Поздний Вечер Могильщика - глава 1
чумева
Мика: Эй~ Цуму-чан-семпай? Не занят?
Цумуги: О, Мика-кун. Добро пожаловать в библиотеку~ Чем могу помочь?
А может быть, ты наконец-то открыл для себя радость чтения? Я хочу порекомендовать тебе книгу, которая, думаю, тебе понравится. Она немного гротескная и милая, прямо как ты любишь ♪
Мика: Не, мне плохо даётся чтение. Слова - всего лишь слова, понимаешь? Наверное, у меня просто воображения не хватает, когда дело доходит до них.
Цумуги: А вот Шу-кун книжный червь. Тебе бы не помешало последовать его примеру~
Нельзя создать что-то из ничего. Его мировоззрение, скорее всего, состоит из множества историй.
Когда Шу-кун закончит школу, в следующем году тебе придётся много трудиться, Мика-кун.
Ты можешь начать уже сейчас, чтобы привить дисциплину.
Мика: Нн~ наверное, но я никогда не смогу создать ничего подобного Оши-сану.
Я что, обуза для него? Я должен научиться всему сам.
Я отклонился от темы. Я здесь не для того, чтобы одалживать книги, Цуму-чан-семпай.
Цумуги: Прошу прощения. Кажется, я расфокусировался.
Мика: Ахахах.... А ты уверен, что твои очки правильно подобраны?
Цумуги: Я не люблю менять вещи. Они были у меня так долго, что я к ним уже привык.
И они меня вполне устраивают.
Мика: Но от этого твоё зрение становится ещё хуже. Цуму-чан-семпай, иногда ты ведешь себя так, будто плохо видишь, и это меня беспокоит. Погоди ка, мы снова сменили тему?
Цумуги: Да, так и есть.
Мы с тобой довольно спокойные, поэтому, когда общаемся, мы просто склонны продолжать беседу, меняя тему одну за другой.
Мика: Мне нравится общаться с тобой, Цуму-чан-семпай. Это помогает мне расслабиться ♪
Я также хотел спросить, а свободен ли ты сейчас, Цуму-чан-семпай? У меня есть небольшой вопрос, в котором мне бы не помешала твоя помощь.
Ах, наконец я добрался до сути ♪
Цумуги: Ох? С чем же нужна моя помощь? Я не возражаю.
Всё, чем я сейчас занимаюсь, так это бесконечно вытираю пыль в библиотеке, так что, думаю, я вполне свободен.
Я помогу, чем смогу~ Но я не смогу помочь в том, чего не умею.
Мика: Спасибо тебе.... Цуму-чан-семпай, у тебя в волосах что-то похожее на вату?
Цумуги: Ох, так это пыль.
Когда я занимаюсь уборкой и прочими делами, на моих волосах собирается грязь, возможно, всё из-за статического электричества зимой.
Длинные волосы притягивают грязь, и Нацуме-кун сердится на меня за то, что у меня такие длинные волосы.
Мика-кун, твои волосы всегда такие ухоженные и на удивление стильные.
Мика: Фуфун, всё потому, что Оши-сан тщательно срезает их, вплоть до миллиметра. Быть куклой Оши-сана весьма хорошая привелегия, тебе так не кажется~
...Нна, так о чём мы?
Цумуги: Фуфу. У нас ничего не выходит, так как наш разговор ходит по кругу~... ♪

Куро: Хэй~. Я сказал «хэй», юная мисс Анзу.
...Так ты проснулась. Ты понимаешь, что происходит?
Не вставай так резко, кровь прильёт к голове и ты потеряешь сознание. Должно быть, увидев моё лицо сразу же после пробуждения, ты испугалась.
Нет? Говоришь, я не выгляжу пугающим, а крутым..? Это правда, что лесть может сыграть кому то на руку, но лесть ко мне тебя ни к чему не приведёт, ясно?
Хаха. Юная мисс, а ты на удивление весьма остроумная.
Что ещё важнее. Пора закрывать додзё и отправляться домой.
Если ты собираешься спать, то делай это дома, юная мисс. В это время года ты легко подхватишь простуду, если и дальше будешь лежать на татами(1).
Твоё здоровье - дело серьёзное, так что береги себя, хорошо?
Я одолжил одеяло, чтобы укрыть тебя на время, но спать в кровати определённо лучше.
Да, ты действительно крепко спала.
Разве ты не помнишь? Ты, как всегда, пришла просить меня помочь с шитьём... Ты ещё долго меня донимала.
А, я не против. Я устроил себе выходной после тренировки клуба каратэ, так что я занимался шитьём.
В общем, для начала... По правде говоря, у меня почти закончились идеи, чему бы я мог ещё научить тебя, юная мисс. Можно сказать, что ты уже достигла мастерства.
Бесконечно шить в одиночку довольно уныло, не так ли?
Так что, если в будущем тебе захочется, то ты всегда можешь принести свой швейный набор в додзё.
Я тоже с нетерпением этого жду.
Хаха. Юная мисс, у тебя на щеке отпечатались следы от татами. Правда, ты иногда бываешь всё таким же ребёнком. Но это хорошо, это напоминает мне о младшей сестре, что меня успокаивает.
Хаха. «Старший брат!» - Я давно хотел, чтобы моя младшая сестра так меня называла...
Она всегда обращается ко мне на «аники»(2), но я очень хочу, чтобы она говорила что-то более милое, типа «братик!».
Ну что ж. Тогда давай собираться и отправимся по домам. Я провожу тебя до дома. Зимой рано темнеет, так что девушке опасно идти домой одной.
Хэй, ты спотыкаешься на каждом шагу... Ты переутомилась или это от недостатка сна?
Серьёзно, тебе нужно заботиться о своём здоровье.
Если таким образом ты доведёшь себя до смерти, то на этом всё и закончится.
Не хочу читать тебе нотации, но... Если твои конечности всё ещё ватные после пробуждения, то может ли «братик» понести тебя?
Хаха. Злиться из-за того, что с тобой обращаются как с ребёнком, тоже так похоже на мою сестру... ♪
- Татами - упругий ковёр для борьбы дзюдо.
- Аники (兄貴, досл. «старший брат благородный») — сленговое почтительное обращение, аналог русского «старшой».