеть на твоё личико.

Макото: Стоит! Любой бы насторожился, если бы кто-то резко приблизился к его лицу!

И вообще, почему ты здесь.....? Ты же не пришёл сюда из-за того, что меня увидел?

Изуми: Не поверишь, именно из-за этого ♪ Я уже собирался идти домой, как заметил тебя на крышу, и сразу бросился сюда.

Сама судьба приготовила нам такое совпадение и свела нас в таком неожиданном месте. Похоже, ты уже свободен, так что пойдём домой вместе ♪

Макото: Ты врёшь, как дышишь, прекращай уже~! Это же не совпадение, ты специально сюда пришёл!

Я сейчас занят подготовкой к лайву, поэтому пойти домой с тобой не могу. Если тебе просто нечем заняться, сходи куда-нибудь сам.

Изуми: Ты так груб со мной из-за жары и раздражения?

Когда у тебя с кем-то близкие отношения, ты должен быть вежлив с ним, но как твой добрый Онии-чан на этот раз я тебя прощу за такую грубость.

Макото: Нет уж, ты мне не Онии-чан.

Но то, что я начал грубить, правда плохо. Я очень занят подготовкой к лайву, поэтому на тебя у меня времени нет, Изуми-сан.

Изуми: Ты всё продолжаешь это твердить, но при этом возишься с телефоном. Что ты там ищешь?

Макото: Информацию о том, что обычно продаётся на летних фестивалях.

Изуми: Летних фестивалях? Неужто ты будёшь на одном из таких выступать?

Макото: Н~, в конце месяца на пляже недалеко отсюда пройдёт «Sunflower Live», на котором выступит «Trickstar».

Мы будем вместе работать в ларьках и отвечать за производство и продажу товаров..... Мы разделили роли, и я с Акехоши-куном должен придумать, что именно мы будем продавать.

Изуми: Хм, раз уж у моего милого младшего братца проблемы, как Онии-чан я в стороне остаться не могу. Хорошо, я тебе помогу ♪

Макото: Нет-нет, я сам справлюсь! Мне страшно от одной мысли о том, что ты можешь попросить у меня взамен за свою помощь!

Изуми: Не волнуйся, мне от тебя ничего не нужно. Я просто хочу помочь тебе по доброте душевной.

Макото: Уу~, даже когда ты это сказал, мне всё равно как-то не верится. Но ты в том, что сейчас популярно, разбираешься, поэтому совет от тебя был бы очень кстати.

.......Правда ничего взамен не попросишь?

Даже «назвать Онии-чаном» или «сказать, что люблю тебя» не станешь просить?

Изуми: Н-нет. Мне теперь немного не по себе из-за того, что я сказал, что мне взамен от тебя ничего не нужно. Но да, на этот раз правда ничего просить не буду.

Макото: Понял. Тогда.... Изуми-сан, посмотри сюда. Я сузил список до трёх вариантов. Какой из них, по-твоему, будет продаваться лучше всего?

Изуми: Прозрачные бутылки, чехлы для телефонов, кружки..... Это всё, конечно, хорошее, но продаваться не будет.

«Sunflower Live» же будет похож на летний фестиваль, да?

Разве на них обычно не продают футболки и полотенца?

Макото: Ах, точно. ......Хмм-хмм, футболки мы можем сделать сами.

Но даже так есть много способов их создания. Как же нам поступить..? Тратить много денег не хочется, поэтому вполне неплохим вариантом будет сэкономить на материалах и напечатать на них что-нибудь.

Например, возьмём обычную футболку и напечатаем вот это.

Изуми: Ю~укун, если будешь экономить на ткани, её цвет в итоге может оказаться не тем, который ты хотел увидеть.

Сначала нужно будет внимательно прочитать, как её испульзовать.

А ещё, если использовать дешёвую тонкую ткань для футболки, она будет просвечивать, поэтому брать нужно ткань потолще.

Макото: Вот как. Я пытался сэкономить, но, думаю, лучше будет потратить больше денег и сделать что-то качественное.

Ах, вот так будет неплохо. Из-за качества ткани и печати получается дороже, но если производить оптом, то будет дешевле.

Тогда спрошу у продавца, во сколько нам всё обойдётся. С полотенцами тоже нужно так всё проверять?

Изуми-сан, будет очень кстати, если дашь ещё парочку советов.


Следующая глава!




Report Page