Развитие английского языка в новоанглийский период - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Развитие английского языка в новоанглийский период - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Развитие английского языка в новоанглийский период

Характеристика английского языка в новоанглийский период. Развитие фонетического строя (изменения в системе гласных, согласных, орфографии) и грамматического строя языка (развитие системы имени, глагола, синтаксиса). Пополнение словарного состава языка.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


1. Общая характеристика английского языка в новоанглийский период
1.1 Образование и развитие английского национального языка в XIV - XVII вв.
1.2 Развитие английского национального языка в XVII - I п. XVIII вв.
1.3 Развитие английского национального языка во II п. XVIII - XIX вв.
2 Развитие английского национального языка в XX в.
2.1 Развитие фонетического строя английского языка
3. Развитие грамматического строя английского языка
3.3 Развитие синтаксиса английского языка
4. Пополнение словарного состава английского языка
4.1 Пополнение лексики английского языка как результат изменений в системе суффиксации
4.2 Заимствования из латинского языка
4.3 Заимствования из французского языка
4.4 Заимствования из итальянского, испанского, голландского и русского языков
Изучая современный английский язык, мы находим в его словарном составе, фонетическом и грамматическом строе целый ряд явлений, которые с точки зрения современного языка представляются непонятными.
Так, в области словарного состава обнаруживается значительная общность между, например, английским языком и немецким, например, "лето" будет по-английски summer, по-немецки Sommer; "зима" - по-английски winter, по-немецки Winter; "нога" - по-английски foot, по-немецки Fu?; "длинный" - по-английски long, по-немецки lang и т.д.
И в области фонетического строя языка, или, точнее, в области отношений между произношением и написанием слов, существует целый ряд явлений, непонятных с точки зрения современного языка. Почему, например, в словах light, naughty, know, gnat и целом ряде других пишутся буквы, не обозначающие никакого звука? Почему сочетание букв еа обозначает различные звуки в словах speak, great, bear, heard, heart? Почему звук [A] в словах sun, cut, butter обозначается буквой u , а в словах love, son, brother буквой о ?
Наконец, целый ряд таких явлений обнаруживается и в области грамматического строя. С современной точки зрения непонятно, почему, например, существительные man, foot, goose, mouse, образуют форму множественного числа путем изменения корневого гласного, а не присоединением -s , а существительные sheep, deer имеют во множественном числе такую же форму, как и в единственном?
Объяснить же их, оставаясь в пределах современного английского языка, невозможно. Все эти вопросы требуют обращения к истории английского языка и углубления в эпохи, когда складывались языковые явления, сохранившиеся до наших дней.
Итак, объектом исследования является история английского языка. История английского языка делится на три периода: древнеанглийский (или англо-саксонский) - V-XI вв., среднеанглийский - XI-XV вв., новоанглийский - XV до настоящего времени. Рубежу между среднеанглийским и новоанглийским периодами соответствует эпоха разложения феодализма и возникновения абсолютной монархии Тюдоров. Выражением этого сдвига были междоусобные войны Алой и Белой Розы 1455 - 1485 гг. Предметом исследования в курсовой работе является история английского языка в новоанглийский период, поскольку современное состояние языка основывается на тех коренных изменениях, которые произошли с введением книгопечатания и самым тесным образом связанны с политической и социально-экономической ситуацией в Англии XV века.
Чтобы понять современное состояние языка, его грамматические формы, его фонетический строй, структуру его словарного состава, необходимо рассматривать каждое явление современного языка как известный результат длительного исторического развития, как итог целого ряда изменений и превращений, имевших место в течение более или менее длительных промежутков времени, поэтому целью курсовой работы является изучение и систематическое изложение развития английского языка в новоанглийский период.
В связи с вышесказанным вытекают следующие задачи : рассмотрение той связи, которая существует между историей Англии и историей английского языка, что может быть показано на различных фактах развития словарного состава английского языка, а также раскрытие закономерностей развития английского языка как определенной системы, т.е. такого развития, при котором осуществляется полная взаимосвязь и взаимозависимость развития отдельных элементов структуры языка - фонетических, грамматических и лексических. В создании курсовой работы использовались труды таких известных ученых, как А. И. Смирницкий, В. Д. Аракин, Б. А. Ильиш и др., материалы исследований Т. А. Расторгуевой, И. П. Ивановой, Е. А. Матвеевой, статьи О. А. Бубенниковой в журнале "Вестник Московского университета" и др.
1. Общая характеристика английского языка в новоанглийский период
Английский язык в новоанглийский период представлял собой дальнейшее и вполне закономерное развитие английского языка. Как считает Иванова И. П., новоанглийский язык является национальным английским языком и сложился к XVI в. на основе диалекта Лондона, с включением в него отдельных элементов из других английских диалектов [6, с. 27]. Остановимся здесь на самых характерных особенностях английского языка новоанглийского периода, составляющих его качественные отличия от языка предшествующего периода.
В системе существительных выработалась унифицированная форма множественного числа с окончанием -(е)s , выступающим в трех фонетических вариантах [z], [s] и [?z] в зависимости от качества последнего звука основы слова. Прилагательные перестали согласовываться с существительными в числе, т.е. сделались вообще неизменяемыми, кроме сохранившегося от древних времен изменения по степеням сравнения. Образовалась определенная группа указательных местоимений, различающих числа, но не изменяющихся по падежам, в противоположность личным местоимениям, имеющим двухпадежную систему.
Система глаголов с чередованием распалась как вследствие фонетических изменений, разрушивших регулярность чередований, так и вследствие громадного численного преобладания более простой и четкой системы глаголов с суффиксацией. Сохраняются как элементы старого качества лишь отдельные остатки этой системы - сто с лишним глаголов, образующих небольшие группы. Развиваются формы Continuous и формы Perfect Continuous, так что система форм английского глагола получает свой современный стройный и сложный характер. У ряда полнозначных глаголов развиваются такие грамматические свойства, которые делают возможным их широкое использование как глаголов-связок. Постепенно вырабатывается сложная система косвенных наклонений.
В этот период язык характеризуется твердым порядком членов предложения, допускающим, однако, некоторые отклонения для стилистически окрашенной речи.
Словарный состав английского языка в XVI-XX веках значительно пополнился новыми словами, образованными на базе уже имевшихся в языке при помощи различных приемов. Появляется новый продуктивный способ образования новых слов, бессуффиксальный, а также еще один способ, состоящий в переносе ударения (на первый слог - для образования имен существительных или прилагательных, на последний - для глаголов). В английский язык входит в это время большой слой книжных латинских слов, а также много французских слов, сохраняющих французское написание, а отчасти и произношение. В этот период в результате ряда фонетических процессов, в том числе так называемого "сдвига гласных", вырабатывается особая система гласных (монофтонгов и дифтонгов). Происходят изменения и в системе согласных фонем: появление звонких щелевых [v], [?], [z] в неударных слогах (в окончаниях множественного числа и притяжательного падежа, а также в обычно не имеющих ударения в потоке речи местоимениях и местоименных наречиях (they, then, there и т.д.); ассимиляция альвеолярных с йотом в шипящие согласные [?], [Z] и аффрикаты [tS], [G].
Таким образом, указанные выше особенности грамматического строя языка новоанглийского периода, его словарного состава и фонематической системы образуют определенную систему общих закономерностей.
1.1 Образование и развитие английского национального языка в XIV - XVII вв.
В XIV-XV вв. в Англии начинается процесс разложения феодализма и зарождение капитализма. Развиваются ремёсла, растут города, которые уже вскоре стремятся избавиться от власти феодалов, расширяется торговля: усиливается обмен между отдельными областями и районами Англии, увеличивается товарное обращение, что приводит в XIV в. к образованию английского национального рынка как основы экономической общности страны. А экономическая общность, по мнению В. Д. Аракина, приводит к образованию нации [1, c. 36]. Т. А. Расторгуева в своей работе «История английского языка» пишет, что в это время складывается и национальный язык, что, помимо этого, связано с вытеснением французского языка из всех сфер общения, переходом в 1439 г. школьного преподавания с французского языка на лондонский диалект как основу национального языка, а также с тем, что английский язык становится государственным языком и начинает применяться в парламенте и вводится в судопроизводство [15, c. 140].
Кроме того, такие крупные представители английской литературы, как Джефри Чосер (1340 - 1400), Джон Гауэр (1325 - 1408) и др., используют в произведениях складывающийся национальный язык, хотя и не лишенный диалектальных наслоений. Такую же картину обнаруживает язык частных писем II п. XV в., например Шиллингфорда и др., что можно увидеть в книге «История английского языка» И. П. Ивановой [8, c. 377-379]. Перевод Библии Джона Уиклифа (1320-1384) получил массовое распространение. Как считает А. И. Смирницкий, большое значение также имело книгопечатание, введенное в Англии в 1477 г. уроженцем Кента Уильямом Кэкстоном (1422 - 1491) [19, с. 82]. Во Фландрии он издал две переводных с французского языка книги «Сборник рассказов о Трое» и «Игра в шахматы». В 1476 г. Кэкстон стал печатать книги на английском языке, что способствовало унификации английской орфографии и созданию своего рода нормы языка. Как замечает Т. А. Расторгуева, при издании книг Чосера Кэкстон представлял язык Чосера литературным и ничего не изменял в тексте [15, с. 187-188]. Но издавая перевод Тревизы книги Ранульфа Хидгена «Polychronicon», Кэкстон посчитал необходимым изменить «rude and old englyssh, that is, to wete, certain wordes which in these days be neither usyd ne understandyn» (грубый и устаревший английский язык, то есть те слова, которые в наши дни больше не употребляются и непонятны). Дело в том, что Тревиза применил узко диалектную форму юго-запада, в отличие от Чосера, который угадал основной путь развития английского языка и через сто лет.
К XVI веку относится частичное становление письменной нормы литературного языка, представленной в произведениях Эдмунда Спенсера (ок. 1552 - 1599) [19, с. 89], Кристофера Марло (1564 - 1593) и Филипа Сидни (1554 - 1586), Френсиса Бэкона (1561 - 1626), Вильяма Шекспира (1564 - 1616) и имевшей известные отличия от разговорной нормы, представленной в дошедших до нас частных письмах семьи Верни, в дневнике лондонского торговца Генри Мэчина и др. документах [15, с. 171-172]. Однако существовали еще области жизни, в которых английский не функционировал: церковная жизнь и наука. Вопрос с языком церкви был решен королем Генрихом VIII: поссорившись с папой Климентием VII, он стал насаждать протестантство, что не встретило особого сопротивления. Все церковные тексты были переведены на английский, богослужение стало вестись на английском языке. Сложнее дело обстояло с установлением английского языка научной литературы. Первая сознательная попытка создать ученый труд на родном языке была предпринята сэром Томасом Элиотом в 1531 г., когда он написал книгу «The Governour» («Наставник»). Элиот вводил латинское слово в англизированной форме и давал подробное толкование термина. Таким образом, по мнению И. П. Ивановой, в XVI в. латынь не без сопротивления была полностью вытеснена [6, с. 33].
Как считает В. Д. Аракин, наряду с процессом складывания английского национального языка шел процесс отмирания местных диалектов, а также впитывания ряда форм, слов и оборотов из диалектов в национальный язык [2, с. 181]. Кроме того, в это время возникают профессиональные жаргоны и арго.
Одновременно происходит постепенное расширение области распространения английского языка - вытеснение кельтских языков и скандинавских диалектов на Британских островах. В XVI-XVII веках произошло присоединение Ирландии к Англии, что привело к постепенному вытеснению местного ирского языка. По мнению Т. А. Расторгуевой, на нем в настоящее время говорит лишь часть населения в Эйре [15, с. 152]. В начале XVII в., в связи с колонизацией Америки, английский язык распространяется за океаном.
Таким образом, во второй половине XV-XVII вв. завершается формирование английского национального языка на основе концентрации диалектов, обусловленной экономической и политической концентрацией.
1. 2 Развитие английского национального языка в XVII - I п. XVIII вв.
Как замечает В. Д. Аракин, экономическое и политическое развитие Англии эпохи первоначального накопления капитала и связанный с этой эпохой подъем культуры, сопровождавшийся бурным расцветом английской литературы, привели к завершению образования национального языка и закреплению норм, представленного в таких грамматических трудах, как вышедшая в Лондоне в 1586 г. «Bref Grammar for English» Уильяма Буллокара, вышедшая также в Лондоне в 1640 г. «The English Grammar» Бена Джонсона, поэта и драматурга, современника Шекспира, книга «Logonomia» Гилля, «Английская Грамматика» Чарлза Батлера (1621 г.), «Grammatica Anglicana» Купера (1685 г.) [2, c. 184]. Так, Гилл стоял на чрезвычайно консервативной точке зрения, осуждал и высмеивал появлявшиеся в то время новые тенденции в развитии звуков. Батлер, отмечая колебания в написании, пытался ввести рационализированную систему орфографии.
Самым серьезным из фонетистов и орфоэпистов был Купер, обнаруживающий ясное понимание различия между звуками и буквами. Он приводит в своей грамматике список омонимических групп, образовавшихся вследствие различных фонетических процессов. По его свидетельству одинаково произносились следующие слова: heart `сердце' - hart `олень', a notion `понятие' - an ocean `океан', are `суть' - air `воздух' - ere `раньше' - heir `наследник' и т. п.
Важным источником сведений о произношении в начале XVII в. служит книга Джоунса (Dr. Jones, Practical Phonographer, 1701), где он ставит себе задачей изложить «English speech… as it is commonly used in England (particularly in London, the Universitiesor at Court)». За ним следует Уильям Бэкер (William Baker, Rules for True Spelling and Writing English, 1724). Некоторые грамматики писались по-латински, например «Grammatica Linguae Anglicanae» Джона Уоллиса. Много книг посвящалось вопросам произношения и орфографии, поскольку расхождение между звучанием и написанием слов все увеличивалось. В 1569 г. Джон Харт опубликовал «An Orthographie, conteyning the due order and reason howe to write… English», a в следующем году «A Methode or comfortable beginning for all unlearned whereby they may be taught to read English». Уже в 1658 г. выходит «An Alphabetical Dictionary of the English Language» Джона Уилкинса, а в XVIII в. появляются один за другим и по много раз переиздаются 13 больших словарей.
Таким образом, в XVII и XVIII вв. появилось большое число грамматиков и орфоэпистов, ставивших себе задачей определение «правильных» языковых форм.
Одновременно с ними развивали свою деятельность лексикографы. Первый словарь, заслуживающий названия толкового словаря, был составлен Натаниэлем Бейли и вышел в 1721 г. под названием "A Universal Etymological English Dictionary". Как замечает И. П. Иванова, в нем была не просто охвачена вся лексика, но указывалась и этимология слов [6, с. 39].
Историческое развитие английского народа получило свое отражение и в словарном составе английского языка, который значительно пополнился. Расширение морской торговли сказалось в заимствовании ряда слов из голландского, итальянского, испанского, португальского и различных индейских языков Америки. Реставрация Стюартов в 1660 г. и приезд в Англию значительного числа французов, состоявших в свите Карла II, прожившего при дворе Людовика XIV около 20 лет, привели к оживлению связей с Францией, более близкому знакомству с французским дворянским бытом и культурой, что способствовало проникновению многочисленных заимствований из французского языка.
1.3 Развитие английского национального языка во II п. XVIII - XIX вв.
Приблизительно с середины XVIII века начинают обнаруживаться признаки реакции против свободы употребления различных фонетических и грамматических вариантов в пределах стандартного языка. В письмах влиятельного государственного деятеля Лорда Честерфильда (1694-1773) практически присваивается право на законодательство в области языкового стандарта узкому кругу образованных светских людей. Еще отчетливее сказывается тенденция к установлению строгого стандарта в знаменитом словаре Сэмюэля Джонсона (1709-1784), вышедшем в 1755 г. Джонсон предпочитал "правильное и торжественное произношение" "беглому и разговорному".
Во второй половине XVIII в. четко прослеживаются новые цели, которые ставят себе грамматисты. Они пришли к выводу, что изменения в любом языке неизбежны, поскольку Чосер уже стал труден для понимания, а язык Шекспира - архаичным. Грамматисты считали, что язык несовершенен, и поставили цель "усовершенствовать" его, очистить от всего ненужного, и закрепить его навечно. Что касается последнего, то к концу XVIII в. стало ясно, что "фиксация" языка - утопия. А "усовершенствование" языка выразилось в общем направлении работы грамматистов по описанию языка, установлению правил, рекомендаций и запрещений. В своей книге "A Short Introduction to English Grammar" ("Краткое введение к английской грамматике", 1758) Р. Лаут возражает против конструкции It's me, против употребления двойных форм сравнения (more stronger), против употребления сочетания had better, считая его неправильной расшифровкой сокращения I'd better, вместо I would better. Представителем противоположного направления является Дж. Пристли. Как отмечает И. П. Иванова, в своей книге "The Rudiments of English Grammar" ("Основы английской грамматики", 1761) он высказывается целиком за то, чтобы следовать установившемуся употреблению ("usage") [6, с. 38]. В 1759 г. американец Линдлей Маррей издал грамматику "English Grammar", где он декларирует себя сторонником "обычая", но на деле также устанавливает ряд жестких правил. Он запрещает, например, "плоские" наречия ("flat adverbs"), т.е. наречия без суффикса -ly (Do it quick!); сочетание these kind of things. Но он разрешает употребление whose как притяжательного падежа от which.
Выработка литературной нормы языка была связана с разработкой различных стилей языка. По мнению В. Д. Аракина, в XVIII в. господствовал классический стиль, характеризовавшийся строгостью речевых норм, тщательным отбором словаря и строго регламентированным синтаксисом [2, c. 185]. В качестве протеста против классического стиля возник стиль романтической поэзии и прозы, по-иному использовавший и грамматические возможности языка, и его словарный состав. Так, в области грамматики новый стиль отличался употреблением форм Present Perfect и Continuous, которые раньше считались уместными только в разговорной речи, более простым синтаксисом. Сравнительным преобладанием коротких предложений. Словарь романтических произведений пополнялся словами, взятыми из разговорной речи, отличающимися краткостью и выразительностью. В XIX в. происходит значительная демократизация литературного языка, выражающаяся массовым использованием широкого круга слов разговорной речи, проникновением в письменную речь разговорной фразеологии, упрощением синтаксических оборотов.
Таким образом, концу XVIII - началу XIX вв. был описан язык и установлены правила употребления грамматических форм, была полностью установлена норма национально-литературного языка.
В XX в. английская лексикография обогатилась огромным словарем, показывающим богатство и историческое развитие английской лексики. Как отмечает В. Д. Аракин, "The New English Dictionary on Historical Principles" выходил в Оксфорде под редакцией крупных английских лингвистов Джемса Марри, Генри Брэдли, Ч. Онионза в течение четырех десятков лет [1, c. 49]. Каждое слово, помещенное в этом словаре, сопровождается грамматическими пометами, указанием произношения его в настоящем и в прошлые эпохи, тщательно и последовательно разработанными определениями всех оттенков его значения и богатой фразеологией. И. П. Иванова в своей работе замечает, что в 1933 г. вышло второе дополненное издание этого словаря в 12 больших томах, под заглавием "The Oxford English Dictionary" [6, с. 40].
В этот период произошли некоторые изменения и в грамматическом строе английского языка. Прежде всего нужно отметить, что вспомогательные глаголы, будучи безударными в предложении, всё более редуцируются фонетически и нередко сокращаются до одного звука, произносимого слитно со второй частью сложной глагольной формы. Это отражается и в написании. Так, вместо I have read произносят [aiv'red] и пишут I've read; вместо I shall take - [ail'teik], I'll take и т.д. Некоторые изменения происходят и в употреблении личных местоимений. Безударная, как правило, форма именительного падежа произносится слитно со сказуемым; в функции же именной части сказуемого, нормально получающей ударение в предложении, все чаще употребляются формы объектного падежа; форма объектного падежа первого лица вытеснила форму именительного падежа в литературном языке. На вопрос Who's there? (Кто там?) отвечают It's me, а не It's I (Это я). В разговорной речи встречается часто и It's him (Это он). Необходимо отметить широкое распространение сочетаний глаголов to have, to give и других с существительными для выражения однократных действий, например, to have a run - «пробежаться», to give a kick - “пихнуть” и т.д.
В XIX в. появляются труды, посвященные языку США. В 1816 г. издается словарь Джона Пикеринга под заглавием "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases which have been supposed to be Peculiar to the United States of America". Несмотря на то, что эта работа была первым собранием американизмов, Пикеринг, однако, стремился изъять из обращения то, что не совпадало с британской нормой. Его оппонентом был Ной Уэбстер, который в 1828 г. опубликовал свой знаменитый словарь "An American Dictionary of the English Language", целиком основанный на лексике, формах и произношении, свойственных английскому языку США, и имевший большое значение для установления американской письменной нормы. Уэбстер был сторонником упрощения орфографии, и его позиция в этом вопросе сыграла немалую роль в дальнейшем изменении некоторых написательных типов, принятых в США. Так, как отмечает И. П. Иванова, упрощена группа -our в исходе -or : honor, labor; исход -re заменен группой -er : center, theater; упрощены двойные согласные в таких словах как traveler, wagon; в defence и offence исход -се заменен исходом -se ; группа gh заменена w в слове plow, а позднее эта группа стала опускаться в though - tho и through - thru; слово gaol стало писаться jail, cheque изменено в check и др. [6, c. 44] Хотя следует отметить, что "Проект нового алфавита и реформы орфографии" был издан еще в 1763 г. Б. Фрэнклином.
Что касается английского языка Канады, он мало отличается от языка США. Интерес к вопросам языка в Австралии также возник в XIX в. В это время изучается слэнг, типичный для различных слоев населения - слэнг ссыльных, слэнг диггеров; изучаются и описываются характерные черты языка Австралии, его фонетические и грамматические особенности. В 1898 г. было издано приложение к словарю Уэбстера, включавшее австралийскую лексику.
Большой лингвистический интерес представляют так называемые гибридные колониальные языки, т.е. говоры, возникшие в колониальных районах вследствие влияния английского империализма, и основанные на сочетании туземной структурной основы с английским лексическим материалом. Важнейшими из них являются Pidgin-English в Восточном Китае и Японии, Beach-la-Mar (жаргон, применяется при торговых сношениях) на берегах Тихого океана и Kroo-English (английский + часть португальской лексики), распространенный среди негров в Либерии и на берегах Гвинеи в Западной Африке.
В этих гибридных языках совершенно отсутствуют морфологические изменения слов. Множественное число существительных обычно не отличается от единственного. В Beach-la-Mar для выражения множественного числа иногда ставится слово all; для выражения принадлежности обычно употребляется слово belong, например "wife belong you" - "ваша жена"; глаголы лишены форм времени; для обозначения будущего времени обычно употребляется выражение by and by, например, brother belong-a-me by and by he dead (мой брат скоро умрет).
1.4 Развитие английского национального языка в XX в.
В XX веке языковая ситуация в Англии существенно меняется. В XIX веке использование норм так называемого Queen's English, т.е. строго нормированного национального литературного языка с орфоэпическими нормами Received Pronunciation (RP), которые восходят к произношению, принятому при дворе XVI в., свидетельствовало о высоком социально-образовательном уровне говорящих (respectable social standing). Д. Джоунз связывал стандартное произношение с речью жителей Южной Англии, получивших хорошее образование в платных школах, а также с речью тех, кто обучался в частных школах-пансионатах (boarding schools). Сам термин RP связан с именем фонетиста Д. Джоунза, издавшего в 1918 г. Труд "An Outline of English Phonetics", который в свою очередь позаимствовал термин у А. Эллиса, использовавшего его в работе "On Early English Pronunciation" в 1869 г. [22, c. 5] Х. Уайлд также употреблял его в своей книге по истории английского языка "A Short History of English" (1914).
Но диалекты воспринимались как низшие формы речи и лингвисты прогнозировали их быстрое исчезновение. В связи с этим, Дж. Райт, один из исследователей-диалектологов, создатель диалектной грамматики ("English Dialect Grammar") и диалектного словаря ("English Dialect Dictionary"), еще в начале XX века призывал поскорее зафиксировать диалектные формы.
В 20-х годах XX века, когда тип произношения RP стал быстро распространяться в связи с развитием радиовещания, поскольку в качeстве стандарта были приняты нормы RP, казалось, что он легко одержит победу над всеми остальными типами произношения, однако этого не произошло. Уже в 70-е годы А. Гимсон писал о том, что молодежи свойственно не принимать произношение RP, по крайней мере в его консервативной форме, так как оно ассоциировалось с истеблишментом. Нормы RP постепенно расшатываются и размываются, RP расслаивается на несколько подтипов, наиболее консервативным из которых является upper-class RP (принят при королевском дворе, в парламенте, Верховном суде). Наряду с ним выделяют common RP (телеканал BBC world, а также Radio 3 и 4) и advanced RP (язык молодежи 60-70-х гг., принадлежащей к высшим слоям общества) [22, c. 16].
Начиная с 70-х гг. меняется отношение общества к понятию "нормированная речь", язык начинает рассматриваться как единство разных наддиалектальных и субстандартных форм, меняется отношение к RP, падает его престиж. За последнее десятилетие число говорящих на RP неуклонно снижалось. Если, по данным Дж. Уэлса (1982 г.), уже в начале 80-х гг. менее 10% населения придерживалось норм RP, а по данным А. Хьюджеса и П. Традгилла (1983 г.), - всего 3-5% населения, то по данным Д. Кристала (1995 г.), в начале 90-х гг. менее 3% населения говорило на RP. Как замечает О. А. Бубенникова в своей статье «О современной культурно-лингвистической ситуации в Англии» в Вестнике Московского университета, в своем докладе на факультете иностранных языков МГУ в 2000 г. Д. Кристал привел уже цифру в 2% [3, c. 9].
Если до середины 60-х гг. RP являлось полифункциональной, престижной формой произношения, образцом для подражания, то в 90-е гг. оно приобретает резко выраженные негативные коннотации и практически исчезает из сферы повседневно-бытового общения. В настоящее время орфоэпической нормы придерживается королевская семья, королевский двор, парламент, Верховный суд, и RP тем самым приобретает явно социально-функциональные ограничения. Исследователи отмечают, что дети, обучающиеся как в государственных, так и в частных школах, говорят на Estuary English. Дж. Уэлс, однако, считает, что все образованные люди продолжают говорить на RP, который подвергся определенного рода влиянию со стороны лондонского кокни и юго-восточных территориальных говоров; что касается Estuary English, то он является вариантом RP, вобравшим в себя многие черты кокни. В современную эпоху типичной даже для образованных слоев населения оказывается ситуация диглоссии - использование региональных речевых форм в повседневно-бытовом общении и литературного языка в официальной обстановке, при общении с иностранцами, в том числе и с носителями иных вариантов и разновидностей английского языка (американского, австралийского и др.).
Как отмечает О. А. Бубенникова, термин Estuary English был введен в 80-е годы для обозначения регионального варианта, который за последние 10 лет быстро распространился в графствах Эссекс, Кент, Саррей, Сассекс, а также в так называемом "треугольнике": Лондон-Оксфорд-Кембридж (еще в 60-е годы являвшемся оплотом RP) [3, c. 12]. Сейчас Estuary English, изначально возникший по нижнему течению Темзы, распространился в низовьях трех других рек: Хамбер на северо-востоке, Ди на северо-западе и Северн на западе вплоть до Северной Англии, где исторически сложилось иное региональное койне, уходящее корнями в глубокое прошлое.
Развитие Estuary English представляет собой закономерный процесс с позиций исторической эволюции английского языка и может рассматриваться как проявление общеязыковых тенденций развития английского языка в его продолжающемся движении к аналитизму с последовательной ликвидацией согласовательных категорий (в области морфологии) и слогоморфемности - совпадению слоговых и морфологических грани
Развитие английского языка в новоанглийский период курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Дипломная работа по теме Предложения по совершенствованию сбытовой деятельности ООО 'Бонус'
Курсовая работа по теме Финансово-экономические и организационные основы деятельности важнейших рыночных структур управления промышленностью
Контрольная работа по теме Політичні погляди С. Дністрянського, М. Драгоманова та В. Кучабського
Эссе Темы И Аргументы Скачать Бесплатно
Идея правового государства
Альбрехт Дюрер Реферат 7 Класс
Итоговые Контрольные Работы Узорова
Сочинение Про Беларусь
С П Алексеев Сочинение
Написать Сочинение Про Хлеб
Книга: Елементарний курс міграційного права України (Чехович)
Реферат по теме Развитие планеты Земля после образования Солнечной системы
Курсовая работа: Лейкоз великої рогатої худоби
Курсовая работа по теме Портрет в изобразительном искусстве
Курсовая работа: Анализ финансовой устойчивости ОАО "Оскольский завод металлургического машиностроения"
Магистерская диссертация по теме Формирование родительского отношения к детям с ОВЗ (дети с нарушением слуха)
Ресурсное Обеспечение Деятельности Предприятия Реферат
История развития правовой статистики
Верхняя Передача В Волейболе Реферат
Реферат: Православные старцы XX века
Рабочее время и время отдыха - Государство и право реферат
Борьба с организованной преступностью - Государство и право курсовая работа
Колибри - Биология и естествознание реферат


Report Page