Реализация прагматической функции названия фильмов при переводе с английского языка на русский - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Реализация прагматической функции названия фильмов при переводе с английского языка на русский - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Реализация прагматической функции названия фильмов при переводе с английского языка на русский

Название произведения - объект перевода. Анализ названий иностранных фильмов. Место прагматики в системе языка. Реализация прагматической функции языка при переводе названий фильмов с английского на русский язык, специфика их перевода по жанрам.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2) рассмотреть приемы, виды и способы реализации прагматической функции при переводе;
3) изучить особенности названий английских и американских фильмов различных жанров и их прагматической функции при переводе;
Объектом перевода данной дипломной работы являются названия преимущественно американских фильмов и их перевод на русский язык. Предметом исследования нашей курсовой работы является их перевод на русский язык.
Главным методом исследования в работе является сопоставительный метод, который используется при изучении литературных и кинематографических произведений и языковых классификаций, а также описательный метод, который используется при определении правил грамматического строя английского и русского языков.
Также существует проблема, которая может быть не так заметна для зрителя, но все же имеет место. Это проблема реализации прагматической функции. Часто официальный правообладатель, т.е. прокатчик покупает право на прокат и распространение кинокартины, ожидая того же успеха среди Казахстанцев, что и в других странах, но это не происходит. Одной из причин является некачественный, не совсем точный перевод названия, где теряется первоначальная затея автора привлечь внимание публики к своей картине, что сильно влияет на выбор зрителя.
В настоящее время прагматичность языка обуславливается не только приказами или повелениями, но и другими различными факторами. Такими факторами как, к примеру, выражение идеологии, философии и образа бытия. Многие скажут, что все эти факторы появились еще в древности или даже раньше, но именно сейчас, живущий в мире рыночной экономики человек, знает, как "слово влияет на дело". Сейчас более успешен в бизнесе, делах, торговле тот, кто умеет правильно повлиять посредством слов, лексики и языка в целом. Если мы возьмем книги, обучающие как быть успешным в каком-либо деле, то почти во всех этих книгах мы увидим главы, либо какие-то темы, разделы, в которых говорится о влиянии речи, активного словарного состава, почерка (письма) и т.д. на успешность этого человека. Это является доводом на то, что язык полноценный, приводящий к действию тех или иных людей, аспект в жизни человека.
Актуальность данной дипломной работы заключается в том, что данный материал в последующем может быть использован в изучении некоторых особенностей, как английского, так и русского языков.
Эта дипломная работа актуальна, т.к. многие авторы, разбиравшие тему прагматической функции языка, изучили ее только при взаимодействии контекста с определенными прагматическими аспектами языка. Если проанализировать работы, посвященные прагматическому изучению текста, можно заметить, что в них фактически не упоминается функция воздействия, выполняемая лингвистическими средствами. Больше внимания обычно уделяется использованию этих лингвистических средств в определенных ситуациях. Также мало кто серьёзно занимался вопросами перевода названий кинофильмов и поэтому данная проблема, по нашему мнению, мало изучена. В настоящее время производство кинолент на западе поставлено на поток, и переросло в киноиндустрию и новые фильмы выпускаются очень быстро, вследствие этого переводчики не всегда уделяют достаточно времени, внимания и сил на то, чтобы их перевод был качественным. Поэтому в некоторых случаях мы приведём свои версии перевода названий фильмов.
В нашей дипломной работе мы обращались ко многим источникам: книги, доклады и интернет-сайты. Кроме того, полезным был интернет-источник онлайн фильмов www.linecinema. kz, который предоставил нам наиболее расширенный список оригинальных названий иностранных фильмов. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, включающего 19 источников.
Установление связей между названием кинофильмов, их содержанием и адекватностью его перевода с английского языка на русский. Жанровые особенности американских фильмов и определение неадекватных версий переводов названий по разным версиям словарей. курсовая работа [39,8 K], добавлен 29.05.2009
Понятие "троп" и "фигура речи", их классификация и виды. Принципы отбора афоризмов. Проблемы перевода и восприятия афоризмов, содержащих в конструкции антитезу. Трудности перевода, возникающие при переводе афоризмов с английского языка на русский. дипломная работа [150,4 K], добавлен 20.03.2011
Этапы возникновения эпитета как стилистического тропа, классификация его типов и функции в структуре речевого произведения. Способы перевода эпитетов с английского языка на русский на примере произведения Оскара Уайльда "The Picture of Dorian Gray". дипломная работа [465,8 K], добавлен 25.11.2011
Определение понятия имени собственного, изучение особенностей их перевода. Рассмотрение примеров названий кинофильмов как имен собственных. Описание стратегии адаптации при переводе названий кинофильмов с английского и немецкого языков на русский язык. дипломная работа [66,5 K], добавлен 17.09.2014
Основы устного перевода английского языка делового общения. Понятие жанрово-стилистической нормы перевода. Проблемы перевода клише и их словосочетаний. Анализ роли клише при устном переводе английского языка делового общения в устной и письменной речи. курсовая работа [55,8 K], добавлен 19.04.2015
Различные подходы к определению понятия "перевод". Грамматические трансформации при переводе с английского языка на русский. Типы придаточных предложений в тексте Конституции США. Структура, особенности и трудности перевода сложноподчиненных предложений. курсовая работа [60,0 K], добавлен 22.01.2013
Способы передачи названий литературных и кинематографических произведений. Языковая вариативность. Название как специфический объект перевода. Особенности перевода названий произведений. Особенности перевода односложных названий. Адаптация при переводе. курсовая работа [52,1 K], добавлен 06.07.2011
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Реализация прагматической функции названия фильмов при переводе с английского языка на русский дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая работа: Теорема Силова
Курсовая работа: Планирование ассортимента выпускаемой продукции 2
Реферат: Экономические проблемы качества
Как Написать Отчет По Практике Пример
Курсовая работа: Российское государство
Реферат: Модели брендинга
Духовная Культура Человека Реферат
Пособие по теме ПВО. Устройство ЗАК МК. Система управления антенной (СУА)
Александр Невский Сочинение 4 Класс
Контрольная работа: Функции государственных органов управления финансами в РФ.Организация банковского кредита. Скачать бесплатно и без регистрации
Контрольная Работа На Тему Экологические Проблемы Новгородской Области
Реферат по теме Экология. Атмосферный воздух
Реферат На Тему Товароведная Характеристика Луковых Овощей (На Примере Репчатого Лука)
Курсовая Работа 72 Профессиональное Обучение В Современной Организации
Дипломная работа по теме Реструктуризация компании как средство повышения ее рыночной стоимости на примере ЗАО "Жилищный капитал"
Гастрит У Собаки Курсовая
Курсовая Образец Оформления
Мой Любимый Фото Эссе
Многочлен 7 Класс Контрольная Работа Ответы
Где Можно Защитить Кандидатскую Диссертацию
Судьи как субъекты административной юрисдикции - Государство и право курсовая работа
Правові проблеми функціонування виборів - Государство и право курсовая работа
Внутренний аудит в организации - Бухгалтерский учет и аудит дипломная работа


Report Page