Р 3.1.

Р 3.1.

Наследие

 Уроки Асгардского Духовного Училища (#Уроки #АДУ #Асгард)


РЕЛИГИОВѢДЕНİЕ. КУРСЪ 3. УРОКЪ 1.

✅ Тема: Ветхий завет, Бытие, Глава 32.


Продолжаем начатое на втором курсе.


Ветхий завет, Бытие, Глава 32.


1  А Иаков пошел путем своим. И встретили его Ангелы Божии.(а ангелы, мы знаем, противоположность Легов).

2  Иаков, увидев их, сказал: это ополчение Божие. И нарек имя месту тому: Маханаим.

3  И послал Иаков пред собою вестников к брату своему Исаву в землю Сеир, в область Едом,

4  и приказал им, сказав: так скажите господину моему Исаву: вот что говорит раб твой Иаков: я жил у Лавана и прожил доныне;


То есть, вот хозяйство, и он идет на встречу и с ним 400 человек, т.е. братец как-бы возвращается к своему брату после хитрости и обмана, когда поделил, скота отобрал, провел селекционную генную инженерию, смешал всех ,что бы себе всяких понабрать (скорее всего здесь надо смотреть предыдущую часть лекций и читать об Иакове).


Изрек: ты послал дары и отправился к брату. Но самое главное, в стихе 33 – там все прелюдия расписывается: кого посылали и прочее – взглянул Иаков и увидел, вот идет Исав и с ним 400 человек и разделил детей Ивлелии ?, Рахели и двух служанок, и поставил служанок и детей их впереди. Ивлелия и детей её за ними а Рахель и Иосифа позади, а сам пошел пред ними поклонился до земли 7 раз подходя к брату своему.


То есть, брат - не брат, а женщинами и детьми прикрылся, т.е. вот откуда пошла практика: впереди войск гнать женщин и детей. У брата первородство украл, но спрятался за служанок и детей.


4  И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его и целовал его, и плакали.

5  И взглянул и увидел жен и детей и сказал: кто это у тебя? [Иаков] сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.

6  И подошли служанки и дети их и поклонились;

7  подошла и Лия и дети ее и поклонились; наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились.

8  И сказал Исав: для чего у тебя это множество, которое я встретил? И сказал Иаков: дабы приобрести благоволение в очах господина моего.


Исав сказал: у меня много, брат мой, пусть твоё будет у тебя.


Ком. Отче - То есть, пытался дать взятку, а тот сказал: твоё у тебя, мое у меня.


Что происходит дальше?:


Иаков сказал: нет, если я приобрел благоговение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, прими благословение моё, которое я принес тебе потому, что бог даровал мне весть и есть у меня все, и упросил его и тот взял.


Ком. Отче - То есть, они как бы пошли вместе. Что происходит дальше?:


Он покупает часть поля, на котором раскинул свой шатер … Мора –отца Сихенова, за 100 монет, и поставил сам жертвенник и призвал имя господа бога Израиля.


Ком. Отче - То есть, возвращается, брат где то, он у соседей покупает землю и первым делом что? Ставит жертвенник и приносит жертву.

 

1  Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.

2  И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.

3  И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.


Ком. Отче – тут опять уже противоречие: т.е. в чужой стране девица подалась побродить по окрестностям, и забрела не к кому-нибудь, а к князю. И почему-то сразу же ели, пили, потом она осталась там ночевать, но дома сказала, что ей сделали там насилие. Но тут говориться что, она соблазнила, потому что «прилепилась душа его». Т.е. институт еврейских жен действовал, как положено. И что происходит дальше?:


И сказал Сихем Емору – отцу своему, «возьми мне эту девицу в жены». Заметьте, возьми девицу в жены, а не женщину, какое насилие? – опятьуже противоречие.

 

 

 

 

5  Иаков слышал, что [сын Емморов] обесчестил Дину, дочь его, но как сыновья его были со скотом его в поле, то Иаков молчал, пока не пришли они.

6  И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.

7  Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать.

 

 Ком. Отче – что значит, если она пошла, кого-то соблазнила, переспала с ним, то что, бесчестие всему народу Израиля? Т.е. всему Израилю? Т.е. если сейчас какая-нибудь гражданка Израиля соблазнит араба, допустим подданного Ирака, это что Израиль тут же должен объявить войну Ираку??? – Абсурд. Тем более пришли сваты сватать.


8  Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;

9  породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.

10 и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте ее во владение.

11 Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;

12 назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.


Ком. Отче – «Вено» – понятие как «выкуп» за невесту – калым.


Я отдам, что ни скажите, только отдайте девицу в жены.

13 И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;

 

Ком. Отче - То есть, здесь получается что, проведя ночь вне дома, просто будем говорить на вечеринке шарахалась, и заночевалаJ у местного князя, значит все, это уже оскорбление, потому что здесь постоянно твердится что она, девица т.е. не тронутая.


14 и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;

15 только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;


Ком. Отче - То есть, позвольте, получается странная картина: Они пришли в чужое место, купили клочок земли, и тут еще ставят местному князю условие, т.е. чтобы весь мужской род обрезали.


16 и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;

17 а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и удалимся.


 Ком. Отче - То есть, напугали: - если вы не сделаете, то мы просто уйдём.


18  И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.

19  Юноша не умедлил исполнить это, потому что любил дочь Иакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.

20  И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:

21  сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них.

22  Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол, как они обрезаны.

23  Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.

24  И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, - все выходящие из ворот города его.

25  На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол;


Ком. Отче – Пустили козлов в огород, т.е. сказали одно, а на само деле произошло другое - обман.


26  и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.

27  Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.


 Ком. Отче - То есть, сделал князь, а убили невинных детей т.е. и людей, и детей, то есть весь мужской род. Что же происходит дальше?:


28  Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;

 

 Ком. Отче - То есть, воровство, грабеж, мародерство.


29  и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили всё, что было в домах.

30  И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.

31  Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!


Ком. Отче - То есть, будто её пригласили на гулянку, а не она сама туда, коварство т.е. её просто подослали, чтобы потом все свалить на жертву, что жертва сама виновата.


Дальше 35 глава:


1  Бог сказал Иакову: встань, пойди в Вефиль и живи там, и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Исава, брата твоего.

2  И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;

3  встанем и пойдем в Вефиль; там устрою я жертвенник Богу, Который услышал меня в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я ходил.

4  И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их

 

Ком. Отче – что значит Богов чужих? – значит и Куммиры богов у других народов поворовали, т.е. Куммиры, образа - всё потащили подряд.


и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема.

    

 Ком. Отче – представьте: сейчас кто-нибудь прочитает эту фразу и будет искать этот Сихем и дуб, чтобы заняться кладоискательством.


5   И отправились они. И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых.


   Ком. Отче – То есть получилось что?: пришли 400 человек, купили небольшую площадь, допустим 6 соток участочек, будто бы овечек пасти. А на самом деле засылают сестру, потом начинают кричать, что её якобы обесчестили, хотя сын князя приходит и говорить, что этого не было. А она просто понравилась, как говориться – посидели, поговорили, и он пришел свататься. Его заставляют обрезаться, и когда мужчины в болезни, приходят вдвоем с мечем и начинают резню кровавую. А потом грабят все подряд, женщин, детей скот, золото, серебро – все выгребают, и что? Бог их за это покарал??? Нет, говорит: Бегите отсюда, и жертвенник создайте.

А почему? – А десятую часть добычи в жертву. Т.е. от волов, от ослов, от детей и от женщин. Т.е. от всего - сказано. Т.е. и человеческие жертвоприношения и все, ну любит у них бог кровь и все это хозяйство.


6  И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,

7  и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл - Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица брата своего.

8  И умерла Девора, кормилица Ревеккина, и погребена ниже Вефиля под дубом, который и назвал [Иаков] дубом плача.


Ком. Отче – То есть, отсюда у них, наверное, пошло выражение: «Дать дуба», если под дубом хоронят.


9 И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,

 

Ком. Отче – Ничего себе,! Сколько народу вырезали, а этот бог, или как его «Господь» ихний – кровавый, все неймется.

 

10          и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль.

 

Ком. Отче – т.е. Израиль – это тот, кто с богом борется - богоборец, противник божий.

 

11  И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;

12  землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.

13  И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.

14  И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;

15  и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.

 

Ком. Отче – То есть, как он мог назвать место Вефиль, если он уже пришел в Вефиль?- названный до него? И заметьте: не сотвори себе куммира и всякого подобия его. И тут же памятник богу каменный. То есть куммира - опять противоположность

 

16  И отправились из Вефиля. И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.

17  Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей:

огда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.

18  И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.

19  И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.

20  Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.

21  И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.

22  Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего. И услышал Израиль. Сынов же у Иакова было двенадцать.


Ком. Отче – То есть, видите, сыновья уже бегают к наложницам папы

 

23  Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, [по нем] Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.

24  Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.

25  Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.

26  Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.

27  И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре, в Кириаф - Арбу, то есть Хеврон где странствовал Авраам и Исаак.

28  И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.

29  И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.


  Ком. Отче – То есть, ничего праведного здесь не видно: ложь, хитрость, подлог, коварство, обман, убиение невиновных. И за это их господин, невидимый, их благословляет: Дарит территорию, которая ему не принадлежит, помогает уничтожить другие народы, почему-то прячется от белого света. Этот господин появляется только по ночам, то в пламени тернового куста. Постоянно требует кровавые жертвы, чтобы вдыхать аромат. Поэтому не удивительно, что в Новом завете, на который постоянно ссылаются христиане, Иисус называет ихнего бога – Диаволом, отцом лжи, человеконенавистником и убийцей изначалья.


   Но дальше – больше, происходит следующее: 12 братьев – один из них какой-то странный – Иосиф, он видит какие-то сны постоянно. И он как младший – любимец. И братья продают работорговцам своего брата, чтобы получить несколько монет, потому что им не нравиться, что отец ему, видите ли, подарки делает и прочее. Братца продали, а его одежду измазали кровью и сказали, что его дикие звери растерзали. А дальше работорговцы приводят его в Египет, где Иосифа заключают в темницу. Но если бы его просто в темницу посадили - это одно. Т.е как братья дошли до того, что бы брата продать?:

 

И сказали друг другу: вот, идет сновидец;

20  пойдем теперь, и убьем его, и бросим его в какой - нибудь ров, и скажем, что хищный зверь съел его; и увидим, что будет из его снов.

21  И услышал [сие] Рувим и избавил его от рук их, сказав: не убьем его.

22  И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. [Сие говорил он], чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.

23  Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем,

24  и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нем не было.

25  И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и Продали

 

31  И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;

32  и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.

33  Он узнал ее и сказал: [это] одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосиф.

И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.


Ком. Отче – То есть, папочке удружили детки - Пап посмотри: это одежда, не твоего ли убиенного сына?

 

35  И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.


Что происходит дальше?   

 

Иуда отошел от братьев своих

 

Чтобы быть, как бы непричастным, главное вовремя смыться.


и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.

 

Опять - к другим народам


2   И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взял ее и вошел к ней.

 

Т.е. не сватался, не давал выкуп, просто взял и украл.

 

3   Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.

4   И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онан.

5   И еще родила сына и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.   


Т.е. уже непонятно уже от кого сын. Муж в командировке, а жена ещё родила

 

6   И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь. (Иногда пишут Фомари)


Заметьте, основной закон иудаизма – еврей, должен жениться только на еврейке. Если нет посторонних евреев, должен жениться хоть на своей сестре: двоюродной, троюродной, хоть на родной, хоть на сводной. НО только что бы она была еврейка. А Иуда здесь мало того, что во всяких безобразиях был замечен и сбежал, он еще и женился на нееврейке, на дочери хананеянина. Он как-бы, нарушил основной закон иудаизма. И что происходит дальше. Он берет своему первенцу Иру жену – Фомари. И читаем, что было дальше:

              

7   Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.


Если бог ему как бы  благоволит, почему уже неугоден? – А потому, что это потомство неугодное. Ведь сказал же им господь: Еврей должен жениться только на еврейке. А он взял не еврейку. А генофонд то передается по маме. Значит, ребенок не имеет охраняющего иммунитета, ни по линии Иуды, ни по линии Фомари. – т.е. - сухая, вымирающая ветка. (рис.1): У Фомари мощь генофонда передается по отцу. У Ира иммунитет, мощь генофонда должна передаваться по матери, поэтому он (Ир) не еврей, а байстрюк – он не чистокровный. Т.е. как бы - нежизнеспособное потомство, а раз нежизнеспособное потомство, то у Ира нет матери еврейки. Поэтому господу это не нравится, не нравится ихнему господину, что законы нарушаются.

 

Читаем: был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.

 

Вот так: А, не угоден – помирай.


Ученик: Значит, он слаб был, если …?

Отче: Конечно, слаб. Но смотрите, здесь (рис.1), у Ира как бы иммунная система передается по материнской линии т.е. иммунная защита, мощь генофонда. А у Фомари

Т.к. Иуда взял Хананеянку, то его дети будут не Хананеяне и не Евреи. Поэтому он, чтобы как бы выжить потомству, он же взял опять жену, но она же тоже не еврейка, она же тоже хананеянка, и получилось, что Ир умирает, и что делает Иуда? Он подходит к среднему сыну, Онану и говорит:

 

8   И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.

 

Т.е. вот Фомари (рис.2),Ир был половинчатый, как бы сказали – Байстрюк (и не Хананеянин, и не еврей, не иудей. Он женился на Фомари и оставил у нее свои образы духа и крови, поэтому Онану сам Иуда и говорит:

войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.

 

Т.е. образы Ир оставил в ней, а семя, чтобы ребенок родился – не оставил. А семя-то у них, у Ира и Онана, одного рода т.е. как биомасса, чтобы ребенок родился. Иди, дай семя, и родится от твоего брата - покойничка ребенок у Фомари). Ну, Иуда посчитал, наверное,  Онана за полного идиота, а Онан-то был мужик умный, законы РИТА знал. К тому же сказано:

 

9   Онан знал, что семя будет не ему, и потому (Даже если переспит с Фомари), поэтому: когда входил к жене брата своего, изливал на землю, чтобы не дать семени брату своему.

- т.е. покойнику. Т.е. для чего? Он знал что, отец нарушил закон иудаизма, т.е. произошло смешение 2-х видов, которого быть не должно. Поэтому он, как умный, порядочный человек – осознал, все, что отец натворил, и сказал: Не будет этого. Не будет вот этого, будем говорить, генетического эксперимента по смешению с другими народами. А вот этого уже господь не выдержал: Как это?! Я тут их между собой стравливаю, эксперименты провожу, а тут вон, умненький нашелся, возражать мне вздумал, ослушался Иуду и ослушался меня. Мало ли какие законы для чистых евреев существуют. И что? И за непослушание:

              

10   Зло было пред очами Господа то, что он делал (т.е противился); и Он умертвил и его.


Вот так: Пошел против генетического эксперимента – заполучи могилу.

              

11  И сказал Иуда Фамари, невестке своей: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой.

 

Т.е. Чего это я тебя пока буду пока кормить за свой счет? И ты иди к отцу своему, у тебя как бы два мужа умерли - дети мои, пусть тебя пока папа покормит- будешь вдовой, а как подрастет младший сын, я тебя опять возьму и женю на этом сыне

  

Ибо он сказал: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.


Т.е. он думал: а может от женщины этой какая-то генетическая зараза, от которой мужики – его дети, помирают. Т.е. не подумал о том, что он сам нарушил законы иудаизма - женился на хананеянке, не еврейке, а решил, что причина в ком? В женщине.

 

И Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.

12  Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иудина. (видите, имя даже не говорят: дочь его). Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, Одолламитянин.

13  И уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой.

14  И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.


Т.е Ей, что обещали – не выполнили.

 

15  И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое.


Т.е. придя в чужую землю, в каждой женщине, сидящей на пороге дома, укрывшей лицо покрывалом, он видел блудницу. А то, что? Столько лет с ним прожила, и он не видел Фомарь ни в каких одеяниях и ни без них? Что-то не вериться, тем более,что жили ведь в одном доме.

              

16  Он поворотился к ней и сказал: войду я к тебе. Ибо не знал, что это невестка его.


Как это знал? он же с ней начал говорить, что и по голосу не узнал? Или забыл голос её?

 

Она сказала: что ты дашь мне, если войдешь ко мне?

17  Он сказал: я пришлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?

18  Он сказал: какой дать тебе залог? Она сказала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей. И дал он ей и вошел к ней; и она зачала от него.


Но она не могла зачать от него, как тут пишется, она зачала от Ира, потому что Ир оставил Образ Духа и Крови, а Иуда просто дал свое, более мощное, семя.

 

 

19  И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое и оделась в одежду вдовства своего.

20  Иуда же послал козленка чрез друга своего Одолламитянина, чтобы взять залог из руки женщины, но он не нашел ее.

21  И спросил жителей того места, говоря: где блудница, [которая] [была] в Енаиме при дороге? Но они сказали: здесь не было блудницы.

22  И возвратился он к Иуде и сказал: я не нашел ее; да и жители места того сказали: здесь не было блудницы.

23  Иуда сказал: пусть она возьмет себе, чтобы только не стали над нами смеяться; вот, я посылал этого козленка, но ты не нашел ее.

24  Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот, она беременна от блуда. Иуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена. (вот так!)

25  Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна от того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья эта печать и перевязь и трость.

26  Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему. И не познавал ее более.

27  Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.

28 И во время родов ее показалась рука; и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: этот вышел первый.

29  Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его.

 


Т.е. Даже там толкотня: кто же будет первымJ Дай ниточку сюдаJ


Идет еврей по улице, мимо пробегает молодой человек в спортивном костюме. – Молодой человек, вы куда? – В парикмахерскую. – За мной будете.

 

И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес.


ПРОДОЛЖЕНИЕ


Далее смотреть видео по ссылке: https://vk.com/video-71450359_456239077


Report Page