Шинсенгуми — Они Революции, Глава 2

Шинсенгуми — Они Революции, Глава 2

Регул

(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ЭМЕТОФОБИЯ, УГРОЗЫ ПОДЖОГА.)

Резиденция Хасуми (на улице)

Кейто: ...Неважно, вас только двое?

Я знаю, что новенькая придет вечером, потому что у нее есть другая работа... но как насчет Исары и Юки?

Субару: А? Мы забыли сказать?

Концерт Революции противоречит другим заданиям, запланированным для Укки и Салли, поэтому они не могут участвовать в шоу на сцене!

Хокуто: Да. До самого конца мы старались всеми силами добиться успеха, например, переделывая их расписания...


Субару: Но это просто не сработало, верно? Мы могли бы рискнуть, но тогда они не смогут показать себя с лучшей стороны ни в одной работе, и это будет проблемой.


Кейто: Понятно, ребята, вы сказали, что участие Исары и Юки под вопросом.

Ничего страшного. Это значит, что две доли подготовленных комнат пропадут даром.


Субару: Ах, я думаю, что нет! Мы наняли двух могущественных помощников, чтобы они заменили Укки и Салли, понимаете!

Смотри! Они уже почти закончили подниматься по лестнице!

Без лишних слов позвольте представить вам: Сначала у нас Синий-семпай из Switch и... лучший кумир нашей академии, Теншоуин Эйчи-семпай из fine!

Приветствуйте их теплыми аплодисментами. Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп✩!

Цумуги: Ахаха, молодёжь полна энергии. Я запыхался, когда поднимался по каменным ступеням, а Эйчи-куну было еще хуже: на полпути его вырвало на ближайшее дерево.

Эйчи: Ох блин... Это здание никогда не перестанет отставать от времени...

Не могу поверить, что он заставляет своих гостей подниматься сюда по каменным ступенькам. Неужели у Кейто нет концепции беспрепятственного доступа?


Кейто: Если у тебя проблемы, Эйчи, можешь идти домой.

Я понимаю Аобу, он помогал мне собирать материалы для включения в план мероприятия, но какое у тебя оправдание, если ты явился, как будто тебя пригласили...?


Субару: Хе-хе, я же говорил, они оба заменяют Салли и Укки! Эйчи-сенпай за то, что он член студенческого совета, как Салли, а Синий-сенпай за то, что он представитель очкариков, как Укки♪


Эйчи: Фуфу, интересно, смогу ли я правильно сыграть роль Исары-кун...♪


Цумуги: Как я уже говорил, я Аоба, а не Синий~ И, мм, тебе действительно нужен представитель очкариков?

В оригинале Субару называет Цумуги Ао-семпай. (Ао (яп.)- синий)

Даже если так, разве Кейто-куна не будет более чем достаточно?


Эйчи: Да, нет другого извращенца, который бы использовал от десяти до двадцати пар очков для разных целей, как Кейто.


Кейто: Используй слово «энтузиаст». Я не знаю, что ты замышляешь, но я не отпущу тебя, если поймаю, что ты разжигаешь ситуацию, Эйчи.


Эйчи: Злюка. Твой друг детства бросился к тебе на помощь, и какие печальные вещи ему говоришь...

О, слезы наворачиваются. Могу ли я зажечь пламя и вновь пережить поджог Золотого павильона* здесь, чтобы смыть печаль?

Храм Золотого Павильона: Кинкаку-дзи. В разделе «История» есть объяснение поджога, о котором говорит Эйчи.


Кейто: Перестань периодически вдохновляться поджогом храма моей семьи, Эйчи. Ты, грешник, не удивляйся, когда не сможешь уйти с миром.


Эйчи: Ты так говоришь, но ты ведь окажешь мне услугу, когда я умру?

В любом случае, у тебя может быть другое мнение, но я действительно не вижу никакой ценности в этом здании, кроме как стать древесиной...

Не хочешь ли ты сжечь это место и построить на его месте магазин?


Цумуги: Эйчи-ку~н, можешь, пожалуйста, залезть сюда? Ты загораживаешь путь другим прохожим. Видишь, еще немного. Вперёд, вперёд~♪


Эйчи: Ладно, ладно, я не понимаю этих людей, которые приходят на молитву в такой час своего выходного.


Кейто: На самом деле, мы, кажется, обычная остановка для людей, которые бегают трусцой или гуляют со своими собаками. Конечно, есть и настоящие верующие люди, которые пришли помолиться.


Эйчи: Хм, в любом случае... Как и сказал тебе Субару-кун, мы с Цумуги здесь, чтобы заменить вторую половину Trickstar.

Я не буду делать ничего плохого и не буду мешать тебе, так что используй меня так, как считаешь нужным.


Кейто: ...Я вижу, что Аоба взял на себя роль дублёра исключительно из доброй воли, но ты определенно кое-что скрываешь.


Эйчи: Хмм, на этот раз я действую в основном из добрых побуждений... Кейто, ты жалуешься, когда я не выполняю свою работу, но ты также останавливаешь меня, когда я хочу работать.

Ты только что уничтожил всю мою мотивацию. Может быть, мне действительно пора идти домой? Я думал, что Кейто со своим подразделением в одиночку будет трудно держать Микеджиму-куна и Trickstar под контролем, поэтому я пришел помочь, но вот что я получаю?

Субару: Эй, вице-президент~. Посмотри, что ты только что сделал, Эйчи-семпай надулся! Скажи ему, что ты сожалеешь!


Кейто: Когда вы двое стали такими дружными...?

Ну, я сомневаюсь, что ты вообще собирался меня слушать, Эйчи. Делай, что хочешь, но не оказывай помощи, о которой я никогда не просил.


Эйчи: Я тебя услышал... Ааа, я наконец-то забрался сюда.

Интересно, люди древности, должно быть, испытывали то же самое чувство достижения, наряду с приливом эндорфина, вызванным тяжелыми упражнениями... Итак, они приняли это за религиозный экстаз и рисовали в своих головах иллюзию Бога?

Мне бы хотелось услышать мнение эксперта. Цумуги, что ты думаешь?


Цумуги: Э? Я не знаю.

Я думаю, что Богу будет трудно даровать вам спасение, если вы попытаетесь слишком глубоко понять Его, так что, возможно, вам стоит попытаться вести себя еще большим дураком?

В любом случае, могу ли я пойти и положить свои вещи внутрь?


Кейто: Да, можешь... Ты много притащил, Аоба. Тренировочный лагерь рассчитан всего на несколько ночей, понимаешь?

Что за вещи ты... туда запихиваешь?


Цумуги: Нет, понимаешь, пока я собирал вещи, я подумал: «А разве мне это не понадобится? И вот это тоже, на всякий случай» на все предметы, которые я мог найти, и в итоге я запихнул их все в...

Я никуда не гожусь, хах~ слишком беспокойный.


Кейто: Да, я могу одолжить тебе все необходимое, так что было бы неплохо, даже если бы ты пришел только с той одеждой, в которой был. Даже если ты что-то забудешь, ты всегда можешь пойти домой и забрать; это недалеко;


Цумуги: Это правда~ Фуфу, но я в восторге; это как проводить вечера с друзьями.

Я знаю, что мне не следует получать от этого случайное удовольствие, поскольку это все для практики, но все же.


Кейто: Хорошо, я хотел бы подтвердить на всякий случай. У вас всех есть разрешение ваших опекунов остаться, верно?

Особенно ты, Эйчи; Ты наделаешь много шума, если останешься на ночь, не сказав ни слова.


Эйчи: Не волнуйся, я сказал им, что буду под присмотром вашего дома несколько дней, и на их лицах появилось выражение ностальгии.

Должно быть, это вернуло их в те времена, когда мы ночевали друг у друга, как хорошие друзья♪

Кейто: Имеешь в виду, когда ты приходил играть без приглашения, или когда я наносил тебе визиты, а ты не отпускал меня, и все это впоследствии приводило к тому, что один из нас оставался на ночь?

Это настоящая версия. Не изменяйте их, чтобы они звучали как счастливые воспоминания.

Эйчи: Изменять? Для меня это именно то, что они значат: простые счастливые воспоминания.


Следующая глава

Report Page