Шинсенгуми — Они Революции, Глава 3
Регул
Субару: Ахаха, я слышал эту историю, но вы действительно друзья детства, да?
Конечно, приятно иметь такого человека... Раньше я часто переезжал, поэтому у меня нет друзей, которых я знаю давно.

Эйчи: ...Теперь ты сможешь встречаться со многими людьми и подружиться с ними. В этом не должно быть ничего похожего на «рано» или «поздно».
В любом случае, слова «друзья детства» напоминают мне... Неужели эта история о том, что Микеджима-кун дружил в детстве с Новенькой-тян, реальна?
Субару: Мм~ Трудно сказать. Она сказала нам, что на самом деле не помнит.
Мы должны были допросить об этом Микеджиму... -семпая, но это совершенно вылетело из головы, потому что продолжали всплывать новые, не связанные между собой темы.
Эйчи: Хах. Если для Микеджимы-куна Новенькая-тян - такая же важная личность, как Кейто для меня...
Я думал, что смогу использовать эти отношения в своих интересах.
Как я сделал, когда победил Шинкая Канату из Пяти Чудаков.
Но действительно ли у такого человека, как Микеджима-кун, есть что-то, чем он дорожит?

Кейто: Хм, кстати, Микеджима и Кирю потратят свое утро на осмотр места проведения Концерта Революции.
Так что они, скорее всего, опоздают... по крайней мере, они так сказали.
Субару: А? Почему эти двое одни? Это несправедливо! Поскольку мы проводим Концерт Революции вместе, я хочу, чтобы мы все вместе осмотрели это место!

Цумуги: Фуфу, все вместе — это как Trickstar. Дети, которые сияют ярче всех, когда собираются...
Можем ли мы действительно заменить таких детей?
Эйчи: Trickstar сами по себе являются заменой fine,и я не совсем понимаю, что значит быть заменой замены -... Это не имеет смысла.
Я думаю, что в этот раз мы получим больше пользы, если будем плыть по течению, а не копаться в мыслях.
В любом случае, вызывает недоумение тот факт, что эти двое пошли вперед самостоятельно. Я не могу придумать никакой выгоды ни для одного из них. Зачем им это делать?
Кейто: Кто знает. Похоже, Микеджиме понравился Кирю, поэтому он, возможно, просто захочет поговорить с ним без помех.
Что ж, настоящая практика начинается во второй половине дня, и не должно быть никаких проблем, если они придут вовремя. Это их право делать все, что они хотят, с кем хотят, даже если это действительно пробуждает мое любопытство.
В любом случае, занесите свой багаж внутрь и идите переодеваться.
После этого соберитесь в главном зале. Я хочу обсудить расписание нашего лагеря. Эйчи должен знать, где находится главный зал, верно?
Эйчи: Да. Ах, все это действительно возвращает меня назад...♪

Субару: Простите за вторжение! Эй, я первый―
...или нет?

Соума: .....
Субару: Ты пришел раньше нас, а, Заки-сан! Доброе утро, доброе утро, доброе утро~☆
Соума:~.....♪
Субару: Хм? Эй? Почему ты не отвечаешь, Заки-сан? Мне одиноко!
Хокуто: Смотри ближе, Акехоши. Канзаки как раз чистит свой меч.
Если я правильно помню, из-за влаги мечи ржавеют быстрее, поэтому во время этого занятия он затыкает рот папиросной бумагой, чтобы слюна не попадала на меч.
Субару: А, и именно поэтому он не может говорить. Ух ты, каким-то образом Заки-сан создает такую прекрасную картину, когда сидит вот так тихо~♪Как из исторической дорамы!

Соума: ...! ...♪
Субару: Ахаха, он краснеет! Что мне делать, Хокке? Знаешь, как хочется рассмешить кого-нибудь, если застать его в разгар питья молока? Вот что я сейчас чувствую!
Хокуто: Я понимаю, но дурачиться с вооруженным человеком - значит напрашиваться на катастрофу, Акехоши.
Соума: ...Простите. Я закончил заниматься своим мечом; прошу прощения, что до сих пор не говорил.
Поскольку всем вам потребовалось некоторое время, чтобы прийти, я подумал, что мне стоит воспользоваться шансом покончить с рутиной.
Сейчас! Я приготовил чай, так почему бы не попробовать? У нас есть и японские сладости. Вот, ёкан из сладкого картофеля♪
Субару: Ох, очень признателен.

Хокуто: Ты погружаешься в историческую дораму Канзаки, Акехоши.
Кейто: ...Ребята, вы все время естественно разговариваете так, будто участвуете в комедийном сценке?
Соума: Хасуми-доно, вы появись лишь на мгновение, прежде чем исчезнуть во второй раз. Где вы были?
Кейто: Извини, я нес необходимое оборудование в нашу комнату для репетиций.
Чуть в стороне от храма есть сравнительно просторный склад...
По определенным причинам он был сделан звуконепроницаемым, поэтому я планирую проводить там уроки.
Субару: Э, что? Звуконепроницаемый склад... Звучит подозрительно. Вы ведь не держите там кого-то взаперти?
Кейто: За кого ты меня принимаешь? Мои родители построили это место еще тогда, когда я интересовался музыкой.
Игра на инструментах и пение в помещении нарушали бы религиозные обряды монахов... Вероятно, они намеревались изолировать все источники шума в одном месте.
Соума: Ну, начнем с того, что храм действительно является местом поклонения и дисциплины.
И из-за этого я беспокоился, что мы можем вызвать беспокойство своим пением здесь, но это объяснение заставило меня понять.
Субару: Да, то же самое. Мы собираемся проводить здесь уроки в течение нескольких дней, но этот храм оказался еще более впечатляющим, чем я себе представлял. Я тоже волновался, все ли будет в порядке.
Кейто: Я бы никогда не пригласил вас, если бы все было не так. Это мой дом, он бесплатный, так что мы можем проводить тренировки без особых затрат.
Микеджима и его представитель, похоже, были готовы поделиться своим бюджетом, но мне бы хотелось избежать зависимости от этого человека... В любом случае, средства лучше потратить на сценический реквизит и костюмы.
Мы проводим концерт на земле, связанной с Шинсенгуми. Ношение плохо сшитой одежды было бы недостатком искренности и вызвало бы негативную реакцию.
Мы отдаем этой работе всю свою серьёзность и усилия... Понятно?
Хокуто: Да, мы хотим поучиться у вас, вице-президент.
Субару: Ахаха, если подумать, то это так странно, что мы проводим концерт с AKATSUKI на одной стороне...
Концерт Революции! Интересно, какая будет сцена?

Кейто: Это будет зависеть от нашей усердной работы. И ваше подразделение самое молодое среди нас. Я без колебаний исключу вас, если посчитаю, что вы не можете соответствовать нашему темпу.
Зажгите огонь и отключите Trickstar.
Конечно, мы устроим всем хороший шок, как всегда. Верно, Акехоши?
будет как?
Это будет зависеть от нашей усердной работы. И ваша группа самая молодая среди нас. Я без колебаний исключим вас, если посчитаю, что вы не можете соответствовать нашему темпу.
Зажигай свой огонь и подключайся, Trickstar.
Хокуто: Конечно. Мы устроим всем хороший драйв, как всегда. Верно, Акехоши?
Субару: Ещё бы! Мы здесь просто в восторге, так что не волнуйтесь, пока мы не покажем вам лучший блеск, которые вы когда-либо видели✩
Кейто: ...Ты их слышал. Канзаки, разумеется, ты не планируешь проигрывать?
Соума: Действительно, я такой же новичок, как и Торикусута, если не больше...
Поэтому я тоже буду решительно выходить на сцену, обращаясь за советом к старшим участникам.
Ааа, кровь воина во мне кипит от волнения...♪
